Todo Mundo Odeia O Chris – Algo A Dizer
Even if I didn't have a speech, I had something to say.
Mesmo que eu não tivesse um discurso, eu tinha algo a dizer.
Well, when I decided to run for president of the 8th grade class, I ran for many different reasons.
Bem, quando decidi me candidatar a presidente da turma da 8ª série, me candidatei por muitas razões diferentes.
What I never asked myself was if I really wanted to be president of the class.
O que eu nunca me perguntei foi se eu realmente queria ser presidente da turma.
Well, I wanted to.
Bem, eu queria.
You know, I don't know what I can do as president of the class.
Sabe, eu não sei o que posso fazer como presidente da turma.
That's what I'm going to try to do.
É isso que vou tentar fazer.
I'll try to get you cabinets with combinations that work.
Vou tentar conseguir armários com combinações que funcionem para vocês.
I'm tired of entering my closet and seeing that everything I have has disappeared.
Estou cansado de entrar no meu armário e ver que tudo o que tenho desapareceu.
I'll try to get you didactic books of this decade.
Vou tentar conseguir livros didáticos desta década para vocês.
There's a book that says that Dwight Eisenhower is the president.
Há um livro que diz que Dwight Eisenhower é o presidente.
Who is Dwight Eisenhower?
Quem é Dwight Eisenhower?
I don't know.
Eu não sei.
And that meal from the cafeteria?
E aquela refeição da cantina?
I ate a can of gelatin last week, which was harder than the can.
Comi uma lata de gelatina na semana passada, que era mais dura que a lata.
And what about all this salami?
E quanto a todo esse salame?
Has anyone voted for salami?
Alguém votou em salame?
Do we have mortadella?
Temos mortadela?
Raisins!
Uvas-passas!
Can I get a slice of cheese?
Posso pegar uma fatia de queijo?
And if we eat hot dog on Tuesday?
E se comermos cachorro-quente na terça-feira?
I don't want to eat hot dog on Wednesday and Thursday, and then Franks and Beans on Friday.
Não quero comer cachorro-quente na quarta e quinta, e depois salsicha com feijão na sexta.
What's that?
O que é isso?
And we have to make the oath of fidelity every day.
E temos que fazer o juramento de fidelidade todos os dias.
It's a oath.
É um juramento.
We can do it once, but they don't trust us.
Podemos fazer isso uma vez, mas eles não confiam em nós.
Or something like that.
Ou algo assim.
What about we make excursions to places where people really want to go?
Que tal fazermos excursões para lugares onde as pessoas realmente querem ir?
Don't fly to the Botanical Garden again?
Não vamos voar para o Jardim Botânico de novo?
What about the island or Times Square?
Que tal a ilha ou a Times Square?
Let's see the Knicks.
Vamos ver os Knicks.
Let's see the Yankees.
Vamos ver os Yankees.
I'm going to see cats!
Vou ver gatos!
But if I go to the Botanical Garden, one more time, I'll give someone a piss!
Mas se eu for ao Jardim Botânico mais uma vez, eu vou dar um soco em alguém!
Now, I know it took a long time, but as your president of the eighth grade, I promise you that a change will happen.
Agora, eu sei que demorou muito, mas como seu presidente da oitava série, eu prometo que uma mudança vai acontecer.
13.
13.
My name is Chris, and I'm competing for the president in your class of the eighth year.
Meu nome é Chris, e estou concorrendo à presidência na turma da oitava série.
14.
14.
Chris!
Chris!
It was great to hear a crowd say my name and not keep saying
Foi ótimo ouvir uma multidão dizer meu nome e não continuar dizendo
Let's get him!
Peguem ele!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda