Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Josh Não Quer Decepcionar Leo

Militares precisam de auxílio para alimentação, causando preocupação no governo. Zoe, filha de alguém importante, é mencionada. Há uma conversa sobre guerras políticas e o presidente recebe apoio, ainda que hesitante, em um assunto não especificado. Um pedido peculiar de financiamento para um estudo sobre oração remota surge durante uma reunião, gerando comentários bem-humorados do presidente.

But I was.

Mas eu estava.

You know.

Sabe.

I was showing off for Zoe.

Eu estava me exibindo para a Zoe.

There are a couple of thousand military families on food stamps.

Há alguns milhares de famílias de militares que dependem de vale-alimentação.

I can't stand it. The Pentagon knows it.

Não suporto isso. O Pentágono sabe.

Some families are eligible, some aren't.

Algumas famílias são elegíveis, outras não.

With the changing, they'd have to raise everyone's pay, which they can't do, and this memo's a reminder.

Com a mudança, teriam que aumentar o salário de todos, o que eles não podem fazer, e este memorando é um lembrete.

It's a get-off-our-backs memo.

É um memorando para nos deixar em paz.

And you thought you were done with turf wars.

E você achou que tinha terminado com as guerras de território.

Did it cause any damage?

Causou algum dano?

You decommissioned two aircraft carriers.

Você desativou dois porta-aviões.

Really?

Sério?

No.

Não.

Thank you, Mr. President.

Obrigado, Sr. Presidente.

I'll be outside.

Estarei lá fora.

Boy, Zoe's growing up nicely, isn't she?

Nossa, a Zoe está crescendo tão bem, não está?

Yes, she is.

Sim, está.

I'm on your side in this thing, but just barely, just by a little bit.

Estou do seu lado nisso, mas por pouco, só um pouquinho.

because he's French and royal.

porque ele é francês e da realeza.

Yes, sir.

Sim, senhor.

These are very special, very limited circumstances

Estas são circunstâncias muito especiais e muito limitadas

under which we're allies, you and I.

sob as quais somos aliados, você e eu.

Understood, sir.

Entendido, senhor.

You still got it?

Ainda o tem?

Yes, sir.

Sim, senhor.

The letter from the rope line.

A carta da fila de cumprimento.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Put it in my bag tonight.

Coloque-o na minha mala esta noite.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Mr. President.

Sr. Presidente.

Mr. McGarry.

Sr. McGarry.

Mr. Ziegler.

Sr. Ziegler.

Mr. Lyman.

Sr. Lyman.

Miss Craig.

Srta. Craig.

It's the Temptations.

São os Temptations.

I love you guys.

Eu amo vocês.

You only think you've heard everything, but you haven't.

Você só pensa que já ouviu de tudo, mas não ouviu.

Hit me.

Diga-me.

Hobie.

Hobie.

James Hobuck will vote yay at 10.30 if we give him $115,000.

James Hobuck votará a favor às 10h30 se lhe dermos US$ 115.000.

Million.

Milhão.

Thousand.

Mil.

$115,000.

US$ 115.000.

For an RV? What do you want?

Por um trailer? O que você quer?

An NIH study on remote prayer.

Um estudo do NIH sobre oração à distância.

I like it.

Gosto disso.

There should be a button on my desk I can press and 49 people instantly pray for me.

Deveria haver um botão na minha mesa que eu pudesse apertar e 49 pessoas orassem instantaneamente por mim.

I got remote prayed for by 3 million people.

Fui alvo de orações à distância por 3 milhões de pessoas.

How'd it work out?

Como funcionou?

Good for me.

Bom para mim.

Can't vouch for what it was they were praying was gonna happen.

Não posso garantir o que eles estavam orando que aconteceria.

Well, that's the problem.

Bem, esse é o problema.

Excuse me.

Com licença.

Yes?

Sim?

The Earth is rotating rapidly on its axis.

A Terra está girando rapidamente em seu eixo.

Okay, well, good news.

Ok, bem, boas notícias.

Keep us posted on that.

Mantenha-nos informados sobre isso.

We're moving into 8 o'clock now, sir.

Estamos nos aproximando das 8 horas agora, senhor.

Is there something I should be doing I'm not doing?

Há algo que eu deveria estar fazendo e não estou?

We should be talking about Jimmy Hoback.

Deveríamos estar falando sobre Jimmy Hoback.

Oh, wait.

Ah, espere.

You guys didn't come in here to tell me something funny?

Vocês não vieram aqui para me contar algo engraçado?

Three of us did.

Três de nós sim.

You, you are the wild card, my friend, because you...

Você, você é o coringa, meu amigo, porque você...

Sir?

Senhor?

Because you will throw out the baby, the bathwater, and the bubbles at curtain time if it means...

Porque você jogará fora o bebê, a água do banho e as bolhas na hora H se isso significar...

Excuse me, sir.

Com licença, senhor.

Feel free to interrupt.

Sinta-se à vontade para interromper.

Do you think, Mr. President, the people who get this money care about an NIH study?

O senhor acha, Sr. Presidente, que as pessoas que recebem esse dinheiro se importam com um estudo do NIH?

I don't care if they care. I care.

Não me importo se eles se importam. Eu me importo.

And oh, by the way, so do you.

E, a propósito, você também.

115,000 is what commerce spends on Post-Its.

115.000 é o que o comércio gasta em Post-Its.

Toby, threats to civil liberties only ever come a few dollars at a time.

Toby, as ameaças às liberdades civis só vêm aos poucos, alguns dólares de cada vez.

It's a medical study.

É um estudo médico.

The Nuclear Test Ban Treaty doesn't prohibit radiation therapy.

O Tratado de Proibição de Testes Nucleares não proíbe a radioterapia.

Sufi Muslims, Orthodox Jews, Indians, shamans,

Sufis muçulmanos, judeus ortodoxos, indígenas, xamãs,

the study says it works with everybody, so it's not promoting Christianity.

o estudo diz que funciona com todos, então não está promovendo o cristianismo.

Well, in my faith, we've known its work for 2,000 years.

Bem, na minha fé, sabemos que funciona há 2.000 anos.

I never knew there was data available, but okay.

Eu nunca soube que havia dados disponíveis, mas ok.

Anything else, sir?

Mais alguma coisa, senhor?

No.

Não.

Thank you, Mr. President.

Obrigado, Sr. Presidente.

Thank you, sir.

Obrigado, senhor.

Maxine.

Maxine.

That's you.

É você.

I apologize for interrupting before.

Peço desculpas por ter interrompido antes.

Oh, I don't care.

Ah, não me importo.

But what I was going to say was...

Mas o que eu ia dizer era...

I'll toss it all overboard if it means winning,

Eu jogaria tudo pela janela se isso significasse vencer,

and I think that's not true,

e acho que isso não é verdade,

and I'd ask you to support that with evidence.

e eu pediria que você apoiasse isso com evidências.

I'm sorry, I don't know why I keep doing that.

Me desculpe, não sei por que continuo fazendo isso.

You're not willing to toss it overboard to win.

Você não está disposto a jogar tudo pela janela para vencer.

You're willing to toss it overboard to avoid disappointing Leo.

Você está disposto a jogar tudo pela janela para não desapontar o Leo.

You know what the difference is between you and me?

Sabe qual é a diferença entre você e eu?

I want to be the guy.

Eu quero ser o cara.

You want to be the guy the guy counts on.

Você quer ser o cara com quem o cara conta.

We lost.

Perdemos.

We know.

Sabemos.

We can introduce another continuing resolution.

Podemos apresentar outra resolução contínua.

90 days.

90 dias.

And work down?

E reduzir?

75% of current funding, maybe.

75% do financiamento atual, talvez.

If we can get it.

Se conseguirmos.

You understand, if we introduce another continuing resolution,

O senhor entende que, se introduzirmos outra resolução contínua,

about 10 Democrats will jump on as a reason to vote no on this.

cerca de 10 democratas se apegarão a isso como motivo para votar contra.

It means losing 60-40 instead of 51-49.

Significa perder de 60-40 em vez de 51-49.

When I lose, I don't look for consolation in the score,

Quando perco, não procuro consolo no placar,

and I know for sure you don't.

e sei que você também não.

So it's what we should do, right?

Então é o que devemos fazer, certo?

Yeah.

Sim.

All right. Tough beat.

Certo. Derrota difícil.

It's an unbelievably tough beat.

É uma derrota incrivelmente difícil.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Hey, Zoe's growing up very nicely, isn't she?

Ei, a Zoe está crescendo muito bem, não está?

Man, I'll say.

Ah, sim.

You know, I go for kiss-ass today, and the ball goes in the gutter.

Sabe, hoje eu tento ser puxa-saco, e a bola vai para a sarjeta.

Anything else?

Mais alguma coisa?

Thank you, Mr. President.

Obrigado, Sr. Presidente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos