Never given much thought to how I would die
Nunca pensei muito em como eu iria morrer
But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.
Mas morrer no lugar de alguém que amo parece uma boa maneira de morrer.
So, I can't bring myself to regret the decision to leave home.
Então, não consigo me arrepender da decisão de sair de casa.
I would miss Phoenix.
Eu sentiria falta de Phoenix.
I'd miss the heat.
Eu sentiria falta do calor.
I would miss my loving, erratic, harebrained mother.
Sentiria falta da minha mãe amorosa, imprevisível e desmiolada.
and her new husband.
e seu novo marido.
Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch.
Vamos lá, pessoal. Amo vocês dois. Temos um voo para pegar.
But they want to go on the road,
Mas eles querem ir para a estrada,
so I'm going to spend some time with my dad.
então vou passar um tempo com meu pai.
And this will be a good thing.
E isso será uma coisa boa.
I think.
Eu penso.
I want to see what I can solve.
Quero ver o que consigo resolver.
And I don't know what I see.
E eu não sei o que vejo.
In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain,
No estado de Washington, sob uma cobertura quase constante de nuvens e chuva,
there's a small town named Forks.
há uma pequena cidade chamada Forks.
Population, 3,120 people.
População: 3.120 pessoas.
This is where I'm moving.
É para aqui que estou me mudando.
My dad's Charlie.
O Charlie do meu pai.
He's the chief of police.
Ele é o chefe de polícia.
Your hair's longer.
Seu cabelo está mais comprido.
Cut it since last time I saw you.
Parei com isso desde a última vez que te vi.
I guess it grew out again.
Acho que cresceu de novo.
I used to spend two weeks there almost every summer.
Eu costumava passar duas semanas lá quase todo verão.
But it's been years.
Mas já faz anos.
Cleared some shelves off in the bathroom.
Limpei algumas prateleiras no banheiro.
Oh, right.
Ah, certo.
One bathroom.
Um banheiro.
It's a pretty good work lamp.
É uma luminária de trabalho muito boa.
Sales lady picked up the bed stuff.
A vendedora pegou as coisas da cama.
You like purple, right?
Você gosta de roxo, certo?
Purple's cool.
Roxo é legal.
Thanks.
Obrigado.
Okay.
OK.
One of the best things about Charlie...
Uma das melhores coisas sobre Charlie...
He doesn't hover.
Ele não paira.
Heard you guys coming all the way down the road. Good to see you.
Ouvi vocês vindo por aí. Que bom ver vocês.
Bella, you remember Billy Black.
Bella, você se lembra de Billy Black?
Yeah.
Sim.
You're looking good.
Você está com ótima aparência.
I'm still dancing.
Eu ainda estou dançando.
I'm glad you're finally here.
Estou feliz que você finalmente esteja aqui.
Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming.
O Charlie aqui não se calou sobre isso desde que você disse que viria.
All right, keep exaggerating. I'll roll you into the mud.
Tudo bem, continue exagerando. Vou te jogar na lama.
After I ram you in the ankle.
Depois que eu bater no seu tornozelo.
Yeah. Bring it.
Sim. Pode vir.
Hi, I'm Jacob.
Olá, sou Jacob.
We, uh, we used to make mud pies when we were little.
Nós, uh, nós costumávamos fazer tortas de lama quando éramos pequenos.
Right. No, I remember.
Certo. Não, eu lembro.
Am I always like this?
Eu sou sempre assim?
It's getting worse with the old age.
Está piorando com a idade.
So, what do you think?
Então, o que você acha?
What?
O que?
Your homecoming present.
Seu presente de boas-vindas.
This?
Esse?
Just bought it off Billy here.
Acabei de comprar aqui do Billy.
Yeah.
Sim.
I totally rebuilt the engine for you.
Eu reconstruí totalmente o motor para você.
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
Oh, my gosh.
Oh, meu Deus.
This is perfect.
Isto é perfeito.
I'm joking.
Estou brincando.
Sorry.
Desculpe.
I told you she'd love it.
Eu disse que ela ia adorar.
I'm down with the kids.
Estou com as crianças.
Oh, yeah, dude.
Ah, sim, cara.
You're the bomb.
Você é o máximo.
Okay.
OK.
Okay, um, you gotta double pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good.
Certo, hum, você tem que acionar a embreagem duas vezes ao trocar de marcha, mas, fora isso, você deve ficar bem.
That's this one?
É esse aqui?
Yeah, yeah, right there.
Sim, sim, bem aí.
All right.
Tudo bem.
Do you want a ride to school or something?
Você quer uma carona para a escola ou algo assim?
I go to school on the reservation.
Eu estudo na reserva.
All right, wait.
Tudo bem, espere.
That's too bad, it would have been nice to know one person.
Que pena, teria sido bom conhecer uma pessoa.
My first day at a new school.
Meu primeiro dia em uma nova escola.
It's March.
É março.
middle of the semester. Great.
meio do semestre. Ótimo.
Nice ride. Thanks.
Boa viagem. Obrigado.
You're Isabel Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place.
Você é Isabel Swan, a novata. Olá, eu sou Eric, os olhos e ouvidos deste lugar.
Thanks. Um, anything you need?
Obrigado. Precisa de alguma coisa?
Tour guide, lunch date, shoulder crayon?
Guia turístico, almoço marcado, giz de cera no ombro?
Uh...
Uh...
I'm really kind of the more sufferer-in-silence type.
Eu realmente sou do tipo que sofre mais em silêncio.
Good headline for your future.
Bom título para seu futuro.
I'm on the paper and your news baby, front page.
Estou no jornal e na sua notícia, querida, na primeira página.
Or I'm not.
Ou não.
You...
Você...
Please don't have any sort of...
Por favor, não tenha nenhum tipo de...
Whoa, chillax.
Uau, relaxa.
No future.
Sem futuro.
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
Cool?
Legal?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda