![“Qual É O Meu Gosto?” | Mila Kunis + Zoe Saldana](https://lingovideo.com.br/storage/2024/12/qual-e-o-meu-gosto-mila-kunis-zo.jpg)
![](https://lingovideo.com.br/storage/2023/10/icon-play.png)
What do I taste like?
Qual é o meu gosto?
What-no...
O quê... não...
You asked, Nikki.
Você perguntou, Nikki.
I know, but I just...
Eu sei, mas eu só...
I just-I mean, like, I would just assume it's nasty, so...
Eu só-quero dizer, tipo, eu simplesmente presumo que seja desagradável, então...
Why?
Por que?
It's a moist cavity between your legs, Kat.
É uma cavidade úmida entre suas pernas, Kat.
A moist cavity? I've nev...
Uma cavidade úmida? Eu nunca...
It is, okay?
É, ok?
And it sometimes gets sweaty,
E às vezes fica suado,
so it sometimes smells.
então às vezes cheira mal.
It's just...
É só que...
It's just a little gross.
É só um pouco nojento.
No, it's not. You definitely...
Não, não é. Você definitivamente...
You want it clean.
Você quer que esteja limpo.
You honestly want to know what you taste like?
Você quer mesmo saber qual é o seu gosto?
Well, I asked didn't I?
Bom, eu perguntei, não perguntei?
Okay. Come here.
Certo. Venha aqui.
Open your legs.
Abra as pernas.
You taste...
Você tem gosto...
so fucking good.
tão bom pra caralho.
Okay, I'm no lesbo, but that was really hot.
Ok, eu não sou lésbica, mas isso foi muito excitante.
Yeah. Uh-huh.
Sim. Ahã.
Almost made me want to go down on you.
Quase me deu vontade de fazer sexo oral em você.
Really? Almost.
Sério? Quase.
Uhh! Oh!
Ah, sim!
I forgot how fun that was!
Eu tinha esquecido como isso era divertido!
Well, speak for yourself, old-timer.
Bem, fale por você, veterano.
I'm gonna hunt down and kill that doctor
Vou caçar e matar aquele médico
who gave you those pills.
quem te deu essas pílulas.
Mmwah!
Hummm!
Can I ask you something?
Posso te perguntar uma coisa?
I hate when you do that.
Odeio quando você faz isso.
Ask me if you're gonna ask me something.
Pergunte-me se você vai me perguntar alguma coisa.
You're already asking me something
Você já está me perguntando algo
by asking if you can ask me something.
perguntando se você pode me perguntar algo.
Okay, I'm sorry.
Ok, desculpe.
So? Well...
Então? Bem...
if you had the chance to go back in time and change things...
se você tivesse a chance de voltar no tempo e mudar as coisas...
you know, like, you and I being together,
você sabe, tipo, você e eu juntos,
would you?
você faria?
Would I change anything if I could go back in time?
Eu mudaria alguma coisa se pudesse voltar no tempo?
Yeah.
Sim.
No.
Não.
God, no.
Deus, não.
Gene, I wouldn't change a single thing.
Gene, eu não mudaria nada.
I couldn't have dreamed up a better life
Eu não poderia ter sonhado com uma vida melhor
in my best night's sleep.
na minha melhor noite de sono.
You're still my knight in shining armor.
Você ainda é meu cavaleiro de armadura brilhante.
Always have been, always will be.
Sempre foi, sempre será.
You're just as amazing as the first night I met you.
Você é tão incrível quanto na primeira noite em que te conheci.
Who would have thought we would have found love at a gangbang?
Quem imaginaria que encontraríamos o amor em uma gangbang?
Do you remember that key party
Você se lembra daquela festa chave
where old Walter Cotton couldn't get his pecker out of my ass?
onde o velho Walter Cotton não conseguia tirar o pau da minha bunda?
Oh, yeah!
Oh sim!
Remember the look on his face?
Lembra da expressão no rosto dele?
Oh, sure do! Ho ho!
Ah, claro que sim! Ho ho!
He was like a helpless pup
Ele era como um cachorrinho indefeso
locked up with a bitch in heat.
preso com uma cadela no cio.
All he was missing was the amused owner
Tudo o que faltava era o dono divertido
chasing his little water hose.
perseguindo sua pequena mangueira de água.
You remember what his wife Diane said
Você se lembra do que sua esposa Diane disse
after he finally got it out?
depois que ele finalmente conseguiu tirar isso?
Oh, yeah. She said, "Who wants pudding?"
Ah, sim. Ela disse: "Quem quer pudim?"
Whoa, what's wrong with that crazy woman?
Uau, o que há de errado com essa mulher louca?
Oh, God! So gross!
Oh, Deus! Tão nojento!
Oh, he was a kick in the pants, huh?
Ah, ele foi um chute no traseiro, hein?
And hung like a horse.
E pendurado como um cavalo.
You ain't lying.
Você não está mentindo.
He had a dick so big it'd choke a donkey.
Ele tinha um pau tão grande que sufocaria um burro.
Looked like a baby's leg, didn't it?
Parecia a perna de um bebê, não é?
Yeah... a fat baby.
Sim... um bebê gordo.
Sex was different back then.
O sexo era diferente naquela época.
Yeah. Everything was so much more free, you know?
Sim. Tudo era muito mais livre, sabe?
No rules, no ambitions, no jealousies.
Sem regras, sem ambições, sem ciúmes.
Mm-hmm.
Hum-hum.
No shaved pubic hair. Mm-hmm.
Sem pelos pubianos raspados. Mm-hmm.
And no diseases that you couldn't take care of
E nenhuma doença que você não pudesse cuidar
with a visit to the doctor
com uma visita ao médico
and a quick shot of penicillin.
e uma injeção rápida de penicilina.
Today-let me tell you something...
Hoje, deixe-me dizer uma coisa...
these kids gotta wear a coat of armor
essas crianças precisam usar uma armadura
before they park their car in any woman's garage.
antes de estacionarem o carro na garagem de qualquer mulher.
I would wear three or four.
Eu usaria três ou quatro.
Yeah, you would.
Sim, você faria.
Do you remember the night
Você se lembra da noite
I brought home LouAnn and Cecilia
Trouxe LouAnn e Cecilia para casa
after the Jefferson Airplane show at the Fillmore?
depois do show do Jefferson Airplane no Fillmore?
The summer of 1969. Uh-huh.
O verão de 1969. Uh-huh.
I couldn't forget that if I tried.
Eu não conseguiria esquecer disso nem se tentasse.
No matter how long we live,
Não importa quanto tempo vivamos,
I'll never be able to repay you for that night.
Nunca poderei retribuir por aquela noite.
I didn't know fisting was possible.
Eu não sabia que o fisting era possível.
Oh, yeah, it's possible.
Ah, sim, é possível.
Hurts like a son of a gun, but it's possible.
Dói pra caramba, mas é possível.
That girl was cryin'! "Whaaa!" Yeah.
Aquela garota estava chorando! "Whaaa!" Sim.
She had pleasure and pain at the same time.
Ela sentia prazer e dor ao mesmo tempo.
"Aahhh! Wahhhh!"
"Aahhh! Wahhhh!"
Oh, God.
Oh, Deus.
Well, it hurt.
Bem, doeu.
Yeah. "Wahhhh!"
Sim. "Wahhhh!"
I'd say, damn right it hurt.
Eu diria que doeu, claro.
Somebody got their fist up your damn thing, girl.
Alguém enfiou o punho na sua maldita coisa, garota.
Oh, God!
Oh, Deus!
It won't be feeling good.
Não vai ser uma sensação boa.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda