Bem-Vindo À Festa De 100 Episódios Da Wb! | Os Jovens Titãs Em Ação | Cartoon Network
Welcome, everyone! Welcome!
Bem-vindos a todos! Bem-vindos!
One moment, please.
Um momento, por favor.
Mr. Daffy? Sir Daffy?
Sr. Patolino? Patolino?
Mr. Duck?
Sr. Pato?
I'm afraid I'm going to have to pat you down.
Receio que terei de revistá-lo.
But don't worry, I'll be gentle.
Mas não se preocupe, serei gentil.
Ouch! Yow! Woo-hoo!
Ai! Uau! Uhu!
What's the meaning of this? Do you know who I am?
O que significa isso? Você sabe quem eu sou?
Listen, Duck, I'm making sure you're not carrying any dangerous items.
Escute, Pato, estou verificando se não está carregando nenhum item perigoso.
It's very tight security.
A segurança é muito rigorosa.
Sweet ride!
Que caranga!
You're good to go!
Pode ir!
Move on ahead.
Pode passar.
Enjoy the party, yo!
Aproveite a festa, aí!
Beep, beep.
Bipe, bipe.
Ah!
Ah!
All right, Daffy, you're free to enter.
Certo, Patolino, está livre para entrar.
Ahem. You'll be hearing from my people about this.
Aham. Meus advogados entrarão em contato.
Oh, thank you. Just doing my job as a superhero.
Ah, obrigado. Apenas fazendo meu trabalho como super-herói.
You call yourself a hero?
Você se diz um herói?
I'm a better superhero than you are any day of the week.
Eu sou um super-herói melhor que você em qualquer dia da semana.
Oh, really? Well, I'd love to see that.
Ah, é mesmo? Bem, eu adoraria ver isso.
Stand back, boy blunder. I'll show you.
Afaste-se, trapalhão. Eu vou te mostrar.
Empty those pockets, Rabbit.
Esvazie esses bolsos, Coelho.
You sure, Doc?
Tem certeza, Doutor?
Don't question me, Rabbit.
Não me questione, Coelho.
If you say so.
Se você diz.
Ain't I a stinker?
Eu não sou um pestinha?
Hold on there, Yogi. No outside food allowed.
Espere aí, Zé Colmeia. Não é permitida comida de fora.
There is no food inside this picket-a-dick basket.
Não há comida dentro desta cesta de piquenique.
It's just my good pal Gizmo.
É só o meu bom amigo Gizmo.
Hee-hee!
Hee-hee!
Oh, that kitty!
Ah, que gatinho!
Oh!
Oh!
Careful, Star. That's a mogwai.
Cuidado, Estelar. Isso é um mogwai.
You can't expose him to bright light, get him wet,
Não pode expô-lo à luz forte, molhá-lo,
or eat him after midnight.
nem alimentá-lo depois da meia-noite.
Otherwise, terrible things can happen.
Caso contrário, coisas terríveis podem acontecer.
Not to worry. I've got it under control.
Não se preocupe. Eu tenho tudo sob controle.
After all, I'm smarter than the average bear.
Afinal, eu sou mais esperto que o urso médio.
Yeah!
É!
Check it out.
Olha só.
Wow, some buddy just dropped out this package.
Uau, alguém acabou de derrubar este pacote.
Oh, my goodness, it's Michigan J. Frog!
Ah, meu Deus, é o Michigan J. Frog!
Frog. Frog, frog, frog, frog, frog.
Sapo. Sapo, sapo, sapo, sapo, sapo.
Nope, not on the list.
Não, não está na lista.
Beat it, Toad!
Vá embora, Sapo!
Next!
Próximo!
That's everyone on the list.
Estão todos na lista.
Then let the festivities begin.
Então que as festividades comecem.
Welcome, everyone, to our 100th anniversary celebration of the Warner Brothers!
Bem-vindos a todos à nossa celebração de 100 anos da Warner Brothers!
Brothers!
Brothers!
We'll be kicking off today's event with a special VIP tour.
Começaremos o evento de hoje com um tour VIP especial.
of the studio.
pelo estúdio.
And our first stop is the famous fountain from the beloved TV.
E nossa primeira parada é a famosa fonte da amada série de TV.
show, Friends.
Friends.
Is this the part of the tour where the shark pops out?
Esta é a parte do tour onde o tubarão salta para fora?
of the water?
da água?
No.
Não.
That's a different studio.
Esse é um estúdio diferente.
Whoa!
Uau!
Whoop, whoop, whoop, whoop, whoop, whoop, knock, knock, knock.
Whoop, whoop, whoop, whoop, whoop, whoop, knock, knock, knock.
Jabberjaw, get out of the fountain!
Jabberjaw, saia da fonte!
Yay!
Eba!
It's a pool party!
É uma festa na piscina!
Woo-hoo-hoo!
Woo-hoo-hoo!
Yogi, you got Gizmo all wet!
Zé Colmeia, você molhou o Gizmo todo!
Oh, no, no, no, no, no!
Ah, não, não, não, não, não!
Must get dry, must get dry!
Preciso secar, preciso secar!
Joy, now we have two of the kitties!
Que alegria, agora temos dois gatinhos!
Get back, Star!
Para trás, Estelar!
If we let these things multiply,
Se deixarmos essas coisas se multiplicarem,
we'll have an army of monsters on our hands!
teremos um exército de monstros em nossas mãos!
The no, Robin!
Não, Robin!
But he's not even on the guest list!
Mas ele nem está na lista de convidados!
Yes, he is!
Sim, ele está!
He has the Gizmos plus one!
Ele tem o Gizmos mais um!
See, bro, he's totally friends!
Viu, mano, ele é totalmente amigo!
Speaking of friends, let's go get some hot chocolate at Central Park.
Falando em amigos, vamos tomar um chocolate quente no Central Park.
I can't believe we're on the set of Friends. I love their show.
Não acredito que estamos no set de Friends. Eu amo a série deles.
Let's reenact the famous scene. I'll play Joey.
Vamos reencenar a cena famosa. Eu farei o Joey.
How you doing?
E aí?
I say, I say, I am definitely a Rachel.
Eu digo, eu digo, eu sou definitivamente a Rachel.
No! Taz Rachel!
Não! O Taz é a Rachel!
Rachel!
Rachel!
Oh, I'm the roughest, toughest, most toothiest cowboy
Oh, eu sou o cowboy mais rude, mais durão e mais dentuço
in the West, and I hereby stake my claim
do Oeste, e por este meio reivindico
to the character of Rachel!
o personagem da Rachel!
I don't remember this episode.
Não me lembro deste episódio.
It's the one where they destroy the entire set.
É aquele em que eles destroem todo o cenário.
We should probably get out of here.
Nós provavelmente deveríamos sair daqui.
Bye.
Tchau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda