Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mistura De Jogadas De Dinheiro | Os Jovens Titãs Em Ação

Os Jovens Titãs se veem em um dilema sobre como usar o dinheiro. Enquanto uns querem gastar, outros defendem a acumulação. A própria grana ganha vida, confrontando o ponto de vista de Mutano e revelando sua verdadeira essência, mas também seu lado dominador. Uma discussão hilária e surpreendente sobre o poder da moeda!

It's payday!

É dia de pagamento!

So, what are you going to spend this money on?

Então, no que vão gastar esse dinheiro?

I could really use a new robot badonkadonk.

Eu bem que podia usar um novo badonkadonk robótico.

Ooh, I also wish to purchase the new robot badonkadonk.

Ah, eu também quero comprar o novo badonkadonk robótico.

Bucks, bucks, bucks, and some bucks, and bucks.

Dindin, dindin, dindin, e mais dindin, e dindin.

Bucks.

Dindin.

Wrong! Wrong!

Errado! Errado!

Wrong, wrong, wrong, and some wrong!

Errado, errado, errado, e mais errado!

Wrong!

Errado!

Money is not to be wasted on things that bring you happiness and joy.

Dinheiro não deve ser desperdiçado em coisas que te trazem felicidade e alegria.

Money is to be hoarded until you have enough money

Dinheiro deve ser acumulado até você ter dinheiro o suficiente

that your money makes more money.

para que seu dinheiro gere mais dinheiro.

And then you spend that money.

E aí você gasta esse dinheiro.

No! You hoard that money too.

Não! Você acumula esse dinheiro também.

Ew. This is why they say money's the root of all evil.

Eca. É por isso que dizem que o dinheiro é a raiz de todo o mal.

Money? Evil?

Dinheiro? Maligno?

Ho, ho, ho.

Ho, ho, ho.

I know someone who might change your mind about that.

Eu conheço alguém que pode fazer você mudar de ideia sobre isso.

Oh, well, hi there. I'm Money.

Ah, bem, olá. Eu sou o Dinheiro.

Hi, Money. Nice to meet you.

Olá, Dinheiro. Prazer em conhecê-lo.

Now, does someone here think I'm evil?

Agora, alguém aqui acha que eu sou maligno?

It is him, the green one.

É ele, o verdinho.

You are evil, bro.

Você é maligno, cara.

I know your heart.

Eu conheço seu coração.

Money doesn't have a heart, Beast Boy.

Dinheiro não tem coração, Mutano.

Exactly! He's evil!

Exato! Ele é maligno!

Watch your mouth or I'll break your bones!

Cuidado com o que fala ou eu quebro seus ossos!

What I mean is, how can I be evil

O que quero dizer é, como posso ser maligno

when I'm just a little old piece of paper?

quando sou só um pedacinho de papel velho?

You're not paper. You're money.

Você não é papel. Você é dinheiro.

Silly money.

Dinheiro bobo.

I am paper, but I'm also money.

Eu sou papel, mas também sou dinheiro.

All I am is an agreed-upon representative of credit.

Tudo o que sou é um representante de crédito acordado.

Something you trade for goods and services,

Algo que você troca por bens e serviços,

so I can be anything.

então posso ser qualquer coisa.

Even paper.

Até papel.

Can money be a pineapple?

Dinheiro pode ser um abacaxi?

If everyone agrees on it, sure.

Se todos concordarem, claro.

Can money be rocks?

Dinheiro pode ser pedras?

Absolutely.

Absolutamente.

Can money be the Blur Flops?

Dinheiro pode ser os Blur Flops?

Now you're talking.

Agora sim você está falando a minha língua.

Can money be Robin's stupid face?

Dinheiro pode ser a cara estúpida do Robin?

Do show some respect!

Demonstre algum respeito!

Call me sir, or Dr. Money.

Me chame de senhor, ou Dr. Dinheiro.

Now kneel before me or I will destroy you all!

Agora ajoelhem-se diante de mim ou eu destruirei todos vocês!

My apologies, Dr. Money.

Minhas desculpas, Dr. Dinheiro.

Money's kind of creeping me out.

Dinheiro está me assustando um pouco.

Yeah, he's making me want to be poor.

Sim, ele está me fazendo querer ser pobre.

See? Evil.

Viu? Maligno.

And you know what I do to evil?

E sabe o que eu faço com o que é maligno?

No! Stop it!

Não! Pare com isso!

Nooooooooooo!

Nããããããããão!

Oh, you're gonna make it, buddy.

Ah, você vai conseguir, amigão.

Shh, shh, shh. Hang in there.

Shh, shh, shh. Aguente firme.

No, no. It's too late for me, pal.

Não, não. É tarde demais para mim, amigo.

Goodbye, cruel world.

Adeus, mundo cruel.

That's it!

É isso!

None of you are getting paid until you learn to respect money.

Nenhum de vocês vai ser pago até aprenderem a respeitar o dinheiro.

Fine with me, bro. We don't need your money.

Pra mim tudo bem, cara. Não precisamos do seu dinheiro.

But I want to buy things so bad.

Mas eu quero muito comprar coisas.

I also wish to trade the currency for goods and or services.

Eu também desejo trocar a moeda por bens e/ou serviços.

Yeah, people need money, Beast Boy.

É, as pessoas precisam de dinheiro, Mutano.

Animals don't use money.

Animais não usam dinheiro.

And have you ever seen an unhappy dog?

E você já viu um cachorro infeliz?

Of course.

Claro.

All the time.

O tempo todo.

Look at that one.

Olhe para aquele.

This could be a very valuable bag of chips.

Este poderia ser um saco de batatas fritas muito valioso.

Potatoes, chips, yo.

Batatas, batatas fritas, e aí.

How can they be valuable?

Como eles podem ser valiosos?

Because of the sweepstakes, inside every bag

Por causa do sorteio, dentro de cada saco

is a chance to win a kajillion dollars.

há uma chance de ganhar um zilhões de dólares.

Woo!

Uhu!

The suspense is overloading my circuits!

O suspense está sobrecarregando meus circuitos!

Open the bag!

Abra o saco!

Did we win?

Nós ganhamos?

Hold on. I think I see something at the bottom.

Espere. Acho que vejo algo no fundo.

Oh, my goodness! We won!

Oh, meu Deus! Nós ganhamos!

We're rich!

Estamos ricos!

We're not just rich. We are filthy sick and rich!

Não estamos apenas ricos. Estamos imundos de tanto dinheiro!

Yeah, like them corporate fat cats!

Sim, como aqueles engravatados corporativos!

Yes, we shall live like the cats who are the fat and no one shall ever ever the stop us

Sim, viveremos como os gatos gordos e ninguém jamais nos impedirá

Who's that?

Quem é aquele?

It's the IRS the IR what now the IRS as in the Internal Revenue Service

É a Receita Federal, a Receita o quê? A Receita Federal, ou seja, o Serviço de Receita Interna

It's the government agency responsible for collecting taxes

É a agência governamental responsável por arrecadar impostos

and

e

The taxes are I'm so glad you've asked our money

Os impostos são... estou tão feliz que você tenha perguntado ao nosso dinheiro.

Money we pay to the government to fund vital services like road maintenance, the fire department, health inspectors, sanitation, and much, much more.

Dinheiro que pagamos ao governo para financiar serviços vitais como manutenção de estradas, corpo de bombeiros, inspetores de saúde, saneamento e muito, muito mais.

Relax. The IRS isn't going to take all of our money.

Relaxem. A Receita Federal não vai levar todo o nosso dinheiro.

They're only going to take half.

Eles só vão levar a metade.

What?

O quê?

The half, Robin?

A metade, Robin?

How greedy can these government agents get?

Quão gananciosos esses agentes governamentais podem ser?

Look, even after we pay our taxes, the amount of money we get to keep is still obscene.

Olha, mesmo depois de pagarmos nossos impostos, a quantia de dinheiro que ficamos ainda é obscena.

Forget it. I don't want to pay no taxes.

Esqueçam. Não quero pagar impostos.

These IRS agents are straight-up evil, dude!

Esses agentes da Receita Federal são pura maldade, cara!

I say we get the rid of them!

Eu digo que devemos nos livrar deles!

Great idea, Star.

Ótima ideia, Estelar.

Azrath Metreon Zinthos!

Azarath Metrion Zinthos!

Whaaaat did you do, Raven?

O que você fez, Ravena?

I created a world where the IRS doesn't exist.

Eu criei um mundo onde a Receita Federal não existe.

But without the IRS, no one will pay their taxes,

Mas sem a Receita Federal, ninguém pagará seus impostos,

and all of the government services will disappear!

e todos os serviços governamentais desaparecerão!

Fine by me?

Por mim tudo bem?

We do not need the services, Robin.

Não precisamos dos serviços, Robin.

Yeah, we's gonna spend our money way smarter than them dumb governmentalists would.

É, vamos gastar nosso dinheiro de forma muito mais inteligente do que esses governistas bobos fariam.

Now who's up for a shopping spree?

Quem topa uma farra de compras agora?

Woo-hoo!

Uhu!

Grrr.

Grrr.

We'll take four hamburgers.

Vamos levar quatro hambúrgueres.

And one veggie burger, please.

E um hambúrguer vegetariano, por favor.

How much of the cash money do we owe you?

Quanto dinheiro devemos a vocês?

How can they charge us so much for the meat patties?

Como eles podem nos cobrar tanto pelos hambúrgueres?

Because there's no tax-funded government to stop them from price gouging.

Porque não há um governo financiado por impostos para impedi-los de aumentar os preços de forma abusiva.

Okay, I'll pay it, but this better be one tasty burger.

Ok, eu vou pagar, mas este é bom que seja um hambúrguer saboroso.

Hey, this is pretty good.

Ei, isso é muito bom.

Mm-hmm.

Uh-huh.

But why does mine taste so crunchy?

Mas por que o meu está tão crocante?

Ah! Cockroaches!

Ah! Baratas!

Cockroaches!

Baratas!

Why are there so many bugs in our foods?

Por que há tantos insetos em nossa comida?

Because no taxes means the city can't pay for a health inspector.

Porque sem impostos, a cidade não pode pagar um inspetor sanitário.

I need to rinse my mouth out.

Preciso enxaguar a boca.

Here you go, Mama.

Aqui está, mamãe.

Ew! What's wrong with the water?

Eca! O que há de errado com a água?

The city's pipes are aging, and fixing them requires...

Os canos da cidade estão envelhecendo, e consertá-los exige...

Tax dollars.

Dinheiro de impostos.

I am beginning to see how the lack of the taxes can deteriorate our quality of the living.

Estou começando a ver como a falta de impostos pode deteriorar nossa qualidade de vida.

So, you're willing to start paying your taxes now?

Então, você está disposto a começar a pagar seus impostos agora?

No, man, are you crazy?

Não, cara, você está louco?

We do not have to worry about a crumbling society as long as we have the money.

Não precisamos nos preocupar com uma sociedade em colapso, desde que tenhamos dinheiro.

Speaking of money, we're down to our last suitcase,

Falando em dinheiro, estamos com nossa última maleta,

So we need to make sure we don't lose it. Don't worry mama. It's nothing gonna separate me from this money

Então precisamos ter certeza de que não a perderemos. Não se preocupe, mamãe. Nada vai me separar desse dinheiro.

Without budget saving tax dollars this you must have been forced to release them

Sem os impostos que economizam o orçamento, você deve ter sido forçado a libertá-los.

There is no animal control now man, so now we're broke I'm afraid so

Não há controle de animais agora, então estamos sem dinheiro? Receio que sim.

Living in a tax-free world is horrible,

Viver em um mundo sem impostos é horrível,

unless you have tons of money to fix all of your problems.

a menos que você tenha muito dinheiro para resolver todos os seus problemas.

Then perhaps we should become the IRS

Então talvez devêssemos nos tornar a Receita Federal

and collect the tax money ourselves!

e arrecadar o dinheiro dos impostos nós mesmos!

Great idea, Star!

Ótima ideia, Estelar!

Then it's settled! Team Taxman, go! Collect!

Então está decidido! Equipe Fiscal, avante! Arrecadem!

Give us half of your paycheck!

Dê-nos metade do seu salário!

Ha ha ha ha!

Ha ha ha ha!

Team Taxman, convert tax dollars into public services!

Equipe Fiscal, convertam o dinheiro dos impostos em serviços públicos!

Good work, Team Taxman!

Bom trabalho, Equipe Fiscal!

We've made a lot of progress!

Fizemos muito progresso!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos