But I was.
Mas eu estava.
You know.
Você sabe.
I was showing off for Zoe.
Eu estava me exibindo para Zoe.
There are a couple of thousand military families on food stamps.
Há algumas milhares de famílias de militares que recebem vale-alimentação.
I can't stand it. The Pentagon knows it.
Não aguento mais. O Pentágono sabe disso.
Some families are eligible, some aren't.
Algumas famílias são elegíveis, outras não.
With the changing, they'd have to raise everyone's pay, which they can't do, and this memo's a reminder.
Com a mudança, eles teriam que aumentar o salário de todos, o que não podem fazer, e este memorando é um lembrete.
It's a get-off-our-backs memo.
É um memorando para nos tirar do sério.
And you thought you were done with turf wars.
E você pensou que tinha acabado com as disputas territoriais.
Did it cause any damage?
Causou algum dano?
You decommissioned two aircraft carriers.
Você descomissionou dois porta-aviões.
Really?
Realmente?
No.
Não.
Thank you, Mr. President.
Obrigado, Sr. Presidente.
I'll be outside.
Estarei lá fora.
Boy, Zoe's growing up nicely, isn't she?
Nossa, a Zoe está crescendo muito bem, não é mesmo?
Yes, she is.
Sim, ela é.
I'm on your side in this thing, but just barely, just by a little bit.
Estou do seu lado nessa, mas por pouco, só um pouquinho.
because he's French and royal.
porque ele é francês e da realeza.
Yes, sir.
Sim, senhor.
These are very special, very limited circumstances
Estas são circunstâncias muito especiais e muito limitadas
under which we're allies, you and I.
sob o qual somos aliados, você e eu.
Understood, sir.
Entendido, senhor.
You still got it?
Você ainda tem?
Yes, sir.
Sim, senhor.
The letter from the rope line.
A carta da corda.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Put it in my bag tonight.
Coloque-o na minha bolsa esta noite.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Mr. President.
Senhor Presidente.
Mr. McGarry.
Senhor McGarry.
Mr. Ziegler.
Senhor Ziegler.
Mr. Lyman.
Senhor Lyman.
Miss Craig.
Senhorita Craig.
It's the Temptations.
São as Tentações.
I love you guys.
Eu amo vocês.
You only think you've heard everything, but you haven't.
Você acha que já ouviu tudo, mas não.
Hit me.
Bata em mim.
Hobie.
Hobie.
James Hobuck will vote yay at 10.30 if we give him $115,000.
James Hobuck votará "sim" às 10h30 se lhe dermos US$ 115.000.
Million.
Milhão.
Thousand.
Mil.
$115,000.
US$ 115.000.
For an RV? What do you want?
Para um trailer? O que você quer?
An NIH study on remote prayer.
Um estudo do NIH sobre oração remota.
I like it.
Eu gosto disso.
There should be a button on my desk I can press and 49 people instantly pray for me.
Deveria haver um botão na minha mesa que eu pudesse apertar e 49 pessoas instantaneamente orassem por mim.
I got remote prayed for by 3 million people.
Recebi orações remotas de 3 milhões de pessoas.
How'd it work out?
Como funcionou?
Good for me.
Bom para mim.
Can't vouch for what it was they were praying was gonna happen.
Não posso garantir o que eles estavam rezando para que acontecesse.
Well, that's the problem.
Bom, esse é o problema.
Excuse me.
Com licença.
Yes?
Sim?
The Earth is rotating rapidly on its axis.
A Terra está girando rapidamente em seu eixo.
Okay, well, good news.
Certo, bem, boas notícias.
Keep us posted on that.
Mantenha-nos informados sobre isso.
We're moving into 8 o'clock now, sir.
Já são 8 horas, senhor.
Is there something I should be doing I'm not doing?
Há algo que eu deveria estar fazendo e não estou fazendo?
We should be talking about Jimmy Hoback.
Deveríamos estar falando sobre Jimmy Hoback.
Oh, wait.
Ah, espere.
You guys didn't come in here to tell me something funny?
Vocês não vieram aqui para me contar algo engraçado?
Three of us did.
Nós três fizemos isso.
You, you are the wild card, my friend, because you...
Você, você é o curinga, meu amigo, porque você...
Sir?
Senhor?
Because you will throw out the baby, the bathwater, and the bubbles at curtain time if it means...
Porque você vai jogar fora o bebê, a água do banho e as bolhas na hora do espetáculo se isso significar...
Excuse me, sir.
Com licença, senhor.
Feel free to interrupt.
Sinta-se à vontade para interromper.
Do you think, Mr. President, the people who get this money care about an NIH study?
O senhor acha, Sr. Presidente, que as pessoas que recebem esse dinheiro se importam com um estudo do NIH?
I don't care if they care. I care.
Não me importa se eles se importam. Eu me importo.
And oh, by the way, so do you.
E, a propósito, você também.
115,000 is what commerce spends on Post-Its.
115.000 é o que o comércio gasta em Post-Its.
Toby, threats to civil liberties only ever come a few dollars at a time.
Toby, as ameaças às liberdades civis só acontecem com alguns dólares de cada vez.
It's a medical study.
É um estudo médico.
The Nuclear Test Ban Treaty doesn't prohibit radiation therapy.
O Tratado de Proibição de Testes Nucleares não proíbe a radioterapia.
Sufi Muslims, Orthodox Jews, Indians, shamans,
Muçulmanos sufis, judeus ortodoxos, indianos, xamãs,
the study says it works with everybody, so it's not promoting Christianity.
o estudo diz que funciona com todos, então não está promovendo o cristianismo.
Well, in my faith, we've known its work for 2,000 years.
Bem, na minha fé, conhecemos seu funcionamento há 2.000 anos.
I never knew there was data available, but okay.
Eu nunca soube que havia dados disponíveis, mas tudo bem.
Anything else, sir?
Mais alguma coisa, senhor?
No.
Não.
Thank you, Mr. President.
Obrigado, Sr. Presidente.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
Maxine.
Maxine.
That's you.
É você.
I apologize for interrupting before.
Peço desculpas por interromper antes.
Oh, I don't care.
Ah, não me importo.
But what I was going to say was...
Mas o que eu ia dizer era...
I'll toss it all overboard if it means winning,
Vou jogar tudo fora se isso significar vencer,
and I think that's not true,
e eu acho que isso não é verdade,
and I'd ask you to support that with evidence.
e eu pediria que você apoiasse isso com evidências.
I'm sorry, I don't know why I keep doing that.
Desculpe, não sei por que continuo fazendo isso.
You're not willing to toss it overboard to win.
Você não está disposto a arriscar tudo para vencer.
You're willing to toss it overboard to avoid disappointing Leo.
Você está disposto a arriscar tudo para não decepcionar Leo.
You know what the difference is between you and me?
Você sabe qual é a diferença entre você e eu?
I want to be the guy.
Eu quero ser o cara.
You want to be the guy the guy counts on.
Você quer ser o cara com quem o cara conta.
We lost.
Nós perdemos.
We know.
Nós sabemos.
We can introduce another continuing resolution.
Podemos apresentar outra resolução contínua.
90 days.
90 dias.
And work down?
E trabalhar para baixo?
75% of current funding, maybe.
75% do financiamento atual, talvez.
If we can get it.
Se conseguirmos.
You understand, if we introduce another continuing resolution,
Você entende, se introduzirmos outra resolução contínua,
about 10 Democrats will jump on as a reason to vote no on this.
cerca de 10 democratas vão usar essa desculpa para votar não.
It means losing 60-40 instead of 51-49.
Significa perder 60-40 em vez de 51-49.
When I lose, I don't look for consolation in the score,
Quando perco, não procuro consolo no placar,
and I know for sure you don't.
e eu tenho certeza que você não sabe.
So it's what we should do, right?
Então é isso que deveríamos fazer, certo?
Yeah.
Sim.
All right. Tough beat.
Tudo bem. Uma derrota difícil.
It's an unbelievably tough beat.
É uma batida incrivelmente difícil.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Hey, Zoe's growing up very nicely, isn't she?
Ei, a Zoe está crescendo muito bem, não é?
Man, I'll say.
Cara, eu diria.
You know, I go for kiss-ass today, and the ball goes in the gutter.
Sabe, hoje eu vou puxar saco, mas a bola vai para a sarjeta.
Anything else?
Algo mais?
Thank you, Mr. President.
Obrigado, Sr. Presidente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
