Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: Josh E Donna

The West Wing: Josh E Donna
0:00

Donna. Yes?

Donna. Sim?

You going to see Josh? I'm taking him his lunch.

Vai ver o Josh? Vou levar o almoço dele.

Can I come? No. Listen. No.

Posso ir? Não. Escute. Não.

Donna. We know the rules. The rules are dumb.

Donna. Nós conhecemos as regras. As regras são idiotas.

The rules are not dumb. Donna, seriously.

As regras não são bobas. Donna, sério.

I'm perfectly serious, Toby. He's recovering from an attempted murder.

Estou falando sério, Toby. Ele está se recuperando de uma tentativa de homicídio.

He's supposed to be resting, and I don't want people going over there getting him fatushed.

Ele deveria estar descansando, e eu não quero que as pessoas vão até lá e o deixem nervoso.

Fatushed? Don't bring the Yiddish unless you know what you're doing.

Engraçado? Não traga o iídiche a menos que saiba o que está fazendo.

You know what word should be Yiddish but isn't?

Você sabe qual palavra deveria ser iídiche, mas não é?

Donna. Spatula. Thank you.

Donna. Espátula. Obrigada.

Also far-fetched. I need to talk to him about...

Também é rebuscado. Preciso falar com ele sobre...

The hate crimes and how to best bring it to the president.

Os crimes de ódio e a melhor forma de denunciá-los ao presidente.

He's got the papers you wrote. He's got the materials who sent him.

Ele tem os trabalhos que você escreveu. Ele tem os materiais que quem o enviou.

You talked to him on the phone 93 times a day.

Você falava com ele ao telefone 93 vezes por dia.

And I'd like to go to his apartment and talk to him.

E eu gostaria de ir ao apartamento dele e conversar com ele.

No.

Não.

Donna.

Dona.

Maybe if you hadn't said the rules were dumb.

Talvez se você não tivesse dito que as regras eram idiotas.

Yeah.

Sim.

Everybody should have to stay inside for three months

Todos deveriam ficar em casa por três meses

so that they truly appreciate the outdoors.

para que eles realmente apreciem o ar livre.

I appreciate the outdoors now.

Agora eu aprecio o ar livre.

I'm an outdoorsman.

Eu sou um homem que gosta de atividades ao ar livre.

Josh.

Josh.

Yeah.

Sim.

I said I'd let you outside if you stopped talking about being an outdoorsman

Eu disse que deixaria você sair se parasse de falar sobre ser um homem ao ar livre

and if you stopped talking about theoretical physics.

e se você parasse de falar sobre física teórica.

Aha! You thought I'd forget about it, didn't you?

Aha! Você achou que eu ia esquecer, não é?

Banner headline, five days ago, model for the unified theory, solved.

Manchete do banner, cinco dias atrás, modelo para a teoria unificada, resolvido.

Banner headline in the New York Times. You said it wasn't gonna be new.

Manchete de destaque no New York Times. Você disse que não seria novidade.

Hey, you're wearing my pajamas.

Ei, você está usando meu pijama.

Yes, I am.

Sim eu sou.

Take your coat off. Let me see.

Tire o casaco. Deixe-me ver.

Those are too big.

Esses são muito grandes.

Yes, they are.

Sim, eles estão.

All this time I've been working with you,

Todo esse tempo que estive trabalhando com você,

did you also think I was playing power forward for the Cleveland Cavaliers?

você também achou que eu estava jogando como ala-pivô no Cleveland Cavaliers?

I think they look good on you.

Acho que ficam bem em você.

I think you're both freaks.

Acho que vocês dois são malucos.

God bless America.

Deus abençoe a América.

God bless America.

Deus abençoe a América.

God bless America. God bless America.

Deus abençoe a América. Deus abençoe a América.

God bless America.

Deus abençoe a América.

I don't feel that I've honed in on this.

Não sinto que tenha me concentrado nisso.

A lot of people in Africa with HIV.

Muitas pessoas na África têm HIV.

Right.

Certo.

American companies hold the patents on the medicines they make.

As empresas americanas detêm as patentes dos medicamentos que fabricam.

Yes.

Sim.

Most people in most African countries can't afford to buy the drugs at these prices,

A maioria das pessoas na maioria dos países africanos não tem condições de comprar medicamentos a esses preços,

so they buy them on the black market.

então eles os compram no mercado negro.

In violation of U.S. patents and international treaties.

Em violação de patentes dos EUA e tratados internacionais.

Yes.

Sim.

How prohibitively priced are the drugs?

Quão proibitivos são os preços dos medicamentos?

Costs about $150 a week.

Custa cerca de US$ 150 por semana.

Well, that's not totally off the charts.

Bem, isso não é algo totalmente fora do comum.

A police officer in Kenya makes $43 a month.

Um policial no Quênia ganha US$ 43 por mês.

Too good in there.

Bom demais ali dentro.

Donna!

Dona!

Don't shout.

Não grite.

Donna, come here!

Donna, venha aqui!

Did you hear me say don't shout?

Você me ouviu dizer para não gritar?

No.

Não.

You know why?

Você sabe por quê?

Because you weren't shouting.

Porque você não estava gritando.

That's right.

Isso mesmo.

What's the problem?

Qual é o problema?

They're still saying I owe them $50,000

Eles ainda dizem que devo US$ 50.000 a eles

and that failure to pay will result in a negative report on your credit.

e que a falta de pagamento resultará em um relatório negativo em seu crédito.

On my credit?

No meu crédito?

On my credit.

No meu crédito.

Sam!

Sam!

Don't shout.

Não grite.

I got another letter.

Recebi outra carta.

Don't worry about it.

Não se preocupe com isso.

I am worried about it.

Estou preocupado com isso.

I called an insurance guy.

Liguei para um corretor de seguros.

They're referring me to insurance code 4336.

Eles estão me encaminhando para o código de seguro 4336.

You know what that means?

Você sabe o que isso significa?

No.

Não.

Okay.

OK.

Uh, there's $50,000 worth of hospital bills

Uh, há US$ 50.000 em contas de hospital

they're saying they don't cover.

eles estão dizendo que não cobrem.

You know what that means?

Você sabe o que isso significa?

You may have to get yourself a job

Talvez você precise conseguir um emprego

mowing lawns after school.

cortando grama depois da escola.

Sam, don't worry about it.

Sam, não se preocupe com isso.

Sam!

Sam!

Don't shout.

Não grite.

Take 17 looked like it was gonna be a keeper

O Take 17 parecia que ia ser um sucesso

till he went on elocution safari

até que ele foi para um safári de dicção

during the word protuberance.

durante a palavra protuberância.

When did he finally nail it?

Quando ele finalmente acertou?

Oh, he hasn't yet.

Ah, ele ainda não.

He hasn't done it yet?

Ele ainda não fez isso?

There are matters of state to attend to, Josh.

Há assuntos de estado para resolver, Josh.

You can't spend the day, you know, indefinitely in this room.

Você não pode passar o dia indefinidamente nesta sala.

What about the audience?

E o público?

I sent them home.

Eu os mandei para casa.

I'm gonna bring in a new audience.

Vou atrair um novo público.

You know, like the old Carson show?

Sabe, como no antigo programa do Carson?

What the hell are we talking about?

Do que diabos estamos falando?

Did you know leaf peeping was a thing?

Você sabia que observar folhas é algo real?

Josh Lyman.

Josh Lyman.

Leaf peeping?

Espiando folhas?

Yeah.

Sim.

Sam wants to see you.

Sam quer ver você.

Insurance victory.

Vitória do seguro.

And the weak shall be made mighty, Donna.

E os fracos se tornarão poderosos, Donna.

Not might is right, but rather might for right.

Não é a força que faz o certo, mas sim a força que faz o certo.

This relates to leaf peeping how?

Como isso se relaciona com a observação de folhas?

Doesn't.

Não.

I'll eat my french fries.

Vou comer minhas batatas fritas.

Expandir Legenda

Donna quer visitar Josh, que se recupera de um atentado, mas Toby impede, alegando que ele precisa descansar. Josh está de repouso em casa, recebendo ligações e materiais de trabalho. Donna argumenta que as regras são bobas, mas Toby se mantém firme. A conversa evolui para tópicos aleatórios como o significado de palavras em yiddish, física teórica e pijamas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos