Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Timão & Pumba: Hakuna Matata

Timão e Pumba trocam o esqui pela praia em uma ilha tropical deserta. Pumba é capturado por nativos, e Timão, inicialmente preocupado, o encontra sendo paparicado. Pumba explica que estão cuidando dele, mas Timão acredita que será coroado rei no lugar do amigo. No fim, Timão "aceita" a coroa para ajudar Pumba, demonstrando sua amizade.

Hey, Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle all the way.

Ei, Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle o caminho todo.

Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Ah, que divertido é andar num trenó puxado por um cavalo.

Hey.

Ei.

Hey, Timon, look at the size of this snowflake.

Ei, Timon, olha o tamanho deste floco de neve.

A winky-wanky weekend, that's what's in store for we.

Um fim de semana descontraído, é o que nos espera.

A winky-wanky weekend.

Um fim de semana descontraído.

Guess we're not gonna ski.

Acho que não vamos esquiar.

That's right, Bumba.

Isso mesmo, Bumba.

Instead of hitting the slopes, we'll hit the beach.

Em vez de irmos para as pistas, vamos para a praia.

Here, put on this sarong.

Aqui, vista este sarongue.

What sarong?

Que sarongue?

Nothing.

Nada.

What's the wrong with you?

O que há de errado com você?

Ah!

Ah!

Ha!

Ha!

Oh, the classics never die.

Ah, os clássicos nunca morrem.

Ah, this is the life, Tom.

Ah, esta é a vida, Tom.

Fresh ocean air, lush vegetation,

Ar fresco do oceano, vegetação exuberante,

and not a soul to be seen for miles around.

e nem uma alma à vista por quilômetros.

Our own unspoiled tropical island paradise,

Nosso próprio paraíso de ilha tropical intocado,

unchained by the outside world.

livre do mundo exterior.

Yes, sir.

Sim, senhor.

When it comes to a day at the beach,

Quando se trata de um dia na praia,

we do things right, Bumba.

fazemos as coisas direito, Bumba.

Right, Bumba?

Certo, Bumba?

Bumba?

Bumba?

Bumba!

Bumba!

Bumba!

Bumba!

You go!

Vai!

Does this mean I'm no longer the main course?

Isso significa que não sou mais o prato principal?

Encourage Pumba, old pal.

Anime o Pumba, velho amigo.

I, Timon, your fearless friend, will find and rescue you.

Eu, Timon, seu amigo destemido, vou te encontrar e resgatar.

You've got to be brave.

Você tem que ser corajoso.

You've got to be strong.

Você tem que ser forte.

You've got to be kidding.

Você só pode estar brincando.

Hello, Pumba.

Olá, Pumba.

Timon, thank goodness you're here.

Timon, ainda bem que você está aqui.

Uh-huh.

Uh-hum.

I've been trying to get these guys to let me go,

Tenho tentado fazer esses caras me soltarem,

but they won't stop waving on me hand and foot.

mas eles não param de me servir de tudo.

Ah, will this nightmare never end?

Ah, esse pesadelo nunca vai acabar?

Pure torture, I can see.

Pura tortura, posso ver.

Why, look.

Ora, veja.

You're almost out of Tartar sauce.

Você está quase sem molho tártaro.

Seems I got here just in the nick of time.

Parece que cheguei bem a tempo.

Say, you're not sore, are you?

Diga, você não está bravo, está?

Sore?

Bravo?

Why should I be sore?

Por que eu estaria bravo?

You only had me worried sick.

Você só me deixou morrendo de preocupação.

I thought you were bacon.

Pensei que você fosse bacon.

Instead, I find you living high on the hog.

Em vez disso, encontro você vivendo na mordomia.

Now take off that silly chapeau.

Agora tire esse chapéu bobo.

Capture him!

Capturem-no!

Now what?

E agora?

I think you've displeased them!

Acho que você os desagradou!

Displeased them?

Desagradou-os?

Pumba, pumba, pumba.

Pumba, Pumba, Pumba.

Au contraire. You are way off.

Pelo contrário. Você está muito enganado.

Can you not see what is happening here?

Você não consegue ver o que está acontecendo aqui?

Because of my leadership qualities and vast intellect,

Por causa das minhas qualidades de liderança e vasto intelecto,

they have decided to make me king instead of you.

eles decidiram me fazer rei em vez de você.

And of course, I will go along with it.

E claro, eu vou aceitar.

And do you know why?

E você sabe por quê?

Why?

Por quê?

Because I will do anything to help my best pal Pumba.

Porque farei qualquer coisa para ajudar meu melhor amigo Pumba.

You are a true friend, Timon.

Você é um verdadeiro amigo, Timon.

I try.

Eu tento.

Oom-gala-bo-gala to the mountain!

Oom-gala-bo-gala para a montanha!

Say, where were they taking you?

Diga, para onde eles estavam te levando?

Probably off to some sort of coronation or pancake breakfast.

Provavelmente para algum tipo de coroação ou café da manhã com panquecas.

Don't worry. I shall return.

Não se preocupe. Eu voltarei.

Now, as your royal person and leader and, uh, CEO

Agora, como sua pessoa real e líder e, uh, CEO

and, uh, basic good old-fashioned emperor,

e, uh, imperador à moda antiga,

I have but a few simple demands.

tenho apenas algumas exigências simples.

First, I would like peace and harmony

Primeiro, gostaria de paz e harmonia

amongst all the tribes of the islands.

entre todas as tribos das ilhas.

Yeah, that's good.

Sim, isso é bom.

And second, I'd like a million dollars.

E segundo, gostaria de um milhão de dólares.

Or pearls or clams or boogalas.

Ou pérolas ou mariscos ou boogalas.

Actually, why don't you give me the million clams first,

Na verdade, por que você não me dá o milhão de mariscos primeiro,

and we'll do the peace and harmony

e faremos a paz e a harmonia

amongst all the tribes second.

entre todas as tribos em segundo lugar.

That works out well.

Isso funciona bem.

Oh, yeah, and third,

Ah, sim, e terceiro,

Third, I want a full-body fur brushing every morning

Terceiro, quero uma escovação completa do pelo todas as manhãs

with a nice, stiff, bristled brush.

com uma escova agradável e de cerdas duras.

Ooh, ooh.

Ooh, ooh.

You know, now that I think of it,

Sabe, agora que penso bem,

why not give me the clams and the fur brushing

por que não me dá os mariscos e a escovação do pelo

first and second, because they're easy ones,

primeiro e segundo, porque são fáceis,

and third will do the peace and harmony

e terceiro faremos a paz e a harmonia

amongst the tribe studs.

entre os líderes da tribo.

So let's review, shall we?

Então vamos revisar, sim?

Get a pencil.

Pegue um lápis.

First, we have the million clams,

Primeiro, temos o milhão de mariscos,

then the morning fur brushing,

depois a escovação do pelo matinal,

the lifetime supply of drugs,

o suprimento vitalício de drogas,

the solid gold kayak,

o caiaque de ouro maciço,

conga drum lessons,

aulas de conga,

into Bamboo Hut with World Cool Bad, and, uh...

na cabana de bambu com World Cool Bad, e, uh...

What was that last one?

Qual foi a última?

Oh, I remember now. The Peace and Harmony Malad.

Ah, lembro agora. A Paz e Harmonia Malad.

Ah!

Ah!

Okay! Forget about the World Cool Bad!

Ok! Esqueçam o World Cool Bad!

What are you doing? Stop!

O que você está fazendo? Pare!

Ah! I've got Lavaphobia!

Ah! Tenho Lavaphobia!

My skin's very sensitive to molten rock.

Minha pele é muito sensível a rocha derretida.

Oh! Ah! Ah! Ah!

Oh! Ah! Ah! Ah!

Please!

Por favor!

You can't throw me in there!

Não podem me jogar aí!

Here.

Aqui.

Ah!

Ah!

I'll do anything, anything, anything!

Farei qualquer coisa, qualquer coisa, qualquer coisa!

Here's your grub.

Aqui está sua comida.

I hope you choke.

Espero que você engasgue.

Oh!

Oh!

I mean, I'm Timon and I'll be your waiter.

Quer dizer, sou Timon e serei seu garçom.

Here is your royal nourishment, almighty, all-powerful Pumba.

Aqui está sua nutrição real, todo-poderoso Pumba.

How degrading.

Que degradante.

I got you some extra mud for your bath.

Trouxe um pouco de lama extra para o seu banho.

Wow, you shouldn't have.

Uau, não precisava.

Thanks, Timon.

Obrigado, Timon.

You're doing a really great job, servant boy.

Você está fazendo um ótimo trabalho, garoto servo.

Sorry about this, Timon.

Desculpe por isso, Timon.

You are too kind,

Você é gentil demais,

oh, supreme royal big cheesiness.

oh, supremo majestoso chefinho.

I don't know how long I can keep this up.

Não sei por quanto tempo consigo manter isso.

We gotta get out of here.

Precisamos sair daqui.

We can't leave, not yet.

Não podemos ir, ainda não.

Why not?

Por que não?

You haven't done my other hoof.

Você não fez a minha outra pata.

Ongala boogala, big problem!

Ongala boogala, grande problema!

What's up with Shorty?

O que há com o Baixinho?

Bungala, Bungala, restore fire.

Bungala, Bungala, restaurar fogo.

Timon, I think he wants me to make fire.

Timon, acho que ele quer que eu faça fogo.

Don't look at me.

Não olhe para mim.

You're the one wearing the big

Você é quem está usando o grande

I'm the king of the jungle hat.

Eu sou o rei do chapéu da selva.

Well, I guess it can't hurt to give it a try.

Bem, acho que não custa nada tentar.

I did it!

Eu consegui!

You did it all right.

Você conseguiu, sim.

Gala-fugala imposter!

Gala-fugala impostor!

We're in trouble.

Estamos em apuros.

Gala-fugala, get them!

Gala-fugala, peguem-nos!

Step on it!

Acelera!

It's a dead end!

É um beco sem saída!

What are we going to do, Timon?

O que vamos fazer, Timon?

There's only one thing to do.

Só há uma coisa a fazer.

Samba!

Samba!

Bungala Bugala, you goofs!

Bungala Bugala, seus bobos!

You know, I've had it up to here with getting hit with that thing.

Sabe, já cansei de ser atingido por essa coisa.

Yeah, these Bia native weekends are no fun anymore.

É, esses fins de semana nativos de Bia não são mais divertidos.

Let's get back to the university.

Vamos voltar para a universidade.

Bungala Bugala, come back!

Bungala Bugala, voltem!

Bungala Bugala, we'll lose our deposit!

Bungala Bugala, vamos perder nosso depósito!

What was that?

O que foi isso?

Timon, I think we gave them the slip.

Timon, acho que despistamos eles.

Looks that way. Come on, let's get back to the beach before the whole day is wasted.

Parece que sim. Vamos, vamos voltar para a praia antes que o dia inteiro seja desperdiçado.

Developers. Oy.

Desenvolvedores. Ai.

Ah, the Saskatchewan sky-high beetle.

Ah, o besouro voador de Saskatchewan.

The tastiest, most gut-satisfying beetle in the universe.

O besouro mais saboroso e satisfatório do universo.

Careful, Damone.

Cuidado, Damone.

To your left.

À sua esquerda.

No, no, your other left.

Não, não, sua outra esquerda.

That's it.

Isso mesmo.

Be careful!

Cuidado!

I hope Pumba appreciates what I'm going through for our dinner.

Espero que o Pumba aprecie o que estou passando pelo nosso jantar.

Timon, I hope you know I appreciate what you're going through for our dinner.

Timon, espero que você saiba que eu aprecio o que você está passando pelo nosso jantar.

Of course, of course.

Claro, claro.

Hello there.

Olá.

I'd like you to meet my two good friends, Salt and Pepper.

Gostaria que você conhecesse meus dois bons amigos, Sal e Pimenta.

Ah!

Ah!

Oh, what?

Oh, o quê?

Ah!

Ah!

Wow, Timon! That was amazing!

Uau, Timon! Isso foi incrível!

What, my gymnastic abilities?

O quê, minhas habilidades ginásticas?

No, that flying squirrel! Did you see it?

Não, aquele esquilo voador! Você viu?

Wait, look! There comes another one!

Espere, olhe! Lá vem outro!

Where?

Onde?

Going down.

Caindo.

Uh-oh.

Ai, não.

Don't worry, Timon.

Não se preocupe, Timon.

I'll place a large, soft thing here for you to land on.

Vou colocar algo grande e macio aqui para você pousar.

But I want to wear the pink one, Mommy.

Mas eu quero usar o rosa, mamãe.

Sorry.

Desculpe.

Next time, go put a king-sized bed.

Na próxima vez, coloque uma cama king-size.

Now step aside.

Agora afaste-se.

Uh, Timon, are you sure you want to climb all the way back?

Uh, Timon, você tem certeza de que quer subir tudo de novo?

I didn't track all the way to Saskatchewan to end up with an empty stomach.

Não andei todo o caminho até Saskatchewan para acabar com o estômago vazio.

But Simone!

Mas Simone!

Yes?

Sim?

You've fallen 16 times.

Você caiu 16 vezes.

And your point is?

E qual o seu ponto?

You need someone to help.

Você precisa de alguém para ajudar.

Like who?

Tipo quem?

What is this?

O que é isso?

Can't a girl get a break around here?

Uma garota não consegue ter um descanso por aqui?

How about her?

Que tal ela?

Yeah, I need a flying squirrel,

É, eu preciso de um esquilo voador,

like I need a hole in the head.

como preciso de um buraco na cabeça.

But Timon, don't you get it?

Mas Timon, você não entende?

She's a flying squirrel.

Ela é um esquilo voador.

That means she can fly.

Isso significa que ela pode voar.

And she can fly up there and get the beetles for us.

E ela pode voar lá em cima e pegar os besouros para nós.

Stop with the chatter, Pumbaa.

Pare com a tagarelice, Pumbaa.

I've got an idea.

Tive uma ideia.

So, she's a flying squirrel.

Então, ela é um esquilo voador.

Therefore, she can fly up there and get those beetles for us.

Portanto, ela pode voar lá em cima e pegar esses besouros para nós.

Beg pardon, ma'am, the name's Timon,

Com licença, senhora, meu nome é Timon,

and this is my bestest best pal, Pumba.

e este é meu melhor amigo, Pumba.

My pleasure.

O prazer é meu.

Yeah, charmed.

É, encantado.

We couldn't help but noticing

Não pudemos deixar de notar

you are quite the accomplished flyer.

que você é uma voadora bastante talentosa.

Your landings could use a little work,

Seus pousos poderiam melhorar um pouco,

but regardless, would you please fly up

mas, de qualquer forma, você poderia, por favor, voar

to the tippity-tip-top of these dangerously high trees

até o topo dessas árvores perigosamente altas

and shake down a few hundred beetles for us?

e sacudir algumas centenas de besouros para nós?

We're starved.

Estamos famintos.

Famished, even.

Esfomeados, até.

What's in it for me?

O que eu ganho com isso?

You see, Pumba, this is the problem with folks today.

Está vendo, Pumba, esse é o problema com as pessoas hoje em dia.

Everybody's always out for something.

Todo mundo está sempre querendo algo.

Well, you want something.

Bem, você quer algo.

So do I.

Eu também.

The one elusive thing I've desired for so long is...

A única coisa elusiva que desejei por tanto tempo é...

him.

ele.

La-la-la, la-la-la-la-la.

La-la-la, la-la-la-la-la.

La-la-la-la-la-la.

La-la-la-la-la-la.

Say, Timon, isn't that the guy that almost knocked you out of the tree earlier?

Diga, Timon, não é aquele cara que quase te derrubou da árvore mais cedo?

Yeah, yeah, yeah. Give him a medal.

É, é, é. Dê uma medalha a ele.

All right, now, let me see if I got this right, Cupcake.

Certo, agora, deixe-me ver se entendi direito, Docinho.

We snag Dream Boy for you,

Nós pegamos o Garoto dos Sonhos para você,

and you'll snag us a barrel full of beetles, hm?

e você nos pega um barril cheio de besouros, hm?

That's the deal.

Esse é o acordo.

We're gonna be matchmakers.

Seremos casamenteiros.

Isn't this so romantic, Timon?

Não é tão romântico, Timon?

I've got goosebumps.

Estou arrepiado.

It's a deal, Baby Cakes.

É um acordo, Docinho.

Now, you go off and fix yourself up a nice squirrely dinner,

Agora, vá e prepare um bom jantar de esquilo para você,

and we'll deliver Mr. Right right to the table.

e nós entregaremos o Sr. Certo direto na mesa.

Give me some room, pal.

Dê-me espaço, amigo.

Did you get him?

Você pegou ele?

Not yet.

Ainda não.

Did you get him?

Você pegou ele?

Not yet.

Ainda não.

Did you get him?

Você pegou ele?

Not yet.

Ainda não.

Let's go over it one more time, Pumba.

Vamos revisar mais uma vez, Pumba.

Have you considered the prevailing south wind

Você considerou o vento sul predominante

as well as the position of the plank on the fulcrum

assim como a posição da prancha no fulcro

as it relates to our differing body weight?

em relação ao nosso peso corporal diferente?

I'll make a note of it, Swinstein.

Vou anotar, Suíno-stein.

Now just get ready.

Agora, prepare-se.

There he is! Jump, Pumba, jump!

Lá está ele! Pule, Pumba, pule!

Hakuna Matata!

Hakuna Matata!

Yow!

Yow!

Oh, Chichamon! It sure is great that you're going to all this trouble just to get a couple of kids to have dinner.

Oh, Chichamon! É ótimo que você esteja se esforçando tanto apenas para que um casal de crianças jante.

And maybe fall in love.

E talvez se apaixonem.

No, no, no, no, Pumba. The only reason I want to get those two squirrels to have dinner is so we can have dinner.

Não, não, não, Pumba. A única razão pela qual quero que esses dois esquilos jantem é para que possamos jantar.

Voila!

Voilà!

I don't get it.

Não entendi.

The sign says stop.

A placa diz PARE.

Fresh nuts below.

Nozes frescas abaixo.

So?

E daí?

So, a hairy little aviator up there reads the sign,

Então, um pequeno aviador peludo lá em cima lê a placa,

comes down here to get the nuts,

desce aqui para pegar as nozes,

and wham, we nab him.

e bam, nós o pegamos.

And this way you won't smash your head

E assim você não vai bater a cabeça

pangly into a tree branch or get...

pangly em um galho de árvore ou ficar...

bushes. Right, right. Here he comes. Quick, hide!

Arbustos. Certo, certo. Lá vem ele. Rápido, esconda-se!

You probably could have done without the electrified geodesic dome.

Você provavelmente poderia ter dispensado o domo geodésico eletrificado.

Probably. Let me out of here! Hey! Somebody let me out of here! In the name of good bread!

Provavelmente. Me tirem daqui! Ei! Alguém me tire daqui! Em nome do bom pão!

Now what are we gonna do, Timon?

E agora o que vamos fazer, Timon?

How are we gonna get him to the dinner?

Como vamos levá-lo para o jantar?

Just follow my cue.

Apenas siga minha deixa.

Hello, sir. Where are you from?

Olá, senhor. De onde você é?

Hm.

Hm.

You are the person that is trying to catch me in the spa?

Você é a pessoa que está tentando me pegar no spa?

Only so Pumba here could let you know that it's your lucky day.

Só para que o Pumba aqui pudesse avisar que é o seu dia de sorte.

This is lucky?

Isso é sorte?

Ha! I am in a cage!

Ha! Estou numa jaula!

All part of the luckiness of the day.

Tudo faz parte da sorte do dia.

You see, we represent the Forest Restaurant Association,

Veja bem, nós representamos a Associação de Restaurantes da Floresta,

Association, affiliation, corporation, and such,

Associação, filiação, corporação, e tal,

and you have been awarded a free complimentary and gratis dinner.

e você foi premiado com um jantar gratuito, cortesia e de graça.

Free dinner?

Jantar grátis?

Ooh, I have never won anything in my life.

Ooh, nunca ganhei nada na minha vida.

Well, now you have.

Bem, agora você ganhou.

Congratulations.

Parabéns.

Now, if you'll kindly follow Pumba, he'll show you to your table.

Agora, se você puder seguir o Pumba, ele o levará à sua mesa.

This way, you lucky winner.

Por aqui, sortudo vencedor.

Bonjour. Welcome.

Bonjour. Bem-vindo.

Welcome.

Bem-vindo.

This evening we're serving nuts on nuts with a side of nuts,

Esta noite estamos servindo nozes sobre nozes com um acompanhamento de nozes,

lightly covered with a macadamia sauce.

levemente cobertas com molho de macadâmia.

That's made with nuts.

Que é feito com nozes.

Magnifique.

Magnífico.

My taste buds, they tremble.

Minhas papilas gustativas, elas tremem.

Ah, it appears your dining guest has arrived.

Ah, parece que seu convidado para o jantar chegou.

Guest?

Convidado?

Wait a second.

Espere um segundo.

You never mentioned any...

Você nunca mencionou...

Presenting Mademoiselle Piper.

Apresentando Mademoiselle Piper.

You...

Você...

You are so...

Você é tão...

You say...

Você diz...

Beautiful.

Linda.

Why, thank you.

Ora, obrigada.

Where have you been all my life?

Onde você esteve toda a minha vida?

I'm so proud to be a part of this sentimental mess.

Estou tão orgulhoso de fazer parte desta confusão sentimental.

I'm so hungry I could eat that entire tree stump.

Estou com tanta fome que poderia comer aquele toco de árvore inteiro.

You know, my whole life has been filled with meaningless frivolity.

Sabe, minha vida inteira foi cheia de frivolidades sem sentido.

Going where I want, doing only what I want to do.

Indo onde quero, fazendo apenas o que quero fazer.

No one has ever told me when to fly, where to fly, when to stop, when to keep going.

Ninguém nunca me disse quando voar, para onde voar, quando parar, quando continuar.

But now, that's all going to change.

Mas agora, tudo isso vai mudar.

No more endless days and carefree nights of flying about as I please.

Chega de dias intermináveis e noites despreocupadas voando como bem entendo.

What is it?

O que é?

No more dropping whatever I am doing just to soar aimlessly through the trees.

Chega de largar tudo o que estou fazendo só para planar sem rumo pelas árvores.

Who wants it?

Quem quer isso?

I will give it all up for you.

Vou desistir de tudo por você.

Time out, time out.

Tempo, tempo.

Let me get this straight, Romeo.

Deixe-me entender direito, Romeu.

You want to give up all your freedom to settle down with her?

Você quer desistir de toda a sua liberdade para se estabelecer com ela?

Well, I hate to tell you this, but the nuts aren't on your plate.

Bem, odeio te dizer isso, mas as nozes não estão no seu prato.

They're in your head.

Estão na sua cabeça.

Hey, this is love.

Ei, isso é amor.

Love, schmove.

Amor, que nada.

You're making a major mistake here, Casanova.

Você está cometendo um grande erro aqui, Casanova.

Timon, calm down.

Timon, acalme-se.

I am calm.

Estou calmo.

It's the squirrel here who's being irrational.

É o esquilo aqui que está sendo irracional.

What's your problem?

Qual é o seu problema?

He's just being romantic.

Ele está apenas sendo romântico.

But don't you get it, Pumba?

Mas você não entende, Pumba?

It's the old ball and chain.

É a velha bola e corrente.

He's a goner, never to fly again.

Ele está acabado, nunca mais voará.

I will not be a party to this charade.

Não farei parte desta farsa.

But Timon, together they'll live happily ever after.

Mas Timon, juntos eles viverão felizes para sempre.

What book did you read that malarkey out of?

De que livro você tirou essa bobagem?

Pretty much all of them.

Praticamente todos eles.

Come on, lover boy.

Vamos, garanhão.

Boy, we got years to catch up on.

Rapaz, temos anos para conversar.

Well, that ain't for me, Pumbaa.

Bem, isso não é para mim, Pumbaa.

No, siree, not for me.

Não, senhor, não para mim.

Hakuna Matata, no worries.

Hakuna Matata, sem preocupações.

Now that's a motto to live by.

Esse é um lema para se viver.

Uh, Timon.

Uh, Timon.

That poor guy's making a big mistake, Pumbaa.

Aquele pobre coitado está cometendo um grande erro, Pumbaa.

Timon!

Timon!

What?

O quê?

I'm still hungry.

Ainda estou com fome.

Me too. I'm starved.

Eu também. Estou morrendo de fome.

Hey, wait a second. Where'd they go?

Ei, espere um segundo. Para onde eles foram?

Hey, somebody owes us some bugs.

Ei, alguém nos deve alguns insetos.

All right, I'll start climbing.

Tudo bem, vou começar a escalar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos