Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Timão & Pumba: O Tempo De Ir Do Timão

Timão e Pumba encontram um caramujo falante e o batizam de Lesma. Ao perceberem que estão na França, onde caramujos são iguarias, precisam salvá-lo de um chef francês. Usando truques e disfarces, conseguem resgatar Lesma e fugir.

Oh, we definitely can't eat him.

Ah, nós definitivamente não podemos comê-lo.

Oh, Timon! He's so cute and he can talk and sing!

Ah, Timon! Ele é tão fofo e consegue falar e cantar!

We cannot under any circumstances eat this snail. Never, never, never!

Não podemos sob hipótese alguma comer esse caracol. Nunca, nunca, nunca!

Okay, okay, we're not going to eat him. Calm down.

Ok, ok, não vamos comê-lo. Calma.

Hello there, snail. I'm Timon and he's Pumbaa.

Olá, caracol. Eu sou Timon e ele é Pumbaa.

And since we cannot eat you and you are our new pal,

E já que não podemos te comer e você é nosso novo amigo,

we might as well give you a name.

podemos muito bem te dar um nome.

Hmm.

Hum.

You've got cute little gumdrop eyes,

Você tem olhos fofos como jujubas,

a swirly, curly Q shell, and you're a snail.

uma concha encaracolada e em espiral, e você é um caracol.

I've got it!

Consegui!

We'll call you Speedy.

Vamos te chamar de Ligeirinho.

Speedy the snail.

Ligeirinho, o caracol.

Oh, how do you like that clever juxtaposition?

Ah, o que você achou dessa justaposição inteligente?

Giving a snail, a noticeably slow creature,

Dar a um caracol, uma criatura visivelmente lenta,

the name Speedy, huh?

o nome Ligeirinho, hein?

Bat? Bat?

Bat? Bat?

Pleased to meet you, Speedy.

Prazer em conhecê-lo, Ligeirinho.

Right back at you, Pumbaa.

O mesmo para você, Pumbaa.

Looks like you and me and Timon are gonna be lifelong friends.

Parece que você, eu e o Timon seremos amigos para a vida toda.

Yay!

Eba!

Uh, Timon, I just thought of something.

Ah, Timon, acabei de pensar numa coisa.

What if someone else tries to eat him?

E se outra pessoa tentar comê-lo?

Like who? We're in a box.

Tipo quem? Estamos numa caixa.

It's not like we're in France, where snails are considered a delicacy.

Não é como se estivéssemos na França, onde caracóis são considerados uma iguaria.

Exclamation!

Exclamação!

Set an snail avec les gumdrop eyes et les swirly curly Q shell.

Set an snail avec les gumdrop eyes et les swirly curly Q shell.

Très délicieux!

Très délicieux!

Oh no, no, no, no, no, no, no, no. He's with us.

Ah não, não, não, não, não, não, não. Ele está conosco.

Ta-da!

Ta-da!

Ah!

Ah!

Ah! How dare you oppose moi, culinary quint,

Ah! Como você ousa se opor a mim, quintessência culinária,

le most succulent, palatable and robustly full-bodied chef in toute la France!

o chef mais suculento, palatável e encorpado de toda a França!

Where are we?

Onde estamos?

We're in France, where snails are considered a delicacy.

Estamos na França, onde caracóis são considerados uma iguaria.

Hey, bubba, hardly, hardly help!

Ei, meu, quase, quase ajuda!

What do we do?

O que fazemos?

The only thing we can do, Pumbaa.

A única coisa que podemos fazer, Pumbaa.

We've gotta rescue Speedy.

Temos que resgatar o Ligeirinho.

You are very lucky.

Você tem muita sorte.

I'm going to go to bed.

Eu vou dormir.

you into a most delicious of delicious meals.

você em uma das mais deliciosas refeições.

Filet of snail.

Filé de caracol.

Le-ha! Le-ha! Le-ha!

Le-ha! Le-ha! Le-ha!

Hey, look! It's Jerry Lewis!

Ei, olhem! É o Jerry Lewis!

Pshaw! Just because culinary quaint is French

Pshaw! Só porque o

doesn't mean he loves Jerry Lewis.

chef é francês não significa que ele ame Jerry Lewis.

Why?

Por quê?

It worked! I've got him! Let's beat it! Go, go, go, go, go!

Funcionou! Peguei ele! Vamos embora! Corre, corre, corre, corre, corre!

Sharp object!

Objeto afiado!

Au revoir!

Au revoir!

Hey, look!

Ei, olhem!

You're the Timonelisa!

Você é a Timonelisa!

Now's not the time for comedy, Pumbaa.

Não é hora para comédia, Pumbaa.

We've got to come up with an alternate plan.

Temos que bolar um plano alternativo.

And I know just the thing.

E eu sei exatamente o que fazer.

We would like a table for two.

Gostaríamos de uma mesa para dois.

I mean, I would like a table for one, please.

Quer dizer, eu gostaria de uma mesa para um, por favor.

Very good. Follow me.

Muito bom. Sigam-me.

If you play, be seated.

Seja gentil, sente-se.

Portland special today.

Especial de Portland hoje.

I want a snail, raw, and by that I mean uncooked, i.e., still alive.

Eu quero um caracol, cru, e com isso quero dizer não cozido, ou seja, ainda vivo.

You want a snail, raw, uncooked, still alive?

Você quer um caracol, cru, não cozido, ainda vivo?

Yes, with cute little gumdrop eyes and a swirly curly cue shell.

Sim, com olhos fofos como jujubas e uma concha encaracolada em espiral.

And his name is Speedy.

E o nome dele é Ligeirinho.

Ow!

Ai!

I mean, his name isn't Speedy.

Quer dizer, o nome dele não é Ligeirinho.

I mean, I didn't say anything.

Quer dizer, eu não disse nada.

You think?

Você acha?

I am a human.

Eu sou um humano.

Exitee voo!

Exitee voo!

No!

Não!

Hey, you're a Pumbaa de Milo.

Ei, você é o Pumbaa de Milo.

This is no time for comedy, Pumbaa.

Não é hora para comédia, Pumbaa.

Our bestest new friend, Speedy,

Nosso melhor novo amigo, Ligeirinho,

is still in life-threatening danger.

ainda está em perigo de vida.

Hmm.

Hum.

Help!

Socorro!

Sit on bog berserk!

Sente-se no pântano, louco!

Hardly, hardly. Help!

Quase, quase. Socorro!

Ouch! Reverse!

Ai! Reversa!

Alley-oop!

Alley-oop!

Well, that wasn't so hard.

Bem, não foi tão difícil.

Oh, mama.

Oh, mamãe.

La-ha, la-ha, la-ha!

La-ha, la-ha, la-ha!

Eureka!

Eureka!

Les Miserables!

Os Miseráveis!

That was close!

Essa foi por pouco!

You said a great big mouthful, brother.

Você disse uma grande verdade, irmão.

Not so fast!

Não tão rápido!

You're not going anywhere!

Você não vai a lugar nenhum!

Escargot!

Escargot!

Wait!

Espere!

Tess Cassandra!

Tess Cassandra!

And you!

E você!

You did it! You did it! You did it, Timon!

Você conseguiu! Você conseguiu! Você conseguiu, Timon!

You saved us! Oh, boy, oh, boy, oh, boy!

Você nos salvou! Ah, que legal, que legal, que legal!

Yeah, thanks, Junior.

Sim, obrigado, Junior.

Now, what say we get me back home, eh?

Agora, que tal me levar de volta para casa, hein?

You betcha.

Com certeza.

Bye, Speedy.

Tchau, Ligeirinho.

Bye-bye, Timon.

Tchau-tchau, Timon.

Bye-bye, Pumbaa.

Tchau-tchau, Pumbaa.

Have a nice life.

Tenha uma boa vida.

You, too.

Você também.

Nice knowing ya.

Foi bom te conhecer.

Likewise.

Igualmente.

See ya around!

Até mais!

Finally, bye-bye.

Finalmente, tchau-tchau.

Oh, my!

Ai, meu Deus!

Here we go again.

Aqui vamos nós de novo.

Don't worry, Speedy. We'll save you.

Não se preocupe, Ligeirinho. Nós vamos te salvar.

Just talk and sing, Speedy. Sing!

Apenas fale e cante, Ligeirinho. Cante!

Yeah, he can't eat you if you sing!

Sim, ele não pode te comer se você cantar!

The Dingaling Brothers Circus is proud to present...

O Circo Irmãos Dingaling tem o orgulho de apresentar...

Simon!

Simon!

Are we having a roll or what?

Estamos nos divertindo ou não?

It's a ball, Simon. Ball.

É uma bola, Simon. Bola.

Ball, right. I knew that. I've been a sphere.

Bola, certo. Eu sabia. Eu fui uma esfera.

Round, son. You've been a round.

Redondo, filho. Você foi um redondo.

Dad, it's just no use.

Pai, não adianta.

I really stink at this circus thing.

Eu sou péssimo nessa coisa de circo.

Simon, one of these days,

Simon, um dia desses,

the center ring spotlight will be on you.

o palco principal estará em você.

Sure may.

Pode ser.

Hey, Al, this stud-flying stuff certainly looks easy.

Ei, Al, essa coisa de voar de touro certamente parece fácil.

Yes, Bob, it certainly does,

Sim, Bob, certamente parece,

and would be an impressive new attraction to our circus.

e seria uma nova atração impressionante para o nosso circo.

So let's do it!

Então, vamos fazer isso!

I'll be the next one!

Eu serei o próximo!

Come on!

Vamos!

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Such a mess!

Que bagunça!

Bye-bye!

Tchau-tchau!

What a big...

Que grande...

Now this is fun!

Isso é divertido!

What you said!

O que você disse!

Oh, man, I just gotta get me some breakfast.

Ah, cara, eu só preciso comer algo no café da manhã.

Man, I feel like I got a hole in my stomach.

Cara, sinto como se tivesse um buraco no estômago.

Funny, you look like you got a hole in your head.

Engraçado, parece que você tem um buraco na cabeça.

How'd you like a hole in your...

Como você gostaria de um buraco no seu...

All right, all right, save your energy.

Tudo bem, tudo bem, guarde sua energia.

What can I tell you? I get cranky when I don't eat.

O que posso dizer? Fico mal-humorado quando não como.

For months.

Por meses.

I heard that. And they say breakfast is the most important meal of the day.

Eu ouvi isso. E eles dizem que o café da manhã é a refeição mais importante do dia.

Well, next to lunch and dinner...

Bem, depois do almoço e do jantar...

Oh, man. I'm so hungry I could eat a rack of raccoons.

Ah, cara. Estou com tanta fome que poderia comer uma porção de guaxinins.

I'm so hungry I could eat the ham off a hamster.

Estou com tanta fome que poderia comer o presunto de um hamster.

I wouldn't eat that.

Eu não comeria isso.

Well, I'm so hungry I could eat a...

Bem, estou com tanta fome que poderia comer um...

a circus monkey.

um macaco de circo.

Hey! Who turned out the lights?

Ei! Quem apagou as luzes?

Hey! That's my foot!

Ei! Esse é o meu pé!

No! That's my tail!

Não! Essa é a minha cauda!

What's your name, chowderhead?

Qual o seu nome, cabeça de vento?

Simon.

Simon.

Who are you?

Quem é você?

We are three very happy hyenas.

Nós somos três hienas muito felizes.

You mean hungry.

Você quer dizer famintas.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Yeah, that too.

Sim, isso também.

Simon says, who wants to eat me?

Simon diz, quem quer me comer?

Hey, he's my monkey.

Ei, ele é meu macaco.

I saw him first.

Eu o vi primeiro.

He's my monkey.

Ele é meu macaco.

He landed on me.

Ele pousou em mim.

Um, aren't I sort of my own monkey?

Hum, eu não sou meio que meu próprio macaco?

This has nothing to do with you.

Isso não tem nada a ver com você.

Yeah, you stay out of this.

Sim, você fique fora disso.

No, not you, the monkey, Banana Brain.

Não, não você, o macaco, Cérebro de Banana.

Hey, who you calling Banana Brain?

Ei, quem você está chamando de Cérebro de Banana?

Him. No, you.

Ele. Não, você.

No, I mean, the monkey.

Não, quero dizer, o macaco.

Yeah, what monkey?

Sim, que macaco?

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Man, I can't believe you lost our breakfast.

Cara, não acredito que você perdeu nosso café da manhã.

Hey, at least I haven't lost my mind.

Ei, pelo menos eu não perdi a cabeça.

So, what are you saying?

Então, o que você está dizendo?

I am saying we'd better figure out how to get our claws on those paws.

Estou dizendo que é melhor descobrirmos como colocar nossas garras nessas patas.

Well, why don't we just put our heads together?

Bem, por que não unimos nossas cabeças?

Ow!

Ai!

Yeah!

Sim!

Good, oh, we told you it was good.

Bom, oh, nós te dissemos que era bom.

Wait, I got an idea.

Espere, tive uma ideia.

We'll all pretend we're monkeys

Vamos todos fingir que somos macacos

and get in a big barrel till he comes back.

e entrar num grande barril até ele voltar.

That's a stupid idea.

Essa é uma ideia estúpida.

No, no, man, I got a better solution.

Não, não, cara, eu tenho uma solução melhor.

We could establish a natural preserve

Poderíamos estabelecer uma reserva natural

complete with representatives of each primate order,

completa com representantes de cada ordem de primatas,

creating a comfortable habitat

criando um habitat confortável

for all members of the anthropoid ape

para todos os membros da espécie de macaco antropoide

or pantroglodyte species known as chimpanzee.

ou Pantroglodyte conhecida como chimpanzé.

Yeah, you get right on that.

Sim, você se vira com isso.

Oh!

Oh!

Ha ha ha ha!

Ha ha ha ha!

We got all this...

Nós temos tudo isso...

Ha ha ha ha!

Ha ha ha ha!

Hey, that's not bad!

Ei, isso não é ruim!

What do you say? I have no idea.

O que você diz? Não faço ideia.

But I'm telling you, Monzaie,

Mas estou te dizendo, Monzaie,

we gotta catch our breakfast and we gotta catch it quick!

temos que pegar nosso café da manhã e temos que pegá-lo rápido!

Yeah, it's almost lunchtime.

Sim, já é quase hora do almoço.

Ha ha ha ha!

Ha ha ha ha!

We just need a plan of attack.

Precisamos apenas de um plano de ataque.

Ha ha ha ha!

Ha ha ha ha!

I got it!

Consegui!

Yeah, me too. Let's start a band. We could call it The Monkees.

Sim, eu também. Vamos montar uma banda. Poderíamos chamá-la de The Monkees.

No, Barkbreath. If you want to get the chimp to show, you gotta give the chimp a show.

Não, Barkbreath. Se você quer que o chimpanzé apareça, você tem que dar um show ao chimpanzé.

Come on, come all, to the greatest show on the Serengeti.

Venham, venham todos, para o maior show do Serengeti.

Step right up, left foot first.

Entrem, pé esquerdo primeiro.

you won't believe your eyes.

vocês não acreditarão nos seus olhos.

Hey, wait a minute. Aren't you...

Ei, espere um minuto. Você não é...

That's right.

Isso mesmo.

A seasoned circus professional,

Um profissional de circo experiente,

the toast of Tanzania,

o brinde da Tanzânia,

the love of Liberia.

o amor da Libéria.

Have a seat, my boy.

Sente-se, meu rapaz.

But I said put your seat in the seat.

Mas eu disse para colocar sua bunda na cadeira.

And let the show begin.

E que o show comece.

Whoo-hoo!

Uhu!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Ah!

Ah!

Phew!

Ufa!

Hey!

Ei!

Nice of you to think about dropping in for dinner.

Que bom que pensou em aparecer para o jantar.

Uh...

Uh...

Well, Dad, looks like the spotlight's finally on me.

Bem, pai, parece que o palco finalmente está sobre mim.

And the show must go on!

E o show tem que continuar!

Breakfast is served!

Café da manhã servido!

You know, I believe our monkey stew is missing an ingredient.

Sabe, acredito que nosso ensopado de macaco está faltando um ingrediente.

What?

O quê?

Everything.

Tudo.

Including the monkey!

Inclusive o macaco!

Come on, let's get the monkey!

Vamos, peguem o macaco!

Where'd it go?

Onde foi parar?

Come on, monkey!

Vamos, macaco!

Uh-oh.

Ih, oh.

Where do you think you're going, kid?

Aonde você pensa que vai, garoto?

Yeah, no chip's gonna make a chump out of us.

É, nenhum chimpanzé vai nos fazer de idiotas.

What you said, Ed?

O que você disse, Ed?

I, uh...

Eu, uh...

That is, well, um...

Quer dizer, bem, hum...

What about the show?

E o show?

Let's bounce on it, boys.

Vamos pular nisso, garotos.

Did you say bounce?

Você disse pular?

Are we having a ball or what?

Estamos nos divertindo ou o quê?

Ooh!

Ooh!

Believe me, I would know.

Acredite, eu saberia.

I've been around.

Eu já estive por aí.

Around. I get it.

Por aí. Entendi.

I'm ready to go.

Estou pronto para ir.

Don't worry. You have nothing to sphere, but sphere itself.

Não se preocupe. Você não tem nada a temer, a não ser o próprio medo.

This guy's great, man.

Esse cara é ótimo, cara.

That's right. I'm on a roll.

Isso mesmo. Estou em uma boa fase.

Let's get him.

Vamos pegá-lo.

Well, how do we get him out?

Bem, como o tiramos?

Hey, good idea, Eddie.

Ei, boa ideia, Eddie.

Okay, since we missed breakfast, why don't we just push this button?

Ok, já que perdemos o café da manhã, por que não apertamos este botão?

Lunch!

Almoço!

Morning, Dad.

Bom dia, pai.

Go back to sleep, son.

Volte a dormir, filho.

The spotlight will be on you one of these days.

O palco estará em você um dia desses.

Oh, man, the chimp got away.

Ah, cara, o chimpanzé escapou.

And I'm still hungry.

E ainda estou com fome.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

Why I'm so hungry, I could eat a blue whale.

Por que estou com tanta fome que poderia comer uma baleia azul.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos