Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Abbey Bartlet Diz A Josh Lyman: Vocês Dois E O Presidente Formam Um Casal Perfeito

Uma conversa tensa entre a primeira-dama e um conselheiro revela a frustração dela por não conseguir avançar sua agenda política. Ele a elogia pela astúcia, mas a critica por não ter uma equipe profissional. A primeira-dama, acostumada a vencer, busca conselhos após seu sobrinho, Max, falhar em negociações. O conselheiro sugere que ela contrate um chefe de gabinete experiente para ser levada a sério.

You're very stealthy, ma'am. I've always liked that about you.

A senhora é bem furtiva. Sempre gostei disso na senhora.

Yeah?

É?

How are you this morning?

Como está esta manhã?

You outwitted my chancellor. You bested my swordsman.

A senhora enganou meu chanceler. Venceu meu espadachim.

I haven't mentioned this in a while, ma'am, but I think you and the president are a perfect couple.

Não menciono isso há um tempo, senhora, mas acho que a senhora e o presidente formam um casal perfeito.

I wanted that 12 million.

Eu queria aqueles 12 milhões.

Me too.

Eu também.

But at the end of a prize fight, you look at the guy who's dancing around, and that's who won.

Mas no final de uma luta por um prêmio, você olha para o sujeito que está dançando, e esse é quem ganhou.

Why doesn't my agenda get me where in these negotiations?

Por que minha agenda não me leva a lugar nenhum nessas negociações?

Well, can I ask you, ma'am, why do you think?

Bem, posso perguntar, senhora, por que a senhora acha?

Because you're a political snob who doesn't think the First Lady belongs on the starboard side of the building.

Porque você é um esnobe político que não acha que a Primeira-Dama pertence ao lado estibordo do prédio.

Wrong.

Errado.

Wrong what?

Errado o quê?

Wrong, ma'am.

Errado, senhora.

Damn right.

É isso mesmo.

The President and Leo make their decisions by listening to and participating in vigorous debate.

O Presidente e Leo tomam suas decisões ouvindo e participando de um debate vigoroso.

This isn't school. I work with people who can play.

Isso não é escola. Eu trabalho com pessoas que sabem jogar.

You're comfortable being this condescending with me?

A senhora se sente à vontade sendo tão condescendente comigo?

Yes, ma'am. Why?

Sim, senhora. Por quê?

Because I won. I always do.

Porque eu venci. Eu sempre venço.

And you came here for my advice.

E a senhora veio aqui para pedir meu conselho.

Max... Max is an idiot. Max is my nephew.

Max... Max é um idiota. Max é meu sobrinho.

No kidding. He doesn't understand the budget process.

Não diga. Ele não entende o processo orçamentário.

He doesn't understand committee structure.

Ele não entende a estrutura do comitê.

He thinks decisions are made in meetings.

Ele acha que as decisões são tomadas em reuniões.

This is an extreme lady. And he can't play at this level.

Esta é uma senhora extrema. E ele não consegue jogar neste nível.

Mrs. Bartlett, you're the first lady. You need a chief of staff.

Sra. Bartlett, a senhora é a primeira-dama. A senhora precisa de um chefe de gabinete.

A real one.

Um de verdade.

If you want your agenda taken seriously, put a professional face on it.

Se a senhora quer que sua agenda seja levada a sério, coloque uma face profissional nela.

Thank you.

Obrigado.

Thank you, ma'am.

Obrigado, senhora.

When they ask you why you're here,

Quando eles perguntarem por que você está aqui,

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos