Os Três L Do Dia De São Patrício | Os Jovens Titãs Em Ação
Is there a reason you're talking in bad Irish accents, Beast Boy?
Há alguma razão para você estar falando com sotaques irlandeses ruins, Mutano?
You're kidding, right? Today's your day!
Você está brincando, né? Hoje é o seu dia!
St. Patrick's Day!
Dia de São Patrício!
I'm not Irish.
Eu não sou irlandês.
But you are a leprechaun, right?
Mas você é um duende, certo?
Indeed.
De fato.
I mean, everybody knows you're a leprechaun.
Quer dizer, todo mundo sabe que você é um duende.
Why would you all think I'm a leprechaun?
Por que vocês todos pensariam que eu sou um duende?
How's your...
Como vai seu...
I'm not short.
Eu não sou baixo.
You're pretty short.
Você é bem baixinho.
Beast Boy is shorter than I am.
O Mutano é mais baixo que eu.
I do not believe the so.
Eu não acredito nisso.
Oh, yeah? Let's do it. Back to back.
Ah, é? Vamos lá. De costas.
Back to back.
De costas.
See? I'm taller.
Viu? Eu sou mais alto.
I don't think so, dude.
Não acho, cara.
No, he's doing that thing with his hand
Não, ele está fazendo aquilo com a mão
where he has it tilted to make himself look taller.
onde ele a inclina para parecer mais alto.
And did someone check to see if he's on his tippy toes?
E alguém verificou se ele está na ponta dos pés?
I only know what I see. A leprechaun in denial.
Eu só sei o que vejo. Um duende em negação.
I am not a leprechaun!
Eu não sou um duende!
Relax, brah. Your secret's safe with us.
Relaxa, mano. Seu segredo está seguro conosco.
And we have no desire to take the pot of gold.
E não temos desejo de pegar o pote de ouro.
There is no pot of gold to take!
Não há pote de ouro para pegar!
Sure. Wink, wink, nudge, nudge.
Claro. Pisca, pisca, cutuca, cutuca.
St. Patrick's Day is all about the three Ls.
O Dia de São Patrício é sobre os três L's.
Leprechauns, luck, and my favorite, pinching.
Duendes, sorte, e o meu favorito, beliscar.
If you're wearing green, you get to pinch people who aren't.
Se você está usando verde, você pode beliscar as pessoas que não estão.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
You're not wearing green. You are green.
Você não está usando verde. Você é verde.
That doesn't count.
Isso não conta.
My skin is green, and I wear my skins, Mama.
Minha pele é verde, e eu visto minha própria pele, Mamãe.
Now get ready. I get to pinch all of you.
Agora se preparem. Eu vou beliscar todos vocês.
Not Robin. He wears the green pants.
O Robin não. Ele usa calças verdes.
You can pinch me if you want, Starfire.
Você pode me beliscar se quiser, Estelar.
That would not be in accordance with the pinch rules.
Isso não estaria de acordo com as regras do beliscão.
How about now?
E agora?
No, thank you.
Não, obrigada.
I'll take that pinch, fool.
Eu aceito esse beliscão, tolo.
Pinch, pinch, pinch, pinch.
Beliscão, beliscão, beliscão, beliscão.
Ow!
Ai!
I need some bath and tracing.
Preciso de um banho e rastreamento.
Oh, so satisfying.
Ah, tão satisfatório.
Oh, yeah?
Ah, é?
Let's see how you like it.
Vamos ver como você gosta.
We're about to take you down to pinch town.
Estamos prestes a levar você para a cidade dos beliscões.
Yo, yo, yo, yo, you can't pinch me.
Ei, ei, ei, ei, vocês não podem me beliscar.
I'm wearing green.
Eu estou usando verde.
Pinch, pinch, pinch, pinch.
Beliscão, beliscão, beliscão, beliscão.
Listen, if you pinch someone wearing green,
Escutem, se vocês beliscarem alguém usando verde,
you'll be cursed with bad luck forever.
vocês serão amaldiçoados com má sorte para sempre.
Pinch, pinch, pinch, pinch.
Beliscão, beliscão, beliscão, beliscão.
No! No!
Não! Não!
Ow!
Ai!
Oh!
Oh!
You've cursed yourselves with a million years of bad luck, mateys.
Vocês se amaldiçoaram com um milhão de anos de má sorte, companheiros.
Oh, yo ho ho!
Ah, yo ho ho!
Whatever.
Tanto faz.
Uh-oh.
Oh-oh.
One, two, woo-hoo!
Um, dois, woo-hoo!
Oh, yeah.
Ah, sim.
This is like the wonderful dream.
É como um sonho maravilhoso.
Yeah.
Sim.
Wait, does our bad luck affect us up here?
Espera, nossa má sorte nos afeta aqui em cima?
Nothing can hurt you on a rainbow.
Nada pode te machucar em um arco-íris.
Ow.
Ai.
Ow.
Ai.
Ow.
Ai.
Come on, guys.
Vamos, pessoal.
We got to find out how to go.
Temos que descobrir como ir.
Look.
Olha.
Look! It is the leprechaun!
Olhem! É o duende!
So magical!
Tão mágico!
It's just me.
Sou só eu.
Oh, wrong leprechaun.
Ah, duende errado.
Cheer up! I see the pot of gold!
Anime-se! Eu vejo o pote de ouro!
Time to get paid!
Hora de receber!
Now, each of you needs to take a coin to reverse your luck.
Agora, cada um de vocês precisa pegar uma moeda para reverter sua sorte.
Don't you be touching me for the gold!
Não me toque pelo ouro!
It's the leprechaun!
É o duende!
So where's the wife?
Então, onde está a esposa?
To the sad, sad tale. She left me.
Para a triste, triste história. Ela me deixou.
Ouch, that was fast.
Ai, isso foi rápido.
Now all I've got is this pot of gold as a reminder of me failure as a husband.
Agora tudo o que me resta é este pote de ouro como um lembrete do meu fracasso como marido.
There, there. You will surely love again.
Ora, ora. Você certamente amará novamente.
Thank you, lass.
Obrigado, mocinha.
Now, how did you find me?
Agora, como você me encontrou?
It was you, wasn't it?
Foi você, não foi?
Tis a sad day indeed, when one's own kin turns against him.
É um dia triste, de fato, quando sua própria família se volta contra ele.
I am not a leprechaun!
Eu não sou um duende!
Oh, I think I would know, boyo.
Ah, eu acho que eu saberia, garoto.
You must have grown bitter at your own kind over the years, being teased as the tiniest leprechaun in the Cobra patch.
Você deve ter ficado amargurado com os seus ao longo dos anos, sendo provocado como o menor duende no campo de trevos.
Tiniest? I am way taller than you!
Menor? Eu sou bem mais alto que você!
Yeah, man, you're...
Sim, cara, você é...
He's taller than me, bro.
Ele é mais alto que eu, irmão.
He's taller.
Ele é mais alto.
Looks, we just need some of your gold to break the St. Patrick's Day curse.
Olha, nós só precisamos de um pouco do seu ouro para quebrar a maldição do Dia de São Patrício.
Ah, somebody been pinching when they shouldn't have, eh?
Ah, alguém estava beliscando quem não devia, hein?
So, can they have some of your gold or what?
Então, eles podem pegar um pouco do seu ouro ou o quê?
You can have all the gold you want.
Você pode ter todo o ouro que quiser.
If the traitor can defeat me in a duel, just name your weapon.
Se o traidor puder me derrotar em um duelo, basta nomear sua arma.
Fingers and thumbs.
Dedos e polegares.
A pinch fight it is.
Uma luta de beliscões, então.
Now, just because you're smaller than me, don't expect me to be going easy on you.
Agora, só porque você é menor que eu, não espere que eu vá pegar leve com você.
I'd expect nothing less, brother.
Eu não esperaria nada menos, irmão.
We knew it!
Nós sabíamos!
The gold is mine
O ouro é meu!
Bring it, we want
Traga, nós queremos
Rainbow two
Arco-íris dois
Shabram!
Shabram!
You want some more?
Quer mais?
No, I yield.
Não, eu desisto.
Me pot of gold is yours.
Meu pote de ouro é seu.
I'm out of pot of gold.
Acabou meu pote de ouro.
The curse is lifted.
A maldição foi quebrada.
Now let's get out of here and celebrate St. Patrick's Day right.
Agora vamos sair daqui e comemorar o Dia de São Patrício da forma certa.
You guys go ahead.
Vocês podem ir em frente.
I think I'm going to stay.
Acho que vou ficar.
But why?
Mas por quê?
The pot of gold, the rainbow, for the first time in me life I feel like I really belong.
O pote de ouro, o arco-íris, pela primeira vez na minha vida sinto que realmente pertenço.
We wish you the best of luck, Robin.
Desejamos-lhe a melhor sorte, Robin.
Sorry about your wife.
Sinto muito pela sua esposa.
It's alright. I'm just happy to have someone here to share me gold with.
Está tudo bem. Estou feliz por ter alguém aqui para compartilhar meu ouro.
I hope friend Robin will be happy in his new life.
Espero que o amigo Robin seja feliz em sua nova vida.
My man's doing just fine.
Meu amigo está muito bem.
Actually, his wife came back.
Na verdade, a esposa dele voltou.
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling.
Oh, Danny boy, os canos, os canos estão chamando.
What's this?
O que é isso?
Move that rubbish out of me way!
Tirem esse lixo do meu caminho!
Good tidings to you.
Boas notícias para você.
What's the meaning of this?
Qual o significado disso?
Mm-mm-mm, that's some good milkshakes you got there.
Hmm, que milkshakes bons vocês têm aí.
Hey, we're skimming off the top.
Ei, estamos tirando a nata.
We're not skimming off the top.
Não estamos tirando a nata.
We're taking the whole thing.
Estamos levando tudo.
Oh, shamrocks.
Oh, trevos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda