The West Wing: Remédio Para Alergia E Fluido De Trator
What's going on?
O que está acontecendo?
Casper's got something.
Casper tem algo.
Mr. President, three hours ago,
Senhor Presidente, três horas atrás,
Sheriff's deputies in Johnson County, Iowa,
Os delegados do xerife no Condado de Johnson, Iowa,
surrounded a house when they were tipped off
cercaram uma casa quando foram avisados
that several men in their 20s had been buying
que vários homens na casa dos 20 anos estavam comprando
all the pseudoephedrine they could get their hands on.
toda a pseudoefedrina que conseguiam.
Three of the stores they went to were owned by the same man.
Três das lojas que eles foram eram do mesmo homem.
Allergy medicine?
Remédio para alergia?
Allergy medicine with tractor-starter fluid
Remédio para alergia com fluido de partida de trator
strained through a coffee filter is methamphetamine.
filtrado em um filtro de café é metanfetamina.
Tractor-starter fluid doesn't kill you?
Fluido de partida de trator não mata?
No, it'll definitely kill you, but first you'll get pretty high.
Não, vai te matar com certeza, mas primeiro você vai ficar bem chapado.
The sheriff's deputies were shot at from the house.
Os delegados do xerife foram baleados da casa.
You think these might be our guys?
Você acha que esses podem ser os nossos caras?
The address and the name of the occupants
O endereço e o nome dos ocupantes
match a couple of names that we've linked
correspondem a alguns nomes que ligamos
to the Patriot Brotherhood.
à Irmandade Patriota.
We have reason to believe they're connected to KSU?
Temos razões para acreditar que eles estão conectados à KSU?
They're telling us they are.
Eles estão nos dizendo que sim.
They're also telling us they have MAC-10s,
Eles também estão nos dizendo que têm MAC-10s,
MP-5s, and CAR-15s.
MP-5s e CAR-15s.
Are the kids inside? Yes, sir.
As crianças estão lá dentro? Sim, senhor.
All right, let's get the director
Certo, vamos chamar o diretor
and the attorney general.
e o procurador-geral.
We only go in on my order, okay?
Só entramos sob minha ordem, ok?
It'll be my order. Yes, sir.
Será minha ordem. Sim, senhor.
You just knew it was gonna end up like this.
Você sabia que ia acabar assim.
Good evening, Mr. President.
Boa noite, Senhor Presidente.
Allergy medicine and tractor fluid we're getting high on now.
Remédio para alergia e fluido de trator, é o que estamos usando para ficar chapados agora.
All right. You guys getting strippers or something?
Certo. Vocês estão chamando strippers ou algo assim?
How do we do it?
Como fazemos isso?
Basically, Langley manufactures documents, photographs, audio messages,
Basicamente, Langley fabrica documentos, fotografias, mensagens de áudio,
even a body double if necessary.
até mesmo um sósia, se necessário.
Is this gonna get ridiculous?
Isso vai ficar ridículo?
Absolutely.
Com certeza.
We make sure agents in Iraq, Syria, and Iran
Nós garantimos que agentes no Iraque, Síria e Irã
get a whiff of the story, and word inside and outside
tenham uma pista da história, e a notícia dentro e fora
of the palace spreads.
do palácio se espalhe.
We'll see it on Al Jazeera?
Veremos na Al Jazeera?
If we do our jobs.
Se fizermos nosso trabalho.
No disinformation to US press, right?
Sem desinformação para a imprensa dos EUA, certo?
We don't give disinformation to American press,
Não damos desinformação à imprensa americana,
unless it's about my medical history?
a menos que seja sobre meu histórico médico?
Yes, sir.
Sim, senhor.
All right, let's go.
Certo, vamos lá.
Thank you, Mr. President.
Obrigado, Senhor Presidente.
All this posturing is a preamble or something.
Toda essa postura é um preâmbulo ou algo assim.
You ready to say hello?
Pronto para dizer olá?
Why not?
Por que não?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda