I think they turned here.
Acho que eles viraram aqui.
Look Mr. Wilson, there it is!
Olha, Sr. Wilson, lá está!
Stop you idiot!
Pare, seu idiota!
The heck with him, let him honk himself into a nervous breakdown.
Que se dane ele, deixe-o buzinar até ter um colapso nervoso.
Yeah.
Sim.
George, will you please stop that snoring?
George, você pode parar de roncar, por favor?
Stop! Pull over!
Pare! Encoste!
Boy, this guy's a real doozy!
Cara, esse cara é muito foda!
He's right out of the demolition, Toyby!
Ele saiu direto da demolição, Toyby!
Don't let him rattle you!
Não deixe que ele te abale!
Our responsibility is to the owner of this house, not to some nutsy driver!
Nossa responsabilidade é com o dono desta casa, não com algum motorista maluco!
You don't understand! That's my house! My wife!
Você não entende! Essa é a minha casa! Minha esposa!
Watch out, Mr. Wilson!
Cuidado, Sr. Wilson!
My gosh!
Meu Deus!
Boy, this is a whole lot better. Plenty of fresh air and sunshine.
Nossa, isso aqui é muito melhor. Tem bastante ar fresco e sol.
Yeah, I like the headroom!
Sim, eu gosto do espaço livre!
My house, my car. Because of you Dennis, everything important in my life has been destroyed.
Minha casa, meu carro. Por sua causa, Dennis, tudo o que era importante na minha vida foi destruído.
I wouldn't say that Mr. Wilson. Mrs. Wilson looks about the same.
Eu não diria que o Sr. Wilson. A Sra. Wilson parece a mesma.
I'll see if I can make him stop Mr. Wilson.
Vou ver se consigo fazê-lo parar o Sr. Wilson.
Hey mister, you got the wrong house.
Ei, senhor, você escolheu a casa errada.
Now the jerk's got his kid yelling at him.
Agora o idiota fez o filho gritar com ele.
Hey, isn't that the same kid we saw out in front of this house?
Ei, não é o mesmo garoto que vimos na frente desta casa?
You got the wrong house!
Você escolheu a casa errada!
The wrong house?
A casa errada?
Oh my gosh! Your house is getting away!
Meu Deus! Sua casa está fugindo!
Try to ride it out, Martha! We only owe 11 more house payments!
Tente aguentar, Martha! Só temos mais 11 parcelas da casa!
My floor!
Meu chão!
Uh-oh, Mr. Wilson. It looks like the house is going to tip and fall.
Opa, Sr. Wilson. Parece que a casa vai tombar e cair.
Don't. Don't stop. Hang on. My house!
Não. Não pare. Aguente firme. Minha casa!
Whew! It's too early to be relieved, Mr. Wilson.
Ufa! É muito cedo para ficar aliviado, Sr. Wilson.
Because on the other side of that hill, there's nothing but a huge cliff.
Porque do outro lado daquela colina não há nada além de um enorme penhasco.
A cliff?
Um penhasco?
My house! My wife!
Minha casa! Minha esposa!
My football!
Meu futebol!
Hey, I can't look!
Ei, não consigo olhar!
It's incredible, Mr. Wilson!
É incrível, Sr. Wilson!
What's incredible?
O que é incrível?
What's down there?
O que tem lá embaixo?
What a beautiful setting!
Que cenário lindo!
Oh, George, this is lovely!
Ah, George, isso é lindo!
Why, you rascal, you never told me the wonderful surprise you were planning.
Ora, seu patife, você nunca me contou a surpresa maravilhosa que estava planejando.
Surprise? Oh, yes, surprise!
Surpresa? Ah, sim, surpresa!
George, it's what I've always wanted.
George, é o que eu sempre quis.
A house next door to a babbling brook.
Uma casa ao lado de um riacho balbuciante.
It's what I've always wanted, too.
É o que eu sempre quis também.
A house that isn't next door to a babbling Dennis.
Uma casa que não seja vizinha de um Dennis tagarela.
It's like a beautiful dream, George.
É como um sonho lindo, George.
The trees, the mountains, the chirping birds.
As árvores, as montanhas, os pássaros cantando.
Imagine, no more Dennis at the front door.
Imagine, não há mais Dennis na porta da frente.
No more Dennis helping me and ruining my life.
Chega de Dennis me ajudando e arruinando minha vida.
At last I'm free, Martha.
Finalmente estou livre, Martha.
Free! Free!
Grátis! Grátis!
What's that sound?
Que som é esse?
I found them for you, Mr. Wilson.
Eu os encontrei para o senhor, Sr. Wilson.
They're going to move your house back again.
Eles vão mover sua casa de volta.
No sweat. We'll have it up and out of here in no time.
Sem problemas. Vamos tirá-lo daqui rapidinho.
Back on Elm Street where it belongs.
De volta à Elm Street, onde ela pertence.
No, stop! I don't want it moved back!
Não, pare! Eu não quero que ele volte!
We got it, mister. We could lose our job for a goof-up like this.
Conseguimos, senhor. Podemos perder o emprego por uma gafe dessas.
Don't please! I don't want to!
Não, por favor! Eu não quero!
There you go, mister. It's right back where it was.
Pronto, senhor. Está de volta onde estava.
Sorry about the mistake.
Desculpe pelo erro.
Okay, Joey. Give me a long one.
Certo, Joey. Me conta uma coisa longa.
Dennis!
Dennis!
Nice catch.
Boa pegada.
Any luck, Mr. Wilson?
Alguma sorte, Sr. Wilson?
Uh-uh.
Ah-ah.
Hey, I've got an idea.
Ei, tive uma ideia.
Maybe PB can invent something to bring back your memory.
Talvez PB possa inventar algo para trazer de volta sua memória.
Do you think so?
Você acha?
Sure. PB's a real scientific genius.
Claro. PB é um verdadeiro gênio científico.
You have to remember the time he was working on that secret formula.
Você tem que se lembrar da época em que ele estava trabalhando naquela fórmula secreta.
Alright, here goes my latest scientific experiment.
Tudo bem, aqui vai meu último experimento científico.
Wow! It worked!
Uau! Funcionou!
Almost.
Quase.
Maybe I better recalculate the hydroxylation electrobalance.
Talvez seja melhor recalcular o eletrobalanço de hidroxilação.
That's just what I was going to suggest.
Era exatamente isso que eu ia sugerir.
Maybe some of this blue stuff will help.
Talvez alguma dessa coisa azul ajude.
No, Jolie, not that!
Não, Jolie, isso não!
Wow!
Uau!
Wow! Did you see that?
Uau! Você viu isso?
Yeah, but I don't anymore.
Sim, mas não gosto mais.
Wow! Joey, look out!
Uau! Joey, cuidado!
Wow!
Uau!
Everything turned invisible. I've invented an invisibility potion.
Tudo ficou invisível. Inventei uma poção de invisibilidade.
Now if I could only remember how I did it.
Agora, se eu pudesse lembrar como fiz isso.
Uh, Joey, where'd you go?
Joey, aonde você foi?
I'm right here Dennis. Huh? Oh no, Joey's turned invisible too. How can you tell? Look!
Estou aqui, Dennis. Hein? Ah, não, o Joey também ficou invisível. Como você sabe? Olha!
Help! Don't panic Joey, Peavy will have you back to normal in no time. Right Peavy? Of course I will.
Socorro! Não entre em pânico, Joey, o Peavy vai te ajudar a voltar ao normal rapidinho. Não é, Peavy? Claro que sim.
Well, like who?
Bem, tipo quem?
I've got an idea!
Eu tenho uma ideia!
This flower will make him visible again!
Esta flor o tornará visível novamente!
Hey! Now I'm all white!
Ei! Agora estou todo branco!
I think you looked better when he was invisible!
Acho que você parecia melhor quando ele estava invisível!
Great! Now he's invisible again!
Ótimo! Agora ele está invisível de novo!
I'm tired of you guys experimenting with me!
Estou cansado de vocês fazerem experiências comigo!
I'm leaving.
Estou indo embora.
No, Joey, wait.
Não, Joey, espere.
Holy macaroni.
Santo macarrão.
George, I've been thinking of getting a new hairdo.
George, estou pensando em fazer um novo penteado.
What kind would you suggest?
Que tipo você sugeriria?
George, I like it.
George, eu gosto.
He's got to be around here somewhere, Phoebe.
Ele deve estar por aqui em algum lugar, Phoebe.
Look!
Olhar!
Excuse me, Mr. Policeman.
Com licença, senhor policial.
Huh? Who said that?
Hein? Quem disse isso?
I did, officer.
Eu fiz, oficial.
I have this little problem.
Eu tenho esse pequeno problema.
Do you think you could help me out?
Você acha que pode me ajudar?
Uh, I think so.
É, acho que sim.
What's the problem?
Qual é o problema?
Uh, never mind, officer.
Ah, não se preocupe, policial.
The three of us will solve it.
Nós três resolveremos isso.
All three of you?
Vocês três?
See you around, officer.
Vejo você por aí, policial.
Phew, that was a close one.
Ufa, essa foi por pouco.
What do we do now?
O que fazemos agora?
There's only one recourse.
Só há um recurso.
We must see Professor Squiggins.
Precisamos ver o Professor Squiggins.
Bah, Peavy, my prodigious pupil.
Bah, Peavy, meu aluno prodígio.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
