Timão & Pumba: A Terra Dos Desenhos
Hey, what was that?
Ei, o que foi aquilo?
Gee, Timon, do you see that?
Nossa, Timão, você está vendo aquilo?
See what?
Vendo o quê?
That woodpecking bird up there.
Aquele pica-pau lá em cima.
He's eating and destroying our most favoritest napping tree.
Ele está comendo e destruindo a nossa árvore favorita para cochilar.
Hey, you up there!
Ei, você aí em cima!
Stop with the pecking on the tree!
Pare de bicar a árvore!
Wait, wait a second. I think I heard something.
Espera, espera um segundo. Acho que ouvi alguma coisa.
It sounded like some kind of annoying animal
Parecia algum tipo de animal irritante
telling me to stop with the pecking on the tree.
me dizendo para parar de bicar a árvore.
Well, I ain't stopping!
Bem, eu não vou parar!
I don't think the woodpecking bird is going to go away, Timon.
Não acho que o pica-pau vá embora, Timão.
Well, this tree ain't big enough for the three of us.
Bem, esta árvore não é grande o suficiente para nós três.
Where are you going?
Onde você vai?
I'm not going anywhere.
Não vou a lugar nenhum.
It's that bird that's going to fly the coop.
É aquele pássaro que vai voar da gaiola.
Oh, right.
Ah, certo.
Sorry.
Desculpa.
Using one of these ladder things to get up to a high place
Usar uma dessas escadas para subir a um lugar alto
sure was a great idea, Timon.
foi uma ótima ideia, Timão.
You're a genius!
Você é um gênio!
Yeah, no doubt. Blah, blah, blah. Whatever.
É, sem dúvida. Blá, blá, blá. Tanto faz.
Hi!
Oi!
Hello!
Olá!
Where'd that annoying friend of yours go?
Onde foi aquele seu amigo irritante?
Oh, he went up the ladder to catch the woodpecking bird.
Ah, ele subiu a escada para pegar o pica-pau.
Did he?
Foi mesmo?
He sure did.
Foi sim.
Say, this woodpecking bird you're talking about,
Diga, esse pica-pau que você está falando,
Does it have big, flappy wings like these?
Tem asas grandes e agitadas como estas?
Yes, it does.
Sim, tem.
What about its feet?
E os pés?
Does it have sharp, broad feet like these?
Tem pés largos e afiados como estes?
Yep.
Sim.
And the beak.
E o bico.
I bet it's got a really sharp beak.
Aposto que tem um bico bem afiado.
Good for pecking at you, like mine.
Bom para te bicar, como o meu.
Uh-huh.
Aham.
Wait a minute.
Espera um minuto.
You're the...
Você é o...
Wow!
Uau!
Missed him.
Errou.
Uh, Pumba?
Hã, Pumba?
Yes, Timon?
Sim, Timão?
If you are up here, then who is down there holding the ladder steady?
Se você está aqui em cima, então quem está lá embaixo segurando a escada firme?
I am.
Eu estou.
Uh, whoops.
Hã, ops.
And just what's so funny, Snickle Fritz?
E o que é tão engraçado, Snickle Fritz?
Uh, one, your face.
Hã, primeiro, seu rosto.
Two, your ladder.
Segundo, sua escada.
Yike!
Ai!
Yeah!
É!
Whoa!
Opa!
I have a feeling something very painful is about to happen.
Tenho a sensação de que algo muito doloroso está prestes a acontecer.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
This is a metal ladder.
Esta é uma escada de metal.
Now then, you keep hold of it and keep it nice and steady
Agora, você segura e a mantém bem firme
and don't let go of it no matter what.
e não solta de jeito nenhum.
Okay?
Ok?
Okay.
Ok.
Yatta-da-da-da-da-dee-da-da-da!
Yatta-da-da-da-da-dee-da-da-da!
Leave me alone, Mr. Woodpecking Bird!
Me deixa em paz, Sr. Pica-pau!
You should fly back up into the tree
Você devia voar de volta para a árvore
so Timon can catch you!
para o Timão te pegar!
Why don't you catch me?
Por que você não me pega?
I would!
Eu pegaria!
But I can't let go of this ladder no matter what.
Mas não posso soltar esta escada de jeito nenhum.
No matter what?
De jeito nenhum?
That's right!
Isso mesmo!
Even if I do...
Mesmo que eu faça...
Hello, Timon.
Olá, Timão.
I thought I told you to keep hold of the ladder no matter what.
Achei que tinha te dito para segurar a escada de jeito nenhum.
I did, but look what the woodpecking bird did to me.
Eu segurei, mas olha o que o pica-pau fez comigo.
But if you're up here, then who's holding the ladder steady?
Mas se você está aqui em cima, então quem está segurando a escada firme?
Tim!
Tim!
No!
Não!
Now then, all you have to do is push that lever back if you want me to go up,
Agora, tudo o que você tem que fazer é empurrar aquela alavanca para trás se quiser que eu suba,
push that lever forward if you want me to go down,
empurre aquela alavanca para frente se quiser que eu desça,
and push that third lever left and right if you want me to go right and left.
e empurre a terceira alavanca para a esquerda e direita se quiser que eu vá para a direita e esquerda.
Is that clear?
Está claro?
Uh.
Hã.
Good. Now, send me up!
Bom. Agora, me suba!
Now, let's see.
Agora, vamos ver.
Is this the knob for up-down or, uh, down-up?
Este é o botão para cima-baixo ou, hã, baixo-cima?
I'll get you this time for what you did to me the last time!
Vou te pegar desta vez pelo que você me fez da última vez!
Huh?
Hã?
Oh!
Oh!
Hey!
Ei!
Hey! Hey! Hey!
Ei! Ei! Ei!
Ha-ha!
Hahaha!
Hey, Timon!
Ei, Timão!
How did you get down here?
Como você desceu aqui?
The problem was, we were trying to get up there.
O problema era que estávamos tentando subir lá.
And he kept coming down here.
E ele continuava descendo aqui.
So all we need to do is trick him into coming down here again,
Então tudo o que precisamos fazer é enganá-lo para que desça aqui novamente,
so we, or rather I, can catch him.
para que nós, ou melhor, eu, possa pegá-lo.
A birdbath?
Um bebedouro para pássaros?
Sure.
Claro.
This one, however, is very special.
Este, no entanto, é muito especial.
What's it do?
O que ele faz?
Oh, you'll see.
Ah, você vai ver.
Whoo-hoo-hoo!
Uhu-hu-hu!
I'm in water. I'm swimming.
Estou na água. Estou nadando.
I'm swimming in water.
Estou nadando na água.
Ooh, I think I got some water in my ear.
Oh, acho que entrou água no meu ouvido.
I'm a bird. Do I have ears? I never thought of it before.
Sou um pássaro. Tenho orelhas? Nunca tinha pensado nisso antes.
What happened, Timon?
O que aconteceu, Timão?
I don't know. I can't figure it out.
Não sei. Não consigo descobrir.
As soon as the bird starts splashing gleefully around in the water,
Assim que o pássaro começa a espirrar alegremente na água,
It's supposed to...
Ele deveria...
Cool.
Legal.
First, he'll fly down and eat the solid oak dresser.
Primeiro, ele vai voar para baixo e comer a cômoda de carvalho maciço.
Then, he'll eat the mahogany piano case.
Depois, ele vai comer a caixa do piano de mogno.
Then, he'll try to eat this.
Depois, ele vai tentar comer isso.
But that's not made of wood.
Mas isso não é feito de madeira.
Yes.
Sim.
Oh, I should have never questioned your brainy brain, Timon.
Oh, eu nunca devia ter questionado seu cérebro inteligente, Timão.
I got a headache.
Estou com dor de cabeça.
And you thought you could outsmart Timon and Pumbaa.
E você pensou que podia ser mais esperto que Timão e Pumba.
Well, think again, you hyperactive sparrow.
Bem, pense de novo, seu pardal hiperativo.
We caught you, and we're not ever letting you out of this cage
Nós te pegamos, e nunca vamos te tirar desta gaiola
until we're done taking our N.A.P. nap.
até terminarmos o nosso S.O.N.O. sono.
Wrong!
Errado!
Wrong?
Errado?
I don't see how should I put this.
Não sei como devo dizer isso.
Oh, oh, oh, I know.
Ah, ah, ah, eu sei.
If you don't let me go,
Se você não me soltar,
I'll have the both of you arrested!
Vou mandar prender os dois!
Endangered bird.
Pássaro em extinção.
If caught, you must let him go or he'll have you both arrested.
Se pego, você deve soltá-lo ou ele mandará prender os dois.
Yeah, that's right.
É, isso mesmo.
Now, open up.
Agora, abra.
And not so fast, Pumba.
E não tão rápido, Pumba.
Oh, but we've got to let him go, Timon.
Oh, mas temos que soltá-lo, Timão.
No worries, Pumba.
Sem preocupações, Pumba.
The card says, and I quote,
O cartão diz, e cito,
to let him go.
para soltá-lo.
And that's exactly what we're going to do.
E é exatamente o que vamos fazer.
Taxi!
Táxi!
Well, I guess it's time to let him go.
Bem, acho que é hora de soltá-lo.
Open the cage!
Abra a gaiola!
Oh, don't worry.
Oh, não se preocupe.
The intense heat of the lava will melt...
O calor intenso da lava vai derreter...
open the cage instantly upon contact.
abre a gaiola instantaneamente ao contato.
B-b-b-b-b-wait!
E-e-e-e-e-espere!
Now you won't be able to eat our favorite napping tree anymore.
Agora você não poderá mais comer nossa árvore favorita para cochilar.
Eat the tree.
Comer a árvore.
Eat the tree?
Comer a árvore?
Wow!
Uau!
Hang on! I'm out!
Espere! Estou fora!
Stop!
Pare!
I don't eat trees!
Eu não como árvores!
Then why are we a-pecking on it?
Então por que estamos bicando ela?
To get to the bugs, Einstein!
Para pegar os insetos, Einstein!
The bugs!
Os insetos!
There are bugs buried in the wood!
Tem insetos enterrados na madeira!
That's what woodpeckers eat!
É isso que os pica-paus comem!
There are bugs?
Tem insetos?
In the tree?
Na árvore?
My head hurts.
Minha cabeça dói.
Keep packing, Pumbaa, keep packing.
Continue bicando, Pumba, continue bicando.
Stowaways? Us?
Clandestinos? Nós?
Oh, we're not stowaways.
Ah, não somos clandestinos.
Honest, we're, uh...
Honestamente, somos, hã...
Uh, anti-stowaways?
Hã, anti-clandestinos?
Exactly.
Exatamente.
Hold a dash.
Espere um instante.
I, Captain Quint,
Eu, Capitão Quint,
The most nautical seabed, maritime captain of all the seven seas,
O mais náutico dos marinheiros, capitão marítimo de todos os sete mares,
can see straight through your pathetic lies.
consigo ver através de suas mentiras patéticas.
You've got no money, no tickets,
Vocês não têm dinheiro, nem passagens,
and no one on the entire ship to vouch for you.
e ninguém em todo o navio para atestar por vocês.
Hey, now, hold your horses there, hornblower.
Ei, calma aí, corneteiro.
I'll vouch for these Magbombs.
Eu atesto por esses Magbombs.
In fact, they're guests of mine,
Na verdade, eles são meus convidados,
and I'd suggest you put them down directly.
e eu sugiro que você os abaixe imediatamente.
Go on, let them go.
Vamos, solte-os.
Fine.
Certo.
Aye, Captain Quint,
Sim, Capitão Quint,
the so on and so forth,
e assim por diante,
hereby release you into the custody of this snail.
pelo presente, os liberto para a custódia deste caracol.
Look, Timone, it's Speedy!
Olha, Timão, é o Speedy!
Speedy the snail!
Speedy, o caracol!
Well, hebbity hi there, Pumbaa.
Bem, olá, Pumba.
And hebbity hi there to you too, Timone.
E olá para você também, Timão.
Hey, Speedy, thanks.
Ei, Speedy, obrigado.
You know, you're a real life saver.
Sabe, você é um verdadeiro salva-vidas.
Ooh!
Uuh!
We gotta ditch the snail, Pumbaa.
Temos que nos livrar do caracol, Pumba.
Amscray, get out of here,
Fora, saia daqui,
or we're gonna be deader than doorknobs.
ou vamos estar mais mortos que maçanetas.
What are you talking about?
Do que você está falando?
Look, Pumbaa, I adore Speedy. Really.
Olha, Pumba, eu adoro o Speedy. De verdade.
It's just that everything's always trying to eat him,
É que tudo está sempre tentando comê-lo,
and it's always up to us to save him.
e somos sempre nós que temos que salvá-lo.
Look, it's a snail with a swirly curlicue shell.
Olha, é um caracol com uma concha em espiral e curvilínea.
Oh, you're right, sweetie.
Ah, você está certa, querida.
It is a swirly curlicue shell.
É uma concha em espiral e curvilínea.
This is most rare.
Isso é muito raro.
There's only one other like it in the world.
Só existe mais um assim no mundo.
Yeah.
Sim.
And I want that one, too. A matching pair.
E eu quero aquele também. Um par.
Now you're a jeweler. What are you waiting for? Get going. Go, go, go.
Agora você é uma joalheira. O que está esperando? Vá, vá, vá.
Yes, dear. Whatever you say, dear.
Sim, querida. O que você disser, querida.
Hardly, hardly, help!
Mal, mal, socorro!
To moan they come speedy, speedy, who just saved us from being thrown off the ship.
O Timão e o Speedy, o Speedy, que acabou de nos salvar de sermos jogados do navio.
Your point being?
Qual o seu ponto?
We gotta save him. We owe him. He saved us. We gotta...
Temos que salvá-lo. Devemos a ele. Ele nos salvou. Temos que...
I knew this would happen.
Eu sabia que isso ia acontecer.
I must compliment you on your shell, Mr. Snail.
Devo elogiá-lo pela sua concha, Sr. Caracol.
You certainly kept it in pristine condition.
Você certamente a manteve em perfeitas condições.
Quit talking and get on with it.
Pare de falar e vá em frente.
Now, I don't want to get you in touch with the wife, buddy bro,
Olha, eu não quero te colocar em contato com a esposa, meu amigo,
but I'd kind of like to keep my shell.
mas eu gostaria de manter minha concha.
Well, it doesn't matter to me if you stay in the shell or not.
Bem, para mim não importa se você fica na concha ou não.
Well, you see, I'm still going to...
Bem, você vê, eu ainda vou...
operate.
operar.
Oh, this is it. Oh, yes.
Oh, é isso. Ah, sim.
I love... my favorite.
Eu amo... meu favorito.
Boy, Timon, you sure are smart and clever
Puxa, Timão, você é tão inteligente e esperto
and resourceful and smart.
e engenhoso e inteligente.
You got that right, pal.
Você está certo, amigo.
Hook, line and sinker.
Meti a isca e peguei.
Oh, man.
Ah, cara.
Now, shush.
Agora, shiu.
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá.
I got him.
Peguei ele.
I got him!
Peguei ele!
Weapon!
Arma!
Arr!
Arrr!
We be pirates!
Somos piratas!
Out the caribbean no less, in fear before our fearsome countenances and our faces too.
Do Caribe, nada menos, em pavor diante de nossos semblantes temíveis e de nossos rostos também.
Arr!
Arrr!
Then hand over your booties, Wobby.
Então entreguem seus saques, Wobby.
Oh, boy, oh, boy.
Oh, puxa, oh, puxa.
Pirates.
Piratas.
I love pirates.
Eu amo piratas.
Take me with you and make me your pirate queen.
Levem-me com vocês e façam de mim sua rainha pirata.
Uh, we just want the snail.
Hã, nós só queremos o caracol.
What do you mean you just want the snail?
O que você quer dizer com
I'm not good enough to be your pirate queen?
Não sou boa o suficiente para ser sua rainha pirata?
Is that it?
É isso?
No, it's not that at all.
Não, não é isso de jeito nenhum.
It's just that...
É só que...
Well, it's just what?
Bem, é só o quê?
We're not really pirates, please don't hurt us!
Não somos piratas de verdade, por favor, não nos machuquem!
Not really pirates!
Não são piratas de verdade!
Hello, I'm Captain Hook, and you are invited to the ship's lounge for free things to eat
Olá, sou o Capitão Gancho, e você está convidado para o lounge do navio para coisas gratuitas para comer
and stuff.
e outras coisas.
So walk out your door and go straight down the hallway.
Então saia do seu quarto e vá direto pelo corredor.
Gee, I wish I had a big, fat, super intelligent brain like yours.
Puxa, eu queria ter um cérebro grande, gordo e superinteligente como o seu.
Huh?
Hã?
Oh, no!
Ah, não!
Look!
Olha!
Fellas, help me.
Amigos, me ajudem.
I don't want to be hanging around here all day.
Não quero ficar pendurado aqui o dia todo.
We're too late, Timon.
Chegamos tarde, Timão.
Speedy's been jewelry-fied.
O Speedy foi transformado em joia.
What are we going to do, Timon?
O que vamos fazer, Timão?
We can't just walk in there and grab Speedy with everyone looking.
Não podemos simplesmente entrar lá e pegar o Speedy com todo mundo olhando.
That's right, Pomba.
Isso mesmo, Pumba.
But there are, of course, other options.
Mas há, claro, outras opções.
For example, we can be sneaky.
Por exemplo, podemos ser sorrateiros.
if ever I saw one.
se é que já vi um.
Thanks.
Obrigado.
You shouldn't have taken my sweetie's earring.
Você não devia ter pegado o brinco da minha querida.
That wasn't nice.
Isso não foi legal.
And now, I think she's a little...
E agora, acho que ela está um pouco...
upset.
chateada.
Run, Boomba, run!
Corra, Pumba, corra!
Excuse me, Ponty, coming through.
Com licença, Ponty, passando.
Oh!
Oh!
Oh, Timon, what do we do?
Oh, Timão, o que fazemos?
Attention, this is your Timon.
Atenção, aqui é o Timão de vocês.
I mean, your captain.
Quero dizer, o capitão de vocês.
And an entire shipment of gold bricks
E uma remessa inteira de lingotes de ouro
has just fallen overboard.
acabou de cair no mar.
Go pick it.
Vão pegar.
Gold?
Ouro?
Gold!
Ouro!
Get out of my way!
Saiam da minha frente!
Whoa!
Uau!
But Timon, won't everyone simply get back on the ship when they discover there's no
Mas Timão, todo mundo não vai simplesmente voltar para o navio quando descobrirem que não há
gold?
ouro?
Not if there's no ship to get back on.
Não se não houver navio para voltar.
Two.
Dois.
I am sure glad you know how to drive a great big enormous cruise ship, Timon!
Que bom que você sabe pilotar um navio de cruzeiro enorme, Timão!
Oh yeah, me too.
Ah, sim, eu também.
Ah!
Ah!
Hey, I think I recognize this place.
Ei, acho que reconheço este lugar.
I think I'm home
Acho que estou em casa.
Well now that wasn't so bad
Bem, isso não foi tão ruim.
Myself a right beautiful shell too. What do you think?
Eu mesmo uma concha linda. O que você acha?
Cool.
Legal.
Well, Junior, thanks for the ride home, and I'll be seeing you by and by.
Bem, Junior, obrigado pela carona para casa, e a gente se vê por aí.
And I'll make a habit out of it.
E vou criar o hábito.
Bye, Speedy!
Tchau, Speedy!
Hoo-ha, there it goes.
Hoo-ha, lá vai ele.
Now we can relax knowing Speedy is safe and sound from all dangers.
Agora podemos relaxar sabendo que Speedy está seguro e salvo de todos os perigos.
Do you want to say it or shall I?
Você quer dizer ou eu digo?
I'll do it.
Eu faço.
Here we go again.
Lá vamos nós de novo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda