Oh
Oh
Boy oh boy oh boy oh boy. This is it Timon. This is the spot
Rapaz, oh rapaz, oh rapaz, oh rapaz. É isso aí, Timão. Este é o lugar.
Are you?
Você é?
Absolutely
Absolutamente
101%
101%
Possolutely sure about this you bet your own eat because every time you pick on napping spot something goes horribly wrong
Tenho certeza absoluta disso, você pode apostar que come, porque toda vez que você escolhe um local para tirar uma soneca, algo dá terrivelmente errado.
I'm sure
Tenho certeza
Nothing will go wrong
Nada dará errado
Well, okay then. I guess this spot'll do.
Tudo bem, então. Acho que este lugar serve.
Yay!
Yay!
Jay!
Jay!
Nab, nab, nab, nab, nab.
Pegue, pegue, pegue, pegue, pegue.
Nab, nab, nab, nab, nab, nab.
Pegue, pegue, pegue, pegue, pegue, pegue, pegue.
Jay, what's the big idea?
Jay, qual é a grande ideia?
Huh?
Huh?
Come on, where are you going?
Vamos, aonde você está indo?
Oompa, you've done it again.
Oompa, você fez de novo.
I think maybe we've actually finally landed somewhere.
Acho que talvez finalmente tenhamos chegado a algum lugar.
Holmes, you're a genius.
Holmes, você é um gênio.
Now come on.
Agora vamos lá.
Let's get out of this cruddy napping spot before something else goes wrong.
Vamos sair desse lugar horrível de cochilos antes que algo mais dê errado.
And now what do you have to say about the napping spot I picked, Mr. Negative?
E agora, o que você tem a dizer sobre o local que escolhi para tirar o cochilo, Sr. Negativo?
I only have one thing to say.
Só tenho uma coisa a dizer.
Last one in's a rotten stick burn!
O último a entrar é uma queimadura de graveto podre!
Can we help you?
Podemos ajudar você?
I, Concierge Quint, the most accommodating, luggage-hauling, tip-loving hotel manager in all of vacation paradise,
Eu, o concierge Quint, o gerente de hotel mais complacente, carregador de bagagem e amante de gorjetas de todo o paraíso das férias,
have determined that you two are not guests in my hotel.
determinei que vocês dois não são hóspedes do meu hotel.
You were right to moan.
Você estava certo em reclamar.
Every time I pick the napping spot, something does go horribly, badly, awfully wrong.
Toda vez que escolho o local para tirar um cochilo, alguma coisa dá terrivelmente, muito, muito errado.
I must be the worstest napping spot picker ever!
Devo ser o pior selecionador de lugares para tirar uma soneca do mundo!
But not this time, old pal.
Mas não desta vez, velho amigo.
This time you picked the bestest best napping spot in the whole wide world.
Desta vez você escolheu o melhor lugar para tirar uma soneca do mundo inteiro.
I did?
Eu fiz?
Yes, you did.
Sim, você fez.
So now, all you have to do is figure out a way to sneak past the overgrown bellboy and get back inside.
Então, agora, tudo o que você precisa fazer é descobrir uma maneira de passar furtivamente pelo carregador de malas enorme e voltar para dentro.
And that is exactly what I am going to do!
E é exatamente isso que vou fazer!
Uh, Timon, could you maybe do the figuring out how to sneak past the overgrown bellboy and get back inside part?
Timon, você poderia descobrir como passar furtivamente pelo carregador de malas enorme e voltar para dentro?
Oy.
Olá.
Did you say something?
Você disse alguma coisa?
Well, not exactly!
Bem, não exatamente!
Hmm, concierge smells a malodorous odor.
Hmm, o concierge sente um odor desagradável.
Hmm.
Hum.
Which door, Jamone? Which door, which door, which door?
Qual porta, Jamone? Qual porta, qual porta, qual porta?
none of them Pumba
nenhum deles Pumba
then what are we gonna do?
então o que vamos fazer?
pardon, did you by chance see a meerkat and warthog come this way?
Com licença, por acaso você viu um suricato e um javali vindo por aqui?
uh yes, we uh, I mean I, a normal human hotel guest saw them
uh sim, nós uh, quero dizer, eu, um hóspede humano normal de hotel, os vi
they uh, just went in here
eles uh, acabaram de entrar aqui
appreciation
apreciação
yoi
você
Now what do we do, Timon?
E agora, o que fazemos, Timão?
Don't worry, Pumba.
Não se preocupe, Pumba.
That overgrown bellboy is no match for my superior meerkat intellect.
Aquele mensageiro enorme não é páreo para meu intelecto superior de suricato.
Yeah, boy, am I clever.
Sim, rapaz, eu sou inteligente.
Prespersement.
Predispersão.
We are here for the seminar.
Estamos aqui para o seminário.
Apologies.
Desculpas.
Don't let it happen again.
Não deixe que isso aconteça novamente.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
The moon! Maybe we should just pick ourselves another napping spot!
A lua! Talvez devêssemos escolher outro lugar para tirar uma soneca!
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não, não, não, não, não!
You pick the bestest, best napping spot in the whole wide world, Pumba!
Você escolhe o melhor lugar para tirar uma soneca do mundo inteiro, Pumba!
And I am going to make sure we get back up there!
E vou garantir que voltaremos lá em cima!
You've got toilet plunger things on your feet, Simone.
Você tem desentupidores de vaso sanitário nos pés, Simone.
Now you do, too.
Agora você também.
Move!
Mover!
Obtainment!
Obtenção!
Listen, Tweedledee, you can keep throwing us out, but we'll just keep coming back.
Escute, Tweedledee, você pode continuar nos expulsando, mas nós continuaremos voltando.
This is our napping spot!
Este é o nosso lugar para tirar uma soneca!
Accommodation! If you two want to be guests, you will be treated as such.
Acomodação! Se vocês dois quiserem ser hóspedes, serão tratados como tal.
Your bill, sirs.
A conta de vocês, senhores.
Hey guys, Liv here today, your Tuesdays on the AeroFaction, and my tongue matches my shirt because I just had a lollipop before filming for some reason. I am sorry.
Olá, pessoal, aqui é a Liv hoje, suas terças-feiras na AeroFaction, e minha língua combina com a camisa porque, por algum motivo, acabei de comer um pirulito antes das filmagens. Me desculpem.
This week's theme on the AeroFaction is favorite dance moves. I am not a dancer and very uncoordinated and unbalanced, so I'm just going to be showing y'all five of my favorite dance moves, I guess.
O tema desta semana na AeroFaction são os meus passos de dança favoritos. Eu não sou dançarina e sou muito descoordenada e desequilibrada, então acho que vou mostrar a vocês apenas cinco dos meus passos de dança favoritos.
Okay, so there they are. Got number one.
Certo, então aqui estão eles. Consegui o número um.
Okay, I'm actually a really bad dancer. Don't make fun of me.
Tá, eu sou uma péssima dançarina. Não tire sarro de mim.
I honestly, like, I have no idea what I'm doing right now.
Sinceramente, não tenho a mínima ideia do que estou fazendo agora.
Come on! Our napping spot has never cost us anything before, has it?
Vamos lá! Nosso cantinho para tirar uma soneca nunca nos custou nada, né?
No, it hasn't, Pumba.
Não, não aconteceu, Pumba.
So, uh, how are we gonna pay for this?
Então, como vamos pagar por isso?
The same way we pay for everything. G-O-D.
Da mesma forma que pagamos por tudo. DEUS.
What's that stand for?
O que significa isso?
Get out of Dodge!
Saiam da frente!
Interception!
Interceptação!
You don't leave until you pay!
Você não sai sem pagar!
Ha! Ha! Ha!
Há! Há! Há!
Huh?
Huh?
Oh yeah!
Oh sim!
Ugh!
Eca!
Wah-hey, falling!
Wah-ei, caindo!
What a mook!
Que idiota!
Painfulness.
Dolorosa.
That's it. No more taking turns.
Pronto. Chega de revezar.
From here on out, Pumba, I pick the napping spots.
Daqui em diante, Pumba, eu escolho os lugares para tirar uma soneca.
Because nothing bad ever happens when I choose the spot.
Porque nada de ruim acontece quando eu escolho o local.
And I say we're gonna nap right here.
E eu digo que vamos tirar um cochilo aqui mesmo.
Don't say a word, Pumba.
Não diga nada, Pumba.
Don't say a word.
Não diga uma palavra.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda