Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Timão & Pumba: Como Se Dar Bem Na Cara Costa Rica

Timão & Pumba: Como Se Dar Bem Na Cara Costa Rica
0:00

I've got you now, my pretty.

Agora eu te peguei, minha linda.

Hey, give it back! Give it back!

Ei, devolve! Devolve!

You know, I've heard of sleepwalkers, but never sleep eaters.

Sabe, já ouvi falar de sonâmbulos, mas nunca de comedores dormindo.

Now exhale that bug, or I'm going right in and getting it.

Agora solte esse vírus, ou eu vou direto lá e pego ele.

Hey, I laid an egg!

Ei, eu botei um ovo!

Pardon me?

Como é?

I laid an egg, Timon Z!

Eu botei um ovo, Timon Z!

See? Look at it.

Viu? Olhe para ele.

Isn't it the cutest little eggy-waggy you've ever seen?

Não é o ovinho balançando mais fofo que você já viu?

And I'm gonna hatch it, Timon.

E eu vou chocá-lo, Timão.

I'm gonna hatch it and show it how to hunt for bugs

Vou chocá-lo e mostrar como caçar insetos

and teach it proper manners

e ensinar-lhe boas maneiras

and everything it needs to know

e tudo o que precisa saber

about becoming a big, strong warthog like me.

sobre se tornar um javali grande e forte como eu.

Pumba, pumba, pumba.

Pumba, pumba, pumba.

It may be a little late to tell you about the birds and the bees,

Talvez seja um pouco tarde para falar sobre os pássaros e as abelhas,

so let's jump right to the warthogs.

então vamos direto para os javalis.

You are a male pig of the man type,

Você é um porco macho do tipo masculino,

non-egg-laying, masculine variety.

variedade masculina, não ovípara.

You can't lay an egg.

Você não pode botar um ovo.

How come?

Por quê?

Because you don't have the proper kind

Porque você não tem o tipo certo

of inner hydro-mechanical-gyro-dynamic diddly-pops inside of you

de estalos hidromecânicos-girodinâmicos internos dentro de você

that makes eggs.

que faz ovos.

And yet I made one anyways,

E mesmo assim eu fiz um,

and that makes it even more extra special.

e isso o torna ainda mais especial.

I'm gonna be a mummy!

Eu vou ser uma múmia!

Umber, only chickens lay eggs,

Umber, só galinhas botam ovos,

and whatever kind of chicken is in that egg,

e qualquer tipo de galinha que esteja naquele ovo,

You are absolutely not, I repeat, not its mommy.

Você não é, repito, a mamãe dela.

Mommy!

Mamãe!

Son!

Filho!

Brother.

Irmão.

Mommy, I'm so glad to have you as my mommy.

Mamãe, estou tão feliz por ter você como minha mãe.

Mommy, you're so big and strong and big.

Mamãe, você é tão grande, forte e grande.

I want to be big and strong and big just like you.

Eu quero ser grande, forte e grandioso como você.

You are my mommy, aren't you? Aren't you my mommy, mommy?

Você é minha mamãe, não é? Você não é minha mamãe, mamãe?

Of course I'm your mommy.

Claro que sou sua mamãe.

Then who's he, mommy? Is he my repast mommy?

Então quem é ele, mamãe? Ele é meu repasto, mamãe?

Did you bring him here for me to eat?

Você o trouxe aqui para eu comer?

Is he my food because he sure is scrawny?

Ele é minha comida porque ele é magricela?

Why is he so scrawny, mommy?

Por que ele é tão magro, mamãe?

No, no, no, that's not your food, Junior.

Não, não, não, essa não é sua comida, Júnior.

That's your Uncle Timon.

Esse é seu tio Timão.

Isn't he the handsomest warthog you've ever seen, Timon?

Ele não é o javali mais bonito que você já viu, Timon?

And he looks just like me.

E ele se parece muito comigo.

Pumba, notice the broad flat head.

Pumba, observe a cabeça larga e achatada.

Yeah.

Sim.

Long scaly body.

Corpo longo e escamoso.

Uh-huh.

Ahã.

Broad hands and feet.

Mãos e pés largos.

Yep.

Sim.

And serrated tail.

E cauda serrilhada.

Right.

Certo.

And what does this all add up to?

E o que tudo isso significa?

Pumba Junior.

Pumba Júnior.

No, he's not Pumba Junior.

Não, ele não é o Pumba Júnior.

He's not even a warthog.

Ele nem é um javali.

He's a chicken.

Ele é um covarde.

And an ugly chicken at that.

E uma galinha feia.

Gah!

Nossa!

Get the ugly chicken off me!

Tire essa galinha feia de cima de mim!

Get that ugly chicken off me!

Tire essa galinha feia de cima de mim!

Oh, would you look at that?

Ah, você olhou para isso?

Boomba Junior's hungry.

Boomba Junior está com fome.

Oh! Oh!

Ah! Ah!

Are you gonna teach me how to hunt, Mama?

Você vai me ensinar a caçar, mamãe?

Are you gonna teach me how to catch mounds,

Você vai me ensinar a pegar montes,

so I can be big and strong and big like you?

para que eu possa ser grande, forte e grande como você?

That's right, Boomba Junior.

Isso mesmo, Boomba Júnior.

And it's very simple.

E é muito simples.

All you gotta do is wedge your snout under a log like so,

Tudo o que você precisa fazer é enfiar o focinho embaixo de um tronco assim,

roll it over...

vire-o...

and breakfast is served.

e o café da manhã é servido.

Now you try.

Agora você tenta.

Oh, finally some peace and quiet...

Ah, finalmente um pouco de paz e tranquilidade...

without that chatterbox underfoot.

sem aquela tagarela no meio dos pés.

Ow!

Ai!

Whoa!

Uau!

Mommy, I found a big juicy grub,

Mamãe, encontrei uma larva grande e suculenta,

but how come he looks just like Uncle Tummo?

mas como é que ele se parece com o tio Tummo?

And how come this grub I just got here

E como é que essa larva que acabei de pegar aqui

resembles Uncle Tummo, Mommy?

parece com o tio Tummo, mamãe?

I'll tell you why you little chicken livin dirty little

Eu vou te dizer por que você, sua galinha, vive suja e suja

Jamo!

Jamo!

Watch your language!

Cuidado com a linguagem!

You don't want to set a bad example!

Você não quer dar um mau exemplo!

Mommy, how come Uncle Jamo won't join us for dinner?

Mamãe, por que o tio Jamo não quer jantar com a gente?

For dinner, how come he won't be a part of the family?

No jantar, por que ele não quer fazer parte da família?

How come? How come? How come?

Como assim? Como assim? Como assim?

You're upsetting Pumbaa Jr., Simone.

Você está perturbando Pumba Jr., Simone.

Come on, join us for dinner.

Venha jantar conosco.

I fixed your favorite cockroach casserole parmesan.

Preparei sua caçarola de barata favorita à parmegiana.

Mommy, how come Uncle Timon gets to eat first?

Mamãe, por que o tio Timão come primeiro?

How come he gets to eat first and we have to wait and wait and wait

Como é que ele come primeiro e nós temos que esperar, esperar e esperar?

until after him? How come, huh?

até depois dele? Como assim, hein?

Timon.

Timão.

Yes?

Sim?

You should serve others first.

Você deve servir aos outros primeiro.

You're setting a bad example.

Você está dando um mau exemplo.

I...

EU...

Mommy, how come Uncle Timon doesn't say grace?

Mamãe, por que o tio Timão não reza?

How come he just starts eating without saying thanks?

Por que ele simplesmente começa a comer sem dizer obrigado?

Timon.

Timão.

What?

O que?

Are you going to say grace?

Você vai fazer uma oração?

You don't want to set a bad example.

Você não quer dar um mau exemplo.

Uh, of course.

Ah, claro.

Uh, yubba-dub-dubs, thanks for the grubs.

Uh, yubba-dub-dubs, obrigado pelas larvas.

Yeah, boy!

Sim, garoto!

Timon, I didn't put a fork on the table for no reason.

Timão, eu não coloquei o garfo na mesa à toa.

Listen, you're setting a bad example.

Escute, você está dando um mau exemplo.

Sorry.

Desculpe.

And you shouldn't talk with your mouth full either.

E você também não deve falar com a boca cheia.

And don't put your elbows on the table.

E não coloque os cotovelos na mesa.

And make sure and chew your food 43 times.

E certifique-se de mastigar a comida 43 vezes.

And don't go eating your dessert first.

E não coma a sobremesa primeiro.

You don't want to set a bad example.

Você não quer dar um mau exemplo.

Yeah.

Sim.

Timon, was that you?

Timon, foi você?

Yes. Is there a problem?

Sim. Há algum problema?

I'm just glad Pumbaa Jr. wasn't around to hear that!

Ainda bem que Pumba Jr. não estava por perto para ouvir isso!

Whoa, whoa, whoa. Excuse me, Miss Manners.

Uau, uau, uau. Com licença, Srta. Boas Maneiras.

Are you saying you haven't belched in front of Pumbaa Jr.?

Você está dizendo que não arrotou na frente do Pumba Jr.?

Of course not.

Claro que não.

But you're the crown prince of belching.

Mas você é o príncipe herdeiro dos arrotos.

You majored in gas.

Você se formou em gás.

Not anymore.

Não mais.

Things are different now that we have a kid.

As coisas são diferentes agora que temos um filho.

By the way, where is he?

A propósito, onde ele está?

We're playing hide and go seek.

Estamos brincando de esconde-esconde.

Without the go seek part.

Sem a parte de ir procurar.

That's not very nice, Timon.

Isso não é muito legal, Timon.

There you are, Uncle Timon.

Aí está você, Tio Timão.

How come you haven't been looking for me?

Por que você não estava me procurando?

Did you forget how to play hide and go seek?

Você esqueceu como brincar de esconde-esconde?

Did your brain clean forget how to play?

Seu cérebro esqueceu completamente como tocar?

Let's play us a different game. How about tag?

Vamos jogar uma brincadeira diferente. Que tal pega-pega?

You're it!

Você é isso!

Why, you.

Por que, você.

Family picture! Family picture!

Foto de família! Foto de família!

Let's just get it over with.

Vamos acabar logo com isso.

Mommy, how come Uncle Timon is staying so far away from me?

Mamãe, por que o tio Timão fica tão longe de mim?

How come he doesn't want to get close and be part of the family?

Por que ele não quer se aproximar e fazer parte da família?

Scoot in closer, Timon. You're setting a bad example.

Chegue mais perto, Timão. Você está dando um mau exemplo.

That's it. Little closer.

Pronto. Um pouco mais perto.

Oh, very good. Little closer.

Ah, muito bom. Um pouco mais perto.

Oh, we're getting there. Little closer.

Ah, estamos chegando lá. Um pouco mais perto.

A little closer.

Um pouco mais perto.

There. Perfect.

Pronto. Perfeito.

OK, here we go. On the count of three.

Certo, vamos lá. Vou contar até três.

One, two, three!

Um dois três!

Ah!

Ah!

He just wanted to make sure you had a smile on your face.

Ele só queria ter certeza de que você tinha um sorriso no rosto.

Yeah, sure.

Sim, claro.

The omen's not around, is he?

O presságio não está por perto, não é?

No, he's brushing his little teeth.

Não, ele está escovando os dentinhos.

And flossing, too.

E uso do fio dental também.

Did you brush and floss your teeth, Timon?

Você escovou e passou fio dental nos dentes, Timon?

No, I didn't, Pumper.

Não, eu não fiz isso, Pumper.

Oh, oh, oh, oh, why not?

Ah, ah, ah, ah, por que não?

Because I didn't feel like it.

Porque eu não estava com vontade.

What happened to the no worries days?

O que aconteceu com os dias sem preocupações?

Hakuna Matata.

Hakuna Matata.

Now with this kid around, we can't be ourselves anymore.

Agora, com esse garoto por perto, não podemos mais ser nós mesmos.

It's not that I don't care for the kid.

Não é que eu não goste da criança.

It's just that we used to go hunting for bugs at all hours of the night.

É que costumávamos sair à caça de insetos a qualquer hora da noite.

Now we have to stay home with Junior.

Agora temos que ficar em casa com o Junior.

He's cramping our lifestyle.

Ele está atrapalhando nosso estilo de vida.

But the time you and me and Junior spend together

Mas o tempo que você, eu e o Junior passamos juntos

is as good as any we've ever had.

é tão bom quanto qualquer outro que já tivemos.

But he's not our kid, Pumba.

Mas ele não é nosso filho, Pumba.

And as much as you wish you were,

E por mais que você desejasse que fosse,

you are not his mommy.

você não é a mamãe dele.

He's a completely different kind of animal.

Ele é um tipo de animal completamente diferente.

He came from an egg.

Ele veio de um ovo.

He's an ugly chicken.

Ele é um sujeito feio.

And as much as we love him,

E por mais que o amemos,

we don't know how to raise him.

não sabemos como criá-lo.

He needs to be with his own species.

Ele precisa estar com sua própria espécie.

What's that?

O que é isso?

Nothing.

Nada.

It looked to me like a thin, flexible sheet of material

Parecia-me uma folha fina e flexível de material

made of finely divided, compressed fibers

feito de fibras finamente divididas e comprimidas

unused for writing on.

não utilizado para escrita.

What do you mean?

O que você quer dizer?

It's just a piece of paper.

É só um pedaço de papel.

See?

Ver?

Wait!

Espere!

Don't read it!

Não leia!

It's a letter from Boomba Jr.

É uma carta de Boomba Jr.

Dear Mommy,

Querida mamãe,

How come Uncle Timon is so

Como é que o tio Timão é tão

All right, how come I'm not like you and I don't belong with you?

Tudo bem, por que eu não sou como você e não pertenço a você?

I'm going to run away from home because of what Uncle Timon said.

Vou fugir de casa por causa do que o tio Timão disse.

Signed, Pombo Jr., the ugly chicken.

Assinado, Pombo Jr., o frango feio.

Timon, what have you done?

Timão, o que você fez?

John!

John!

I know.

Eu sei.

And it's all my fault.

E é tudo culpa minha.

He can't survive out there, Bumba.

Ele não pode sobreviver lá fora, Bumba.

It's a rugged, dangerous, cruel world.

É um mundo difícil, perigoso e cruel.

And he's just a little ugly chicken.

E ele é só um franguinho feio.

He'll be eaten alive.

Ele será comido vivo.

We've got to find him.

Temos que encontrá-lo.

Well, according to my calculations,

Bem, de acordo com meus cálculos,

we've searched everywhere...

nós procuramos em todos os lugares...

except for right over there.

exceto ali.

Oh!

Oh!

Can you believe it?

Você acredita?

He's found another chicken as ugly as his.

Ele encontrou outra galinha tão feia quanto a dele.

And look how happy it's made him.

E veja como isso o deixou feliz.

You know, Timon, you've been right all along.

Sabe, Timon, você estava certo o tempo todo.

Junior's not a warthog.

Junior não é um javali.

He doesn't even have any tusks.

Ele nem sequer tem presas.

He should be with his own kind.

Ele deveria estar com os seus.

Me and my tail are glad to hear it.

Eu e meu rabo ficamos felizes em ouvir isso.

But we just can't leave him and his lady friend

Mas não podemos simplesmente deixá-lo e sua namorada

out there all alone.

lá fora, completamente sozinho.

I'd get kind of worried about them.

Eu ficava meio preocupado com eles.

Well, Bumba, don't you worry.

Bem, Bumba, não se preocupe.

I've got an idea that'll set your mind at ease

Eu tenho uma ideia que vai tranquilizar você

and give Bumba Jr. and his girl the upbringing they deserve.

e dar a Bumba Jr. e sua garota a educação que eles merecem.

Thank you so much, Mommy.

Muito obrigada, mamãe.

Thank you so much for everything you taught me

Muito obrigado por tudo que você me ensinou

and showed me and learned to me.

e me mostrou e me ensinou.

You're quite welcome, Bumba Jr.

De nada, Bumba Jr.

Thank you so much, Uncle Timon.

Muito obrigado, tio Timon.

Thank you so much for everything you taught me

Muito obrigado por tudo que você me ensinou

Yeah, yeah, yeah. Switch to decaf.

Sim, sim, sim. Mude para descafeinado.

I'll miss you two.

Sentirei falta de vocês dois.

Now go on. Your parents are waiting for you.

Agora vá. Seus pais estão esperando por você.

Goodbye! Goodbye! Goodbye!

Adeus! Adeus! Adeus!

So long!

Contanto!

Have a nice life, kid.

Tenha uma boa vida, garoto.

There. Don't you feel better, Pumbaa?

Pronto. Não se sente melhor, Pumba?

Now Junior and his girl can be raised and nurtured

Agora Junior e sua menina podem ser criados e nutridos

and taken care of by the other chickens.

e cuidado pelas outras galinhas.

I got him!

Eu o peguei!

Oh, man, I got him!

Nossa, cara, peguei ele!

My, my, my.

Meu, meu, meu.

It's a three carnivore pileup.

É uma confusão de três carnívoros.

This is, after all, the 13th time in 13 days

Afinal, esta é a 13ª vez em 13 dias

that those heinous hyenas have succeeded in sullying our sustenance.

que essas hienas hediondas conseguiram manchar nosso sustento.

How unlucky.

Que azar.

Why don't we simply eat them out of the way?

Por que não os comemos simplesmente para que não morram?

Oh, potatoes!

Ah, batatas!

They're skinny, they're smelly, they're...

Eles são magros, eles são fedorentos, eles são...

Well, just look at them. They're hyenas!

Olha só. São hienas!

Yes, I see what you mean.

Sim, entendi o que você quer dizer.

Still, it does seem prudent that we dispose of them in some expedient manner

Ainda assim, parece prudente que os eliminemos de alguma forma conveniente

before we suffer severe stomach upset.

antes de sofrermos uma grave dor de estômago.

Perhaps an elaborately constructed ruse

Talvez um estratagema elaboradamente construído

in the interest of occupying their microscopic minds.

no interesse de ocupar suas mentes microscópicas.

Agree.

Concordar.

We hate to interrupt an intellectual debate.

Não gostamos de interromper um debate intelectual.

Who are you?

Quem é você?

And what do you want from us, you big, big, bold, brave cheetahs?

E o que vocês querem de nós, suas grandes, grandes, ousadas e corajosas chitas?

Cheetahs?

Chitas?

How kind of you to ask.

Que gentileza sua perguntar.

Well, hey, we're just here to make you happy.

Bom, ei, estamos aqui apenas para fazer você feliz.

As long as it doesn't involve being chewed out in the swamp.

Desde que isso não envolva ser mastigado no pântano.

Oh, no, no, no, no, no.

Ah, não, não, não, não, não.

We just dropped by because we couldn't help noticing you dropped this.

Nós só passamos por aqui porque não conseguimos deixar de notar que você deixou isso cair.

Uh, uh-uh.

É, é, é.

Thank you.

Obrigado.

Of course, we knew how important it must be to you when we saw that it was in fact a treasure map.

Claro que sabíamos o quão importante isso deveria ser para você quando vimos que era de fato um mapa do tesouro.

Ahoy!

Olá!

Arr!

Arrr!

If one carefully follows the map all the way far away, one shall reach the X and find the treasure.

Se alguém seguir cuidadosamente o mapa por todo o caminho, chegará ao X e encontrará o tesouro.

All right, answer me this.

Tudo bem, me responda isso.

When you say treasure, do you mean gold and diamonds and riches or just a bunch of chopped liver?

Quando você diz tesouro, você quer dizer ouro, diamantes e riquezas ou apenas um monte de fígado picado?

Well, just a bunch of chopped liver, of course.

Bem, apenas um monte de fígado picado, é claro.

I'm there.

Estou lá.

Count me in, bro.

Pode contar comigo, mano.

Well done, well done.

Muito bem, muito bem.

Which is exactly how I prefer my wildebeest steaks prepared.

É exatamente assim que eu prefiro preparar meus bifes de gnu.

Oh, yes.

Oh sim.

Indubitably.

Indubitavelmente.

Uh, yeah, we talked it over, and we just have one little question.

É, já conversamos sobre isso e temos apenas uma perguntinha.

Yeah, um...

Sim, hum...

How do you spell X?

Como se escreve X?

With all due respect, if you don't mind me inquiring, what exactly have you done, Chitato?

Com todo o respeito, se você não se importa que eu pergunte, o que exatamente você fez, Chitato?

Why, I've carefully calculated the trajectory of the vehicle in accordance with the height and weight of our participants,

Por que, eu calculei cuidadosamente a trajetória do veículo de acordo com a altura e o peso dos nossos participantes,

so as to perfectly determine the rapid ascent and decline of the shuttle,

para determinar perfeitamente a rápida subida e descida do ônibus espacial,

thus landing them directly in the angry mouth of Mount Eruptus.

assim, pousando-os diretamente na boca furiosa do Monte Eruptus.

Okay, now let me get this straight.

Certo, agora deixe-me ver se entendi.

You're calling this the Waringeti Waddle?

Você está chamando isso de Waringeti Waddle?

No, the Serengeti Shuttle,

Não, o ônibus espacial Serengeti,

the most magnificent means of transportation this side of the Sahara.

o meio de transporte mais magnífico deste lado do Saara.

Exactly. Why, not only do you get the best view of the jungle,

Exatamente. Por que, além de ter a melhor vista da selva,

but you get the best view of everything to eat in the jungle.

mas você tem a melhor vista de tudo o que há para comer na selva.

Did you say eat?

Você disse comer?

That's what I heard. I heard him say eat. Eat is what I heard.

Foi o que eu ouvi. Eu o ouvi dizer "coma". "Coma", foi o que eu ouvi.

Come on!

Vamos!

Hey, come on! I should get the front seat. I mean, you got the front seat last time.

Ei, qual é! Eu deveria ficar no banco da frente. Quer dizer, você ficou no banco da frente da última vez.

Oh, you're right. Sorry.

Ah, você tem razão. Desculpe.

Hey, wait a minute! There was no last time!

Ei, espera aí! Não houve última vez!

No way! You ride in the back with bark bread.

De jeito nenhum! Você vai atrás com pão de casca.

I'm not riding in the back with nobody, man!

Eu não vou andar atrás com ninguém, cara!

Hey, wait! Get out of my way!

Ei, espere! Sai da minha frente!

Care to cut the cord?

Você quer cortar o cordão umbilical?

Oh, no, no, no, no. Please. It was your idea.

Ah, não, não, não, não. Por favor. A ideia foi sua.

How very kind of you.

Que gentil da sua parte.

Do you smell something burning?

Você sente cheiro de queimado?

Only my heart.

Somente meu coração.

Say, you know, that shuttle is one hot ticket.

Digamos que você saiba que aquele ônibus espacial é uma ótima opção.

Yeah, that ride really blew us away.

Sim, esse passeio realmente nos surpreendeu.

Not far enough, I'm afraid.

Receio que não seja longe o suficiente.

But you're back so soon.

Mas você voltou tão cedo.

Well, it was a little warm.

Bem, estava um pouco quente.

Yeah, and I gotta tell you guys,

Sim, e eu tenho que dizer a vocês,

I never heard of a shuttle without seatbelts and airbags.

Nunca ouvi falar de um ônibus espacial sem cintos de segurança e airbags.

Plus, there was no room for carry-on luggage.

Além disso, não havia espaço para bagagem de mão.

Oh.

Oh.

Peeping.

Espiando.

What did he say?

O que ele disse?

He said they didn't serve peanuts.

Ele disse que não serviam amendoim.

Oh, twisted tale of woe.

Ah, uma história distorcida de sofrimento.

Hey, what's wrong with them?

Ei, o que há de errado com eles?

Yeah, man, it's not like we asked for a complimentary upgrade or nothing.

É, cara, não é como se tivéssemos pedido um upgrade de cortesia ou algo assim.

Oh, it's awful.

Ah, é horrível.

There, there.

Pronto, pronto.

Surely there's something else we can do to make them go away.

Certamente há algo mais que podemos fazer para fazê-los desaparecer.

Oh no, don't you see? That's just it. When the three of them are all together, they're just too dopey to get rid of.

Ah, não, você não entende? É isso mesmo. Quando os três estão juntos, eles são bobos demais para se livrar.

Why, Cheetot.

Por que, Cheetot?

So, you're more brilliant than even you know.

Então, você é mais brilhante do que imagina.

I'm sure you're right, but what do you mean?

Tenho certeza de que você está certo, mas o que você quer dizer?

I mean, my good fellow, it's time to divide and conquer.

Quer dizer, meu bom amigo, é hora de dividir e conquistar.

You know, you look good in black, man.

Sabe, você fica bem de preto, cara.

Ooh!

Ah!

Do pardon me for interrupting,

Perdoe-me por interromper,

but beneath your deep-fried facade,

mas por baixo da sua fachada frita,

I could not help noticing you are the brains of the bunch.

Não pude deixar de notar que você é o cérebro do grupo.

I am? I mean, I am.

Eu sou? Quer dizer, eu sou.

You are. And that's why we want to share with you, and only you,

Você é. E é por isso que queremos compartilhar com você, e somente com você,

a prize morsel greater than any other you've ever tasted.

um pedaço premiado, melhor do que qualquer outro que você já provou.

Yeah? Yeah? Yeah?

Sim? Sim? Sim?

Right-o. Now, let me ask.

Certo. Agora, deixe-me perguntar.

Have you ever perchance laid eyes on the highly-coveted, richly-flavored,

Você já por acaso viu o tão cobiçado e saboroso

tart and tantalizing rare wild goose?

ganso selvagem raro, ácido e tentador?

No, I haven't, but I have a feeling I'm about to.

Não, não fiz isso, mas tenho a sensação de que farei isso em breve.

How do I get it? Where do I go?

Como faço para obtê-lo? Onde devo ir?

Now, follow my instructions exactly.

Agora, siga minhas instruções exatamente.

Go left to the grassy plains, then 3,000 miles north past the equator,

Vá para a esquerda até as planícies gramadas, depois 3.000 milhas ao norte, passando pelo equador,

and then cross the International Deepland.

e depois cruzar o Deepland Internacional.

I don't know why, but man, I sure am in the mood for barbecue.

Não sei por que, mas cara, estou com vontade de fazer um churrasco.

Aren't you?

Não é?

Lovey!

Amorzinho!

Excuse me, but I couldn't help noticing that you are the brains of the bunch.

Com licença, mas não pude deixar de notar que você é o cérebro do grupo.

Okay.

OK.

Listen, how would you like to sink your smarts into a highly coveted, richly flavored, tart

Ouça, você gostaria de investir sua inteligência em uma torta saborosa e muito cobiçada?

and tantalizing rare wild goose?

e o tentador ganso selvagem raro?

Lovely.

Amável.

Go left at the plains, 3,000 miles north of the equator, then sashay along the boulevard

Vá para a esquerda nas planícies, 3.000 milhas ao norte do equador, depois desfilar ao longo da avenida

until you come out to a large man.

até você se deparar com um homem grande.

All right, brains, how would you like a little rare wild goose?

Tudo bem, cérebros, o que vocês acham de um pequeno ganso selvagem raro?

Charming.

Encantador.

Left at the plains, 3,000 miles past the equator.

À esquerda nas planícies, 4.800 km depois do equador.

Da-da-da-da-da-da-da.

Da-da-da-da-da-da-da.

Hey, watch where you're going!

Ei, cuidado por onde anda!

What do you mean watch where I'm going?

O que você quer dizer com "olhe por onde eu vou"?

Hey, where are you going?

Ei, aonde você está indo?

I could ask you the same question.

Eu poderia te fazer a mesma pergunta.

Something tells me you're here to chase a wild goose.

Algo me diz que você está aqui para perseguir uma ideia inútil.

How'd you know?

Como você sabia?

Because I was told I am the brains of the bunch.

Porque me disseram que eu sou o cérebro do grupo.

No way! I was told I'm the brains of the bunch!

De jeito nenhum! Me disseram que eu sou o cérebro da turma!

Ha!

Há!

What are you talking about, miss?

Do que você está falando, senhorita?

Yeah!

Sim!

Gentlemen, I think this whole thing was nothing but a snow job.

Senhores, acho que tudo isso não passou de uma farsa.

You know, Potato, I believe I prefer the rotisserie rhino to the hash brown hippo.

Sabe, Batata, acho que prefiro o rinoceronte assado ao hipopótamo frito.

Oh, yes. Three months of unrestricted, unsurpassed, and unbelievable gourmet dining.

Ah, sim. Três meses de gastronomia gourmet irrestrita, inigualável e inacreditável.

I feel like a new man eater.

Sinto-me como um novo devorador de homens.

Surprise!

Surpresa!

Didn't anybody ever tell you? Cheetahs never prosper.

Ninguém nunca te contou? Chitas nunca prosperam.

Yeah, and since you all sent us on a wild goose chase,

Sim, e já que vocês nos mandaram em uma caça inútil,

I think it's just about time for us to chew the fat.

Acho que já está na hora de colocarmos um ponto final nisso.

Hey, you kooky, groovy groovsters.

Ei, vocês, malucos e descolados, groovsters.

Listen, I'm just on my way to a wild goose convention, huh?

Escute, estou indo para uma convenção de gansos selvagens, hein?

Can you tell me which way is the south?

Você pode me dizer qual é o caminho para o sul?

Oh, thanks so much, babe. You are beautiful animals.

Ah, muito obrigada, querida. Vocês são animais lindos.

You're happening. I love you. I mean it. Ciao.

Você está acontecendo. Eu te amo. É sério. Tchau.

I'll get him! I'll get him!

Eu vou pegá-lo! Eu vou pegá-lo!

Back off, buddy! I saw him first!

Sai da frente, amigo! Eu o vi primeiro!

Oh, no you don't! He's mine!

Ah, não, não precisa! Ele é meu!

What do you mean he's yours? He was my idea.

Como assim, ele é seu? Ele foi ideia minha.

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Como Se Dar Bem Na Cara Costa Rica. Pumba acredita ter botado um ovo e decide chocá-lo, chamando-o de Pumba Júnior. Timão tenta explicar que javalis machos não botam ovos, mas Pumba insiste. Do ovo, nasce um filhote de ave que logo vê Timão e o confunde com comida. Pumba, orgulhoso, apresenta Timão como "Tio Timão" ao seu "filho". Timão, apavorado, tenta se livrar do filhote.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos