Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Ato De Loucos

Toby, preocupado com a repercussão da falta de cobertura na saída do presidente em Roswell, conversa com Ron. Ele revela ter escrito um memorando, assinado pelo presidente, solicitando que ele se deslocasse sem a proteção usual. Toby quer assumir a responsabilidade pelo atentado, mas Ron o impede, argumentando que ninguém é culpado e que foi um ato insano. Apesar do ferimento na mão, Toby insiste, mas Ron reforça que todos agiram corretamente ao proteger o presidente e Zoe.

Mr. Ziegler?

Sr. Ziegler?

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

Don?

Don?

Hey, Toby.

Ei, Toby.

I heard they're about to take him off bypass.

Ouvi dizer que estão prestes a tirá-lo do bypass.

Pretty soon, yeah.

Bem rápido, sim.

Listen, can I talk to you for a second?

Escuta, posso falar com você por um segundo?

Yeah.

Sim.

Sergeant, I want those people in that corner back up another 200 feet.

Sargento, quero aquelas pessoas naquele canto mais 60 metros para trás.

Yes, sir.

Sim, senhor.

And if they move in again, handcuff them to a parking meter.

E se eles se aproximarem de novo, algeme-os a um parquímetro.

How's your hand?

Como está sua mão?

It's fine.

Está bem.

It should be home.

Ela devia estar em casa.

What's on your mind?

O que está pensando?

CJ's starting to get some questions about why the president's exit wasn't covered in Roswell.

CJ está começando a receber perguntas sobre por que a saída do presidente não foi coberta em Roswell.

The Secret Service doesn't comment on procedure.

O Serviço Secreto não comenta sobre procedimentos.

Yeah.

Sim.

Ron, a few weeks after the president was sworn in,

Ron, algumas semanas depois que o presidente tomou posse,

he got a memo about his protection.

ele recebeu um memorando sobre sua proteção.

Yeah?

Sim?

It said he wanted to enter and exit in the open air.

Dizia que ele queria entrar e sair ao ar livre.

He didn't like the feeling of traveling around in an armored tank.

Ele não gostava da sensação de viajar em um tanque blindado.

Yeah.

Sim.

Specifically, it said he wouldn't use the tent or the canopy anymore.

Especificamente, dizia que ele não usaria mais a tenda ou a cobertura.

Yeah.

Sim.

I wrote that memo, and the president signed it at my urging.

Eu escrevi aquele memorando, e o presidente o assinou por minha insistência.

I know.

Eu sei.

Ron, I don't think it's right that the Secret Service be blamed for what happened last night.

Ron, não acho certo que o Serviço Secreto seja culpado pelo que aconteceu ontem à noite.

I want the Treasury Department to hand over my memo to the press.

Quero que o Departamento do Tesouro entregue meu memorando à imprensa.

No, we can't do that.

Não, não podemos fazer isso.

There are always a lot of questions.

Sempre há muitas perguntas.

Don't worry about it, Toby.

Não se preocupe com isso, Toby.

It's not right.

Não é certo.

Look at your hand.

Olhe para sua mão.

My hand is fine.

Minha mão está bem.

Your hand is not fine.

Sua mão não está bem.

Let me go over there and tell them that it was my fault.

Deixe-me ir lá e dizer a eles que foi minha culpa.

It wasn't your fault.

Não foi sua culpa.

It wasn't Gina's fault.

Não foi culpa da Gina.

It wasn't Charlie's fault.

Não foi culpa do Charlie.

It wasn't anybody's fault, Toby.

Não foi culpa de ninguém, Toby.

It was an act of madmen.

Foi um ato de loucos.

You think a temp was going to stop them?

Você acha que um funcionário temporário os impediria?

We got the president in the car.

Colocamos o presidente no carro.

We got Zoe in the car.

Colocamos a Zoey no carro.

And at 150 yards and five stories up,

E a 137 metros de distância e cinco andares acima,

the shooters were down 9.2 seconds

os atiradores foram derrubados em 9,2 segundos

after the first shot was fired.

após o primeiro tiro ser disparado.

I would never let you not let me protect the president.

Eu nunca o impediria de me deixar proteger o presidente.

If you tell us you don't like something,

Se você nos disser que não gosta de algo,

we figure out something else.

nós pensamos em outra coisa.

It was an act of madmen.

Foi um ato de loucos.

Anyway, the Secret Service doesn't comment on procedure.

De qualquer forma, o Serviço Secreto não comenta sobre procedimentos.

Okay.

Certo.

Good job last night.

Bom trabalho ontem à noite.

Thank you.

Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos