The West Wing: Josh Assume O Comando
Please take your seats.
Por favor, sentem-se.
Hey, Danny.
Ei, Danny.
You're not gonna do this.
Você não vai fazer isso.
Do the briefing?
Fazer a coletiva?
You're not gonna do this.
Você não vai fazer isso.
I talk to reporters all the time.
Eu falo com repórteres o tempo todo.
You really don't wanna do this.
Você realmente não quer fazer isso.
Let me tell you something, mi compadre.
Deixe-me dizer uma coisa, meu compadre.
You guys have been coddled.
Vocês foram mimados.
I'm not your girlfriend, I'm not your camp counselor,
Não sou sua namorada, nem seu conselheiro de acampamento,
and I'm not your sixth grade teacher you had a crush on.
e não sou sua professora da sexta série por quem você tinha uma queda.
I'm a graduate of Harvard and Yale,
Sou formada em Harvard e Yale,
and I believe that my powers of debate can rise
e acredito que meus poderes de debate podem se elevar
to meet the Socratic wonder that is the White House press corps.
para enfrentar a maravilha socrática que é o corpo de imprensa da Casa Branca.
Okie-dokie.
Beleza.
Good afternoon, everybody. Would you take your seats?
Boa tarde a todos. Poderiam se sentar?
C.J. had a dental emergency, so I'll handle the briefing today.
C.J. teve uma emergência dentária, então eu cuidarei da coletiva hoje.
I'd like to say a couple things in my own defense.
Gostaria de dizer algumas coisas em minha própria defesa.
First of all, everything was fine.
Primeiro de tudo, estava tudo bem.
I dispensed of the Deborah O'Leary matter with ease and poise.
Resolvi o assunto Deborah O'Leary com facilidade e compostura.
I opened the room up to questions while imposing a discipline
Abri a sala para perguntas, impondo uma disciplina
I felt had been lacking in C.J.'s briefing.
que senti que estava faltando na coletiva da C.J.
I'm gonna take one question apiece.
Vou aceitar uma pergunta de cada.
Josh. Mike.
Josh. Mike.
When was the last time the president had a cigarette?
Quando foi a última vez que o presidente fumou um cigarro?
Mike, you sure you want your one question to be that stupid?
Mike, tem certeza que quer que sua única pergunta seja tão estúpida?
It's not a stupid question, Josh. Oh, my God.
Não é uma pergunta estúpida, Josh. Ah, meu Deus.
If the president's going to continue to be so adamantly anti-tobacco,
Se o presidente vai continuar sendo tão adamantemente antitabagista,
why is it unreasonable to ask if he's a smoker?
por que é irracional perguntar se ele é fumante?
The president quit smoking years ago.
O presidente parou de fumar anos atrás.
He bummed a cigarette from me on Air Force One two days ago.
Ele me pediu um cigarro emprestado no Air Force One dois dias atrás.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Well then, uh, Jonathan.
Bem, então, uh, Jonathan.
So you're not gonna answer Katie's question?
Então você não vai responder à pergunta da Katie?
I'll look into it. Danny.
Vou verificar. Danny.
Josh, economists worry the continuing drop in unemployment
Josh, economistas se preocupam que a queda contínua no desemprego
will create increased pressure on wages,
criará uma pressão crescente sobre os salários,
in effect driving them up.
na prática, elevando-os.
Is the president worried that this could lead to a resurgence of inflation?
O presidente está preocupado que isso possa levar a um ressurgimento da inflação?
Let me emphasize the president is pleased
Deixe-me enfatizar que o presidente está satisfeito
that unemployment has dropped another 0.5%.
que o desemprego caiu mais 0,5%.
As a result...
Como resultado...
I'm sure we all join the president in his joy,
Tenho certeza de que todos nós compartilhamos da alegria do presidente,
but I'm wondering if the president has a plan to fight the resulting inflation.
mas estou me perguntando se o presidente tem um plano para combater a inflação resultante.
The president will do everything in his power to maintain the robust economy
O presidente fará tudo em seu poder para manter a economia robusta
that has created millions of new jobs, improved productivity, and kept a lid on inflation.
que criou milhões de novos empregos, melhorou a produtividade e controlou a inflação.
But he has no plan to address inflation specifically?
Mas ele não tem um plano para abordar a inflação especificamente?
24 PhDs on the Council of Economic Advisors, Katie, they have a plan to fight inflation.
24 PhDs no Conselho de Assessores Econômicos, Katie, eles têm um plano para combater a inflação.
Is the reason you won't tell us about it that it's a secret?
A razão pela qual você não nos conta sobre ele é porque é um segredo?
Yeah, Danny, we have a secret inflation plan.
Sim, Danny, temos um plano secreto de inflação.
I guess that's pretty much when the wheels came off the wagon.
Acho que foi mais ou menos aí que a coisa desandou.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda