That's not good.
Isso não é bom.
That's very not good!
Isso não é nada bom!
Ahhh! Oh!
Ahhh!
Whoa!
Uau!
Ryder!
Olá!
Arf! Shields!
Escudos!
Arf! Motorcycle!
Arf! Motocicleta!
Suction tires!
Pneus de sucção!
I'm coming, Ryder!
Estou indo, Ryder!
Ryder? Ryder? Where are you?
Ryder? Ryder? Onde você está?
Ryder! I can see your light. Hang on!
Ryder! Eu posso ver sua luz. Aguente firme!
I can do this.
Eu consigo fazer isso.
I can do this.
Eu consigo fazer isso.
I can do this!
Eu consigo fazer isso!
Arf! Grappling hook!
Arf! Gancho de escalada!
Oh, no!
Oh não!
Disconnect pup pack.
Desconecte o pacote de filhotes.
Ryder...
Ryder...
RYDER: I chose you because you were the bravest pup I'd ever seen.
RYDER: Eu escolhi você porque você era o filhote mais corajoso que eu já vi.
Ryder!
Olá!
Ryder?
O que é o Ryder?
Chase!
Perseguir!
I can't believe you found me!
Não acredito que você me encontrou!
You can always count on me, Ryder.
Você sempre pode contar comigo, Ryder.
Come on, we gotta get out of here!
Vamos, temos que sair daqui!
I can't. I'm stuck.
Não posso. Estou preso.
On three, pull as hard as you can.
No três, puxe o mais forte que puder.
One, two, three!
Um dois três!
Come on!
Vamos!
It won't budge.
Não vai ceder.
One more try.
Mais uma tentativa.
You did it!
Você conseguiu!
We did it.
Nós conseguimos.
I told you you were a hero.
Eu disse que você era um herói.
Now come on. Let's get out of here.
Agora vamos. Vamos sair daqui.
We're a team.
Somos uma equipe.
When you go up against one of us, you go up against all of us.
Quando você enfrenta um de nós, você enfrenta todos nós.
Fine. Have it your way.
Tudo bem. Faça do seu jeito.
Chase! Got it.
Chase! Entendi.
Marshall!
Marechal!
Coming in hot!
Chegando quente!
Rocky!
Rochoso!
Look out!
Olhe!
Keep your hands off our vehicles.
Mantenha suas mãos longe dos nossos veículos.
You tell her, Rocky!
Diga a ela, Rocky!
Rubble!
Entulho!
Power paws!
Patas poderosas!
Skye! On it.
Skye! Vamos lá.
Oh, no, you don't.
Ah, não, você não precisa.
Chase!
Perseguir!
Look at me.
Olhe para mim.
I'm... I'm stretchy!
Eu sou... eu sou elástico!
That's my superpower! I'm elastic and fantastic.
Esse é meu superpoder! Sou elástico e fantástico.
Uh, Liberty?
Hum, Liberdade?
Can you please get us out of here? No problem.
Você pode nos tirar daqui, por favor? Sem problemas.
Nice catch, Liberty!
Boa pegada, Liberty!
I've been trying to be more flexible, but this is ridiculous.
Tenho tentado ser mais flexível, mas isso é ridículo.
All right, puppies, playtime's over!
Tudo bem, cachorrinhos, a brincadeira acabou!
Give me back that crystal!
Devolva-me esse cristal!
Zuma!
Zuma!
Where'd he go? Over here, dude!
Aonde ele foi? Aqui, cara!
You got to be faster than that.
Você tem que ser mais rápido que isso.
You can't hide forever!
Você não pode se esconder para sempre!
Huh?
Huh?
These crystals belong to us, dude.
Esses cristais são nossos, cara.
No!
Não!
It's time to shut down that Meteor Magnet once and for all.
É hora de desligar esse Ímã de Meteoros de uma vez por todas.
Hey, Rubble. Want to go for a ride?
Ei, Rubble. Quer dar uma volta?
Teamwork makes the dream work.
O trabalho em equipe faz o sonho funcionar.
No! No! Stop! What are you doing? Fire!
Não! Não! Pare! O que você está fazendo? Fogo!
No!
Não!
Oh, yeah. How do you like me now?
Ah, sim. O que você acha de mim agora?
Quit squirming!
Pare de se contorcer!
Put me down! Let me go!
Me ponha no chão! Me deixe ir!
Welcome to your new home.
Bem-vindo ao seu novo lar.
What is this place?
Que lugar é esse?
It's Fuzzy Buddies Obedience School!
É a Escola de Obediência Fuzzy Buddies!
Isn't it awesome?What?
Não é incrível? O quê?
We're gonna learn so many new tricks,
Vamos aprender muitos truques novos,
like sit, and roll over, and, uh, sit.
tipo sentar, rolar e, uh, sentar.
Ugh, Barney, how many times do I have to tell you?
Argh, Barney, quantas vezes preciso te dizer?
It's not an obedience school anymore.
Não é mais uma escola de obediência.
Mayor Humdinger's goons took over this place
Os capangas do prefeito Humdinger tomaram conta deste lugar
and turned it into a jail.
e transformou-a numa prisão.
Old Humdinger's not exactly a dog lover.
O velho Humdinger não é exatamente um amante de cachorros.
He's more of a cat person.
Ele gosta mais de gatos.
He's rounding up all the dogs in the city,
Ele está reunindo todos os cães da cidade,
and locking us in here.
e nos trancando aqui.
That's terrible.
Isso é terrível.
Never let your guard down in here.
Nunca baixe a guarda aqui.
There's one guy you gotta watch out for.
Tem um cara que você precisa tomar cuidado.
He'll sneak up behind you when you least expect it.
Ele vai aparecer furtivamente por trás de você quando você menos esperar.
There he is!
Lá está ele!
Don't worry, guys, I'll protect you!
Não se preocupem, rapazes, eu vou proteger vocês!
Leave my friends alone! Ow!
Deixe meus amigos em paz! Ai!
He got away!
Ele escapou!
I gotta get out of here.
Tenho que sair daqui.
So what's your story, kid?
Então, qual é a sua história, garoto?
I don't even know anymore.
Eu nem sei mais.
I thought I was a member of the PAW Patrol.
Pensei que fosse membro da Patrulha Canina.
But now I feel like they're better off without me.
Mas agora sinto que eles estão melhor sem mim.
What makes you say a thing like that?
O que faz você dizer uma coisa dessas?
I keep messing up and letting everyone down.
Continuo errando e decepcionando todo mundo.
I can't even, with all this negativity.
Não consigo nem com toda essa negatividade.
Just ignore her. She's all bark and no bite.
Apenas ignore-a. Ela só ladra e não morde.
Now pick yourself a doghouse.
Agora escolha uma casinha de cachorro.
You're gonna be here awhile.
Você vai ficar aqui por um tempo.
Come on, in here!
Entre, entre aqui!
Liberty!
Liberdade!
Que gusto verte!
Que gosto verde!
How's life treating you these days?
Como a vida está te tratando ultimamente?
Carmen, I got no time for chitchat.
Carmen, não tenho tempo para conversa fiada.
We're in a jam and we need your help.
Estamos com problemas e precisamos da sua ajuda.
Have you seen this dog?
Você viu esse cachorro?
No, I haven't seen him.
Não, eu não o vi.
If you want, you can put his picture up on the wall.
Se quiser, você pode colocar uma foto dele na parede.
Whoa...
Uau...
Lots of dogs going missing lately.
Muitos cães estão desaparecidos ultimamente.
I'm keeping my eyes open
Estou mantendo meus olhos abertos
but it's like they just disappear.
mas é como se elas simplesmente desaparecessem.
How long has this been happening?
Há quanto tempo isso vem acontecendo?
It started a couple days ago.
Começou há alguns dias.
Now, half my customers are missing a dog.
Agora, metade dos meus clientes sente falta de um cachorro.
This can't be a coincidence.
Isso não pode ser uma coincidência.
Somebody's got to be taking them.
Alguém deve estar levando-os.
Dog-napping? Who would do that?
Sequestro de cachorro? Quem faria isso?
Humdinger! It's got to be him.
Humdinger! Tem que ser ele.
He hates dogs more than anything.
Ele odeia cachorros mais do que tudo.
But where is he taking them?
Mas para onde ele os está levando?
I think I know how we can find out.
Acho que sei como podemos descobrir.
How?I'm a dog.
Como? Eu sou um cachorro.
I'm also kind of an honorary member of the PAW Patrol,
Eu também sou uma espécie de membro honorário da Patrulha Canina,
so I'll be the bait.
então eu serei a isca.
I get captured, you tail me,
Eu sou capturado, você me segue,
and boom, we find out where he's taking them.
e bum, descobrimos para onde ele os está levando.
That might actually work.
Isso pode realmente funcionar.
We just need to figure out how to get Humdinger's attention.
Só precisamos descobrir como chamar a atenção de Humdinger.
Leave that to me.
Deixe isso comigo.
Let's take to the sky!
Vamos voar para o céu!
The PAW Patrol is here!
A Patrulha Canina chegou!
Cut the engines and I'll carry the plane down safely.
Desligue os motores e eu levarei o avião para baixo em segurança.
And here you are!
E aqui está você!
Humdinger?
Humdinger?
It worked exactly like she said it would.
Funcionou exatamente como ela disse que aconteceria.
Like who said it would?
Quem disse que aconteceria?
Me.
Meu.
My crystal!
Meu cristal!
It's like taking candy from a baby.
É como tirar doce de uma criança.
Give that back.
Devolva isso.
Ooh!
Ah!
You're a feisty one, aren't you?
Você é uma pessoa cheia de energia, não é?
Catch you around, pipsqueak. Buh-bye!
Te vejo por aí, pirralho. Tchau!
No!
Não!
Thank you for flying Air Humdinger.
Obrigado por voar com a Air Humdinger.
Whoo-hoo!
Uhuu!
Ryder, come in. This is Skye.
Ryder, entre. Aqui é Skye.
How's it going up there?
Como está indo aí em cima?
It was a trap.
Era uma armadilha.
They stole my crystal, I've got no powers and this plane is going down.
Eles roubaram meu cristal, não tenho poderes e este avião vai cair.
Where are you right now?
Onde você está agora?
I can't get a visual. Hang on.
Não consigo ver nada. Espere um pouco.
Can you make it back to the airport?
Você consegue voltar para o aeroporto?
Negative. It's too far. I need a place to land this thing now.
Negativo. É muito longe. Preciso de um lugar para pousar essa coisa agora.
Copy that. We'll have to improvise.
Entendido. Teremos que improvisar.
Skye, we're clearing a runway.
Skye, estamos limpando uma pista.
I need you to set a course for Main Street.
Preciso que você defina um curso para a Main Street.
Did you say Main Street? Affirmative.
Você disse Main Street? Afirmativo.
That's the busiest street in Adventure City.
Essa é a rua mais movimentada de Adventure City.
It's also the longest.
É também o mais longo.
All right, pups. We need to make a runway and we don't have much time.
Tudo bem, filhotes. Precisamos fazer uma pista e não temos muito tempo.
Let's move it, people.
Vamos lá, pessoal.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Você não precisa ir para casa, mas não pode ficar aqui.
Chase, mark the runway. All the way down.
Chase, marque a pista. Todo o caminho para baixo.
Chase is on the case.
Chase está no caso.
Arf! Flares!
Arf! Sinalizadores!
I feel the need for super speed.
Sinto necessidade de supervelocidade.
This intersection is closed!
Este cruzamento está fechado!
I've got a visual on the runway.
Tenho uma visão da pista.
All right, let's do this.
Tudo bem, vamos fazer isso.
Close your eyes and listen to the calming sound of my voice.
Feche os olhos e ouça o som calmante da minha voz.
I'm on final approach.
Estou na aproximação final.
Oh, no.
Oh não.
I'm going under!
Estou afundando!
Whoa!
Uau!
Come on, baby. Soft landing. Soft landing.
Vamos, baby. Pouso suave. Pouso suave.
Oof! Okay, hard landing.
Oof! Ok, pouso forçado.
Whoa.
Uau.
Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau! Uau, uau, uau, uau!
Now that's a nice parking job.
Agora sim, esse é um bom trabalho de estacionamento.
Get out of the way! Move!Okay!
Sai da frente! Sai da frente! Ok!
Move!
Mover!
You've got to know how to talk to people.
Você precisa saber como falar com as pessoas.
Now go!
Agora vai!
RYDER: Excuse me.
RYDER: Com licença.
Pardon me! Coming through!
Com licença! Estou passando!
Have a nice day!
Tenha um bom dia!
LIBERTY: Turn here!
LIBERDADE: Vire aqui!
Left!
Esquerda!
Right, then right again, right away!
Certo, certo de novo, imediatamente!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
LIBERTY: Whoo-hoo!
LIBERDADE: Uhuu!
Ha-ha! You see that? I'm like a furry GPS!
Ha-ha! Você vê isso? Eu sou como um GPS peludo!
Ahhh! Turn left!
Ahhh! Vire à esquerda!
Whoa!
Uau!
You have reached your destination.
Você chegou ao seu destino.
Now we know what happens when you give Humdinger fireworks!
Agora sabemos o que acontece quando você dá fogos de artifício para Humdinger!
The PAW Patrol?
A Patrulha Canina?
What are they doing in Adventure City?
O que eles estão fazendo em Adventure City?
Chase, set up a perimeter.
Chase, estabeleça um perímetro.
Chase is on the case!
Chase está no caso!
PAW Patrol!
Patrulha Canina!
Arf! Shields!
Escudos!
Marshall, Rocky, put out those fireworks!
Marshall, Rocky, apaguem esses fogos de artifício!
Let's kick the tires and fight some fires!
Vamos dar umas voltas e apagar alguns incêndios!
Mr. Mayor, we've got to get you out of here.
Senhor Prefeito, temos que tirá-lo daqui.
I can't believe the PAW Patrol crashed my party.
Não acredito que a Patrulha Canina invadiu minha festa.
Yes, sir.I can't stand those dogs!
Sim, senhor. Não suporto esses cachorros!
Everyone knows you're a cat person.
Todo mundo sabe que você gosta de gatos.
I can't stand them!Yes, sir.
Eu não os suporto!Sim, senhor.
Hey, wait up!
Ei, espera aí!
Time to fight some fireworks!
Hora de lutar com fogos de artifício!
We're gonna need more water!
Vamos precisar de mais água!
Arf! Water cannon!
Arf! Canhão de água!
Yes! Now that's what I'm talking about.
Sim! Agora é disso que estou falando.
Nice work, Marshall!Thank you.
Bom trabalho, Marshall! Obrigado.
RYDER: Rocky, you're up!
RYDER: Rocky, é sua vez!
Okay, I got it from here!
Ok, entendi daqui!
And crush 'em!
E esmague-os!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Ride 'em, cowboy!
Monte neles, cowboy!
LIBERTY: Look at him go!
LIBERTY: Olha ele indo!
CHASE: Perimeter secure!
CHASE: Perímetro seguro!
Ryder, we've got people trapped on the balcony! I'm going in.
Ryder, temos pessoas presas na sacada! Vou entrar.
RYDER: Copy that.
RYDER: Entendido.
Arf! Eject!
Arf! Ejetar!
Arf! Parachute!
Arf! Pára-quedas!
Everything's going to be fine.
Tudo vai ficar bem.
I'm going to get you out of here.
Vou tirar você daqui.
Whoa! Whoa! Whoa!
Uau! Uau! Uau!
Ryder, help!
Ryder, socorro!
Marshall! Chase needs help!
Marshall! Chase precisa de ajuda!
I'm on it!
Estou nisso!
Stand back! Get away from the edge!
Afaste-se! Afaste-se da borda!
Help me get him down!
Ajude-me a descê-lo!
Careful.MAN: Help me get him off.
Cuidado. HOMEM: Ajude-me a tirá-lo de lá.
It's okay, buddy. I've got you.
Está tudo bem, amigo. Estou com você.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda