Captain, there's something stinky in the main cargo bay.
Capitão, tem algo fedorento no compartimento de carga principal.
Well Jim, you know what to do with stinky cargo.
Bem, Jim, você sabe o que fazer com uma carga fedorenta.
Yes sir!
Sim, senhor!
Come on Bob, we have another stinky one.
Vamos, Bob, temos outro fedorento.
Oh boy!
Nossa!
Take it nice and slow, Bob.
Vá com calma, Bob.
You can never be too careful.
Nunca é demais ser cuidadoso.
Right, Tim!
Certo, Tim!
We should be able to spot...
Deveríamos ser capazes de detectar...
I mean...
Quero dizer...
smell that crate a mile away.
sentir o cheiro daquela caixa a um quilômetro de distância.
Wait a minute!
Espere um minuto!
There it is!
Aí está!
New York City, the Big Apple, my kind of town, the Empire State Building, 42nd Street, Times Square.
Nova York, a Big Apple, o meu tipo de cidade, o Empire State Building, a 42nd Street, a Times Square.
Not to mention the very tall palm trees, the coconuts, and lots and lots of sand.
Sem falar nas palmeiras altíssimas, nos coqueiros e em muita, muita areia.
Wow, Manhattan Island sure is great!
Uau, a Ilha de Manhattan é realmente incrível!
Hmm.
Hum.
And my cherubic chum,
E meu amigo angelical,
I think perhaps maybe we're not on Manhattan Island after all.
Acho que talvez não estejamos na Ilha de Manhattan, afinal.
Oh, boy.
Nossa!
Ah, here it is.
Ah, aqui está.
is how to cook meerkat and warthog.
é como cozinhar suricato e javali.
I will now present my theory to you, Boombuck.
Agora vou apresentar minha teoria a você, Boombuck.
Ready?
Preparar?
Ready!
Preparar!
What came first, the chicken or the egg?
O que veio primeiro, o ovo ou a galinha?
Wrong slide.
Slide errado.
New York City, population 7 million persons.
Cidade de Nova York, população de 7 milhões de pessoas.
Desert Island, population zero.
Ilha deserta, população zero.
New York City, very high skyscraper buildings.
Cidade de Nova York, arranha-céus muito altos.
Desert Island, palm trees.
Ilha deserta, palmeiras.
Please. New York City, the center of art and culture.
Por favor. Nova York, o centro da arte e da cultura.
Desert Island, sand.
Ilha deserta, areia.
This has led me to a simple conclusion.
Isso me levou a uma conclusão simples.
Oh, oh, oh, I know, I know, I know!
Oh, oh, oh, eu sei, eu sei, eu sei!
We're not in New York City!
Não estamos em Nova York!
We're stranded on a desert island, right?
Estamos presos em uma ilha deserta, certo?
No, we're lost. Lost in time.
Não, estamos perdidos. Perdidos no tempo.
You see, somewhere along our way, across the ocean or sea,
Veja, em algum lugar ao longo do nosso caminho, através do oceano ou do mar,
we must have passed through a time warp, my foreseen cow,
devemos ter passado por uma distorção temporal, minha vaca prevista,
which sent us washing back through history to Manhattan Island before it was all fixed up.
o que nos fez viajar de volta no tempo até a Ilha de Manhattan antes que tudo fosse consertado.
Gee, Timon, that sounds complicated.
Nossa, Timon, isso parece complicado.
Maybe we should ask him what he thinks.
Talvez devêssemos perguntar a ele o que ele pensa.
Huh?
Huh?
Might I be able to eat dust?
Eu poderia comer poeira?
I mean, help you, too?
Quero dizer, ajudar você também?
Oh, yes.
Oh sim.
As a matter of fact, my bestest best friend and I are looking for Manhattan Island.
Na verdade, meu melhor amigo e eu estamos procurando a Ilha de Manhattan.
Well, this is Manhattan Island,
Bem, esta é a Ilha de Manhattan,
and I'm one of those tour guide fellas.
e eu sou um desses guias turísticos.
Hey, I'm no not smart person,
Ei, eu não sou uma pessoa inteligente,
but you sure don't look like a tour guide to me.
mas você com certeza não me parece um guia turístico.
Oh, what do I look like?
Ah, como eu sou?
You look like some starving, stranded shipwreck guy
Você parece um náufrago faminto e abandonado
that could use a bath and a good tailor.
que precisava de um banho e de um bom alfaiate.
Oh, I'll be right back.
Ah, já volto.
How's it?
Como é?
Now that's better.
Agora está melhor.
Good, you had a point.
Ótimo, você tinha razão.
Now any tour guide worth his saltwater nose
Agora, qualquer guia turístico que se preze
to see Manhattan Island,
para ver a Ilha de Manhattan,
You began with a ride through Central Park.
Você começou com um passeio pelo Central Park.
So, everybody into the park.
Então, todos para o parque.
Sorry, I mean, uh, carriage.
Desculpe, quis dizer, carruagem.
Yeah, boy! Let's go, Pumbaa. Come on!
É isso aí, garoto! Vamos, Pumba. Vamos!
But, Timon, Central Park?
Mas, Timão, Central Park?
We live in a jungle.
Nós vivemos na selva.
We see trees and birds and wildlife and muggers every day.
Vemos árvores, pássaros, animais selvagens e assaltantes todos os dias.
I want to see the landmarks.
Quero ver os pontos turísticos.
I want to wake up in a city that never sleeps.
Quero acordar em uma cidade que nunca dorme.
I want to see a Broadway show.
Quero ver um espetáculo da Broadway.
Guys and Dolls!
Rapazes e bonecas!
Hey, you think you can score us some tickets to a hot Broadway show?
Ei, você acha que pode nos conseguir ingressos para um show da Broadway?
Fruitcake.
Bolo de frutas.
This must be a hot show, Timon, because I'm sure hot!
Esse deve ser um show quente, Timon, porque eu sou quente mesmo!
Oh, you've got to expect some of these outdoor seats to be a little warm, Pumbaa.
Ah, você tem que esperar que alguns desses assentos ao ar livre estejam um pouco quentes, Pumba.
After all, it's Shakespeare in the Park.
Afinal, é Shakespeare no Parque.
Well, I don't mean to complain, but our seats sure seem to be pretty far from the stage.
Bom, não quero reclamar, mas nossos assentos parecem ficar bem longe do palco.
As a matter of fact, I can't even see the stage.
Na verdade, nem consigo ver o palco.
Oh, don't worry about that. The show comes later.
Ah, não se preocupe com isso. O show vem depois.
Didn't I mention?
Eu não mencionei?
There's the dinner theater.
Tem o jantar com teatro.
Dinner?
Jantar?
Oh, boy, oh, boy! When is dinner served?
Nossa, nossa! Quando é que o jantar é servido?
Soon. Very soon.
Em breve. Muito em breve.
But first, we'll start with some appetizers.
Mas primeiro, vamos começar com alguns aperitivos.
And some salt.
E um pouco de sal.
Just a pinch of pepper here.
Só uma pitada de pimenta aqui.
Oh, boy!
Nossa!
Gee, Timon, it's getting awfully very hot in here.
Nossa, Timão, está ficando muito quente aqui.
Why not complain, Pumba? These are the best seats he could get on such short notice.
Por que não reclama, Pumba? Estes são os melhores lugares que ele conseguiu em tão pouco tempo.
But dinner sure smells good.
Mas o jantar realmente cheira bem.
Mmm, yeah, it sure does, pal.
Mmm, sim, com certeza, amigo.
It kind of smells like...
Tem um cheiro parecido com...
Like a...
Como um...
Like a...
Como um...
Simone, if I didn't know better,
Simone, se eu não soubesse melhor,
I'd say he's trying to eat us.
Eu diria que ele está tentando nos comer.
Wow.
Uau.
I heard New York was rough,
Ouvi dizer que Nova York é difícil,
but when the tour guides want to eat you...
mas quando os guias turísticos querem te comer...
I love barbecue.
Eu adoro churrasco.
Yeah.
Sim.
But sometimes I eat healthy.
Mas às vezes eu como saudável.
I know I hate crookmans!
Eu sei que odeio bandidos!
Oh boy, double oh boy.
Nossa, nossa, duplamente nossa.
No, no, no. Wait a minute, my hungry man.
Não, não, não. Espere um minuto, meu homem faminto.
You don't wanna eat us.
Você não quer nos comer.
I don't.
Eu não.
He don't?
Ele não?
No, you don't!
Não, você não precisa!
Why not?
Por que não?
Yeah, Timon, why not?
Sim, Timão, por que não?
Well, just look at him. He's a warthog.
Olha só para ele. É um javali.
I mean, come on. Who wants to eat anything with the word wart in it?
Quer dizer, qual é. Quem quer comer qualquer coisa que tenha a palavra verruga?
Just the thought of Pumbaa should turn your stomach upside down, inside out.
Só de pensar em Pumba você deveria sentir um frio na barriga.
I'll give you the willies.
Vou te dar arrepios.
Oh, thanks, Timon.
Ah, obrigado, Timon.
Well, then, if I can't eat him, I'll eat you.
Pois bem, se eu não posso comê-lo, eu vou comer você.
You don't want Timon either.
Você também não quer o Timão.
What's wrong with him?
O que há de errado com ele?
Damn.
Droga.
Oh, look at him.
Ah, olhe para ele.
He's all scrawny and skinny and bony and thinny.
Ele é todo magricelo, ossudo e magro.
Yeah, skin and bones.
Sim, pele e osso.
See?
Ver?
I know.
Eu sei.
Hey, guys.
Ei pessoal.
Liv here today.
Moro aqui hoje.
Your Tuesdays on the AeroFaction.
Suas terças-feiras na AeroFaction.
And my tongue matches my shirt because I just had a lollipop before filming for some reason.
E minha língua combina com minha camisa porque, por algum motivo, comi um pirulito antes de filmar.
I am sorry.
Sinto muito.
This week's theme on the AeroFaction is favorite dance moves.
O tema desta semana na AeroFaction são passos de dança favoritos.
I am not a dancer and very uncoordinated and unbalanced.
Não sou dançarina e sou muito descoordenada e desequilibrada.
So I'm just gonna be showing y'all five of my favorite dance moves, I guess
Então, vou mostrar a vocês cinco dos meus passos de dança favoritos, eu acho.
There they are number one
Lá estão eles número um
Okay, I'm actually a really bad dancer don't be
Ok, na verdade eu sou um péssimo dançarino, não seja
I honestly I have no idea what I'm doing right now
Sinceramente não tenho a mínima ideia do que estou fazendo agora
Feeling well you may not be great a but starburst can't be choosers
Sentindo-se bem, você pode não ser ótimo, mas Starburst não pode escolher
Oh, what I wouldn't do for a big ol' well-done New York steak.
Ah, o que eu não faria por um grande e bem passado bife de Nova York.
If you don't eat us, we'll help you get off this island and back to the mainland with all the main courses.
Se você não nos comer, nós o ajudaremos a sair desta ilha e voltar para o continente com todos os pratos principais.
The mainland? All righty-today.
O continente? Tudo bem hoje.
But if it doesn't work, I think you know this part.
Mas se não funcionar, acho que você já sabe essa parte.
Maricumba!
Maricumba!
I... can't... hold it!
Eu... não consigo... segurar!
Let's run!
Vamos correr!
Come on!
Vamos!
Please put your tray table and seat in their upright positions.
Por favor, coloque a bandeja, a mesa e o assento na posição vertical.
In case the cabin loses oxygen, use this.
Caso a cabine perca oxigênio, use isto.
And if there's an accidental water landing,
E se houver um pouso acidental na água,
this flotation device can be used as a flotation device.
este dispositivo de flutuação pode ser usado como um dispositivo de flutuação.
Here's a peanut.
Aqui está um amendoim.
Bon voyage.
Boa viagem.
Opa! I didn't say go!
Opa! Eu não disse para ir!
I feel like Cary Grant.
Sinto-me como Cary Grant.
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Homebound! Deplay! Deplay!
Em casa! Brincar! Brincar!
It better work this time, kitty cat.
É melhor que funcione dessa vez, gatinha.
Going west, Jamone!
Indo para o oeste, Jamone!
Oh, no you don't. Give me those!
Ah, não, não precisa. Me dá essas!
You stand on the other side.
Você está do outro lado.
Hey, Timon, I'm getting the feeling you don't trust me at all anymore.
Ei, Timon, estou sentindo que você não confia mais em mim.
You're right.
Você tem razão.
Bon Voyage!
Boa viagem!
Again.
De novo.
Hey, Timon, I don't think it worked so very well.
Ei, Timon, acho que não funcionou muito bem.
Get the plane off me.
Tirem o avião de cima de mim.
Hurry, Pola! He hasn't quite had the time to regain consciousness!
Depressa, Pola! Ele ainda não teve tempo de recuperar a consciência!
This time it's gonna work! Or my name ain't Timon Berkowitz!
Desta vez vai dar certo! Ou meu nome não é Timon Berkowitz!
Contract!
Contrato!
Too long, Billy! Oh boy!
Muito tempo, Billy! Nossa!
Bye.
Tchau.
You did it! You got the hungry guy off the island! Yay!
Você conseguiu! Tirou o cara faminto da ilha! Oba!
Oh, it must be nice to be truly a smart genius, Timo.
Ah, deve ser bom ser realmente um gênio inteligente, Timo.
Yes it is, Pumbaa. It really is.
Sim, Pumba. É mesmo.
Wait, Timo! I was just thinking, now that you've gone and made the hungry man very happy and gone,
Espera aí, Timo! Eu estava pensando, agora que você foi e deixou o homem faminto muito feliz e foi embora,
how are we gonna get off the island?
como vamos sair da ilha?
Oh, no.
Oh não.
Your genius didn't figure that out, did it?
Seu gênio não percebeu isso, não é?
Now we're going to starve!
Agora vamos morrer de fome!
We're gonna be hungry and wishing for food and everything!
Ficaremos com fome e desejando comida e tudo mais!
We're gonna starve!
Nós vamos morrer de fome!
Oh, snap out of it, Pumbaa.
Ah, calma, Pumba.
We'll be fine, good and okay.
Nós ficaremos bem, ótimos e ok.
We've got survival instincts, you know.
Nós temos instintos de sobrevivência, sabia?
We can build a shelter out of shells.
Podemos construir um abrigo com conchas.
And we can make sandwiches out of sand.
E podemos fazer sanduíches de areia.
And even if we're here for 50 years, we will survive.
E mesmo que fiquemos aqui por 50 anos, sobreviveremos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda