Come on! Let's go! What if he hit him?
Vamos lá! Vamos lá! E se ele bater nele?
Get off the ball! Get off the ball!
Sai da frente! Sai da frente!
What is this, Drools?
O que é isso, Drools?
Fourth and three, and this is Drools going for it?
Quarta e três, e é isso que o Drools está fazendo?
With that offensive line?
Com essa linha ofensiva?
And why is my kid still sitting on the bench?
E por que meu filho ainda está sentado no banco?
Coach Goodwin will let him in.
O treinador Goodwin vai deixá-lo entrar.
Freshman rules. They all get to play in one quarter.
Regras para calouros. Todos jogam em um quarto.
Petillo! In for Posado.
Petillo! A escolha é de Posado.
Hey, put you on play already. Put my kid in.
Ei, já coloquei você no play. Coloque meu filho.
It's the rules.
São as regras.
See? I told you they wouldn't make it.
Viu? Eu disse que eles não iam conseguir.
Are you fucking crazy, ref? Are you fucking crazy?
Você tá louco, juiz? Tá louco?
What? What did you say? No! Come here and say that to me!
O quê? O que você disse? Não! Vem cá e me diz isso!
Romano, the periodontist.
Romano, o periodontista.
Look, Anthony's going in.
Olha, o Anthony vai entrar.
All right, E.J.!
Tudo bem, EJ!
Anthony!
Antônio!
Come on, baby!
Vamos, querida!
Do it!
Faça isso!
Stick him!
Fure-o!
No!
Não!
OK, defense, 41 stack.
OK, defesa, 41 pilhas.
E.J.!
EJ!
Stick him, baby!
Enfia nele, baby!
Stick him!
Fure-o!
Come on, baby!
Vamos, querida!
Stick him!
Fure-o!
Do it!
Faça isso!
Come on!
Vamos!
Yeah!
Sim!
E.J.!
EJ!
Up!
Acima!
Everybody up!
Todo mundo de pé!
Wait!
Espere!
Get up!
Levantar!
Get up!
Levantar!
Good job, good job.
Bom trabalho, bom trabalho.
Yeah!
Sim!
Hey! Hey!
Olá! Olá!
It's my son.
É meu filho.
You gotta know this for the ball, agent. That can't be taught.
Você tem que saber disso para o baile, agente. Isso não se ensina.
Oh.
Oh.
For a defensive lineman, you gotta have leverage and you gotta have footwork.
Para um jogador de linha defensiva, você precisa ter alavancagem e trabalho de pés.
I remember staying after practice every day, hitting that sled till my shoulder was raw.
Lembro-me de ficar depois do treino todos os dias, batendo naquele trenó até meu ombro ficar em carne viva.
But then you gotta reward yourself.
Mas aí você tem que se recompensar.
So I'm gonna take you to Stewart's and I'm gonna buy you some dogs.
Então vou te levar ao Stewart's e comprar alguns cachorros-quentes para você.
I just wanna go home.
Eu só quero ir para casa.
You should be riding high after what you did on the field today. Come on.
Você deveria estar emocionado depois do que fez em campo hoje. Vamos lá.
You wanna play some Nintendo? You and me?
Quer jogar um pouco de Nintendo? Você e eu?
Why you gonna throw that friggin' thing out the friggin' window?
Por que você vai jogar essa porcaria pela janela?
Why?
Por que?
Why don't we play Nintendo?
Por que não jogamos Nintendo?
Okay. Let's go to Stewart's.
Certo. Vamos para a casa do Stewart.
Yeah?
Sim?
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
