Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Timão & Pumba: Hakuna Matata Na Tanzânia

Timão & Pumba: Hakuna Matata Na Tanzânia
0:00

Pumbaa, guess what?

Pumba, adivinha?

What?

O que?

My bestest best friend Fred is coming to visit.

Meu melhor amigo Fred está vindo nos visitar.

But aren't I your bestest best friend, Timon?

Mas eu não sou seu melhor amigo, Timon?

You're my new bestest best friend.

Você é meu novo melhor melhor amigo.

I'm talking the pre-Pumbaa days.

Estou falando dos dias anteriores a Pumba.

Fred and I were one zany pair.

Fred e eu éramos uma dupla maluca.

He's always pulling these practical jokes.

Ele está sempre fazendo essas brincadeiras.

The Handshake Buzzer.

O sinal sonoro do aperto de mão.

Escorting Flower.

Acompanhando Flor.

Excuse me.

Com licença.

Ah, that was the Whoopie Cushion. He loved that.

Ah, aquela era a Almofada Whoopie. Ele adorava aquilo.

Boy, could I make him laugh.

Cara, eu conseguia fazê-lo rir.

My hyena jokes would slay him every time.

Minhas piadas sobre hienas o matavam todas as vezes.

Oh, I better think of some new ones.

Ah, é melhor eu pensar em algumas novas.

I've got him.

Eu o peguei.

Oh, tell him to me, Timon. I want to hear him. I want to hear him.

Ah, conta pra mim, Timão. Eu quero ouvir. Eu quero ouvir.

Well, if you insist.

Bem, se você insiste.

Ladies and germs, bugs and lava,

Senhoras e germes, insetos e lava,

get ready to bust your cocoons,

prepare-se para estourar seus casulos,

because I'm hot tonight.

porque estou com calor esta noite.

Woof, woof, woof, woof.

Au, au, au, au.

Anybody see the headlines today?

Alguém viu as manchetes de hoje?

Some mad scientist crossed a hyena

Um cientista louco cruzou com uma hiena

with a piece of celery and made a laughing stock.

com um pedaço de aipo e fez piada.

Yee-hee-hee-hee-hee-hee.

Yee-hee-hee-hee-hee-hee.

That's a good one.

Essa é boa.

All right, all right, all right, all right.

Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem.

What did one hyena say to the other?

O que uma hiena disse para a outra?

when they reached the top of Mount Everest.

quando chegaram ao topo do Monte Everest.

High enough for ya?

Alto o suficiente para você?

Get it? High enough?

Entendeu? Alto o suficiente?

I get it!

Entendo!

Tim, man, you're killing me!

Tim, cara, você está me matando!

You know what about the hyena who lost his voice?

Você sabe o que aconteceu com a hiena que perdeu a voz?

He had lap angina!

Ele tinha angina de colo!

Oh, I'm good.

Ah, estou bem.

You know, Timon, with you and Fred being old friends and all,

Sabe, Timon, com você e Fred sendo velhos amigos e tudo,

Maybe I should leave so you two can catch up.

Talvez eu devesse ir embora para vocês dois poderem conversar.

Pumba, you're not going anywhere.

Pumba, você não vai a lugar nenhum.

You're my best friend.

Você é meu melhor amigo.

I'd never do anything to make you feel left out.

Eu nunca faria nada para fazer você se sentir excluído.

Fred!

Fred!

Hey, buddy, how's tricks?

E aí, amigo, como vão os truques?

First of all, Timon, I have changed my ways.

Primeiramente, Timon, eu mudei meus hábitos.

No more tricks.

Chega de truques.

You're not kidding.

Você não está brincando.

No, sir.

Não, senhor.

I do not play practical jokes anymore.

Eu não prego mais peças.

Thanks to clean living, I have been reformed.

Graças a uma vida limpa, fui reformado.

I hope that it will not hurt our friendship, however.

Espero, no entanto, que isso não prejudique nossa amizade.

Course not.

Claro que não.

You're not gonna get me with the whoopee cushion this time.

Dessa vez você não vai me pegar com a almofada de peido.

Of course not, Timon.

Claro que não, Timão.

I told you, I've changed my ways.

Eu te disse, mudei meus hábitos.

I use a boxing glove now.

Agora uso uma luva de boxe.

You really got me.

Você realmente me conquistou.

Jamon?

Presunto?

Well, hello there. You must be Pumbaa.

Olá, você deve ser o Pumba.

I'm so pleased to meet you.

É um prazer conhecê-lo.

Here, have some mixed nuts.

Aqui, pegue algumas nozes mistas.

Gee, thanks!

Nossa, obrigado!

The last one's always the funniest.

O último é sempre o mais engraçado.

You want funny?

Você quer algo engraçado?

Wait till you hear my latest hyena jokes.

Espere até ouvir minhas últimas piadas sobre hienas.

Oh, yeah, Timon has some great ones.

Ah, sim, o Timon tem algumas ótimas.

Tell him the one where the mad scientist

Diga a ele onde está o cientista louco

crosses the hyena with the celery

cruza a hiena com o aipo

and makes a laughing stalk.

e faz uma careta de riso.

Listen to this one.

Ouça esta.

What did one hyena say to the other

O que uma hiena disse para a outra

when they reached the top of Mount Everest?

quando chegaram ao topo do Monte Everest?

Pumba.

Pumba.

Shh, shh, shh. Don't ruin the punchline.

Shh, shh, shh. Não estrague a piada.

Hyena for ya!

Hiena para você!

Tell another one.

Conte outra.

Yes, do tell another one, Pumba.

Sim, conte outra, Pumba.

Okay, okay, did you hear the...

Ok, ok, você ouviu...

The one about the hyena who lost its voice?

Aquela da hiena que perdeu a voz?

It had lymphangitis!

Tinha linfangite!

Ha ha ha ha ha ha ha!

Há há há há há há há!

Ha ha ha ha ha ha!

Há há há há há há!

Oh, Pumba, you slay me, baby!

Ah, Pumba, você me mata, querido!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Yes, Pumba, you're a real ham.

Sim, Pumba, você é um verdadeiro ator.

And if you were a real friend,

E se você fosse um amigo de verdade,

you'd leave and give Fred and I some time to catch up.

você iria embora e daria a Fred e a mim algum tempo para conversarmos.

Ah, come on. Come on.

Ah, vamos lá. Vamos lá.

Pumbaa doesn't have to leave.

Pumba não precisa ir embora.

Why don't we cook up some fun the way we used to, huh?

Por que não preparamos alguma diversão como costumávamos fazer, hein?

Yeah, let's go bowling for buzzards.

Sim, vamos jogar boliche para os urubus.

Ah, I always go bowling for buzzards.

Ah, eu sempre vou jogar boliche para pegar urubus.

I know. Let's play turtle tennis.

Eu sei. Vamos jogar tênis de tartaruga.

Splendid idea, my friend.

Ótima ideia, meu amigo.

Whoa, Pumbaa, you really are the brains of this outfit, aren't you?

Uau, Pumba, você realmente é o cérebro dessa turma, não é?

Oh.

Oh.

I'll save!

Eu vou economizar!

I got it! I got it!

Entendi! Entendi!

Can we play something else now?

Podemos tocar outra coisa agora?

Okay, Pumbaa, my friend.

Certo, Pumba, meu amigo.

Let's go fishing for flamingos!

Vamos pescar flamingos!

Whoa!

Uau!

Go!

Ir!

Reel me in!

Me fisgue!

Grab him, Timote!

Agarra-o, Timote!

Whoa!

Uau!

Wow, this sure turned out to be some fun.

Uau, isso realmente acabou sendo muito divertido.

Yeah!

Sim!

Yeah! Hey, Timon, are you up for some hippo hockey?

É isso aí! Ei, Timão, tá a fim de jogar hóquei com hipopótamos?

No.

Não.

How about giraffe jumping?

Que tal uma girafa pulando?

No.

Não.

Badger boxing?

Boxe de texugo?

I don't think so.

Eu não acho.

Gee, Timon, you don't seem to be your usual perky self.

Nossa, Timon, você não parece estar tão animado como sempre.

Have I, in an attempt to make your guest feel welcome,

Eu, na tentativa de fazer com que seu convidado se sinta bem-vindo,

alienated you and strained our cherished bond of friendship?

alienou você e prejudicou nosso querido vínculo de amizade?

Oh, Timon, buddy, we never meant to make you mad,

Ah, Timon, amigo, nunca quisemos te deixar bravo,

and we're going to make it up to you.

e nós vamos compensar você.

You will?

Você vai?

You just sit down and relax under that tree over there,

Você apenas senta e relaxa debaixo daquela árvore ali,

and Pumbaa and I will get you some of those squishy beetles you like so much.

e Pumba e eu vamos te dar alguns desses besouros fofinhos que você tanto gosta.

Well, okay.

Bom, tudo bem.

That's sure a nice thing to do, Fred.

Isso é realmente uma coisa boa de se fazer, Fred.

I can see why Timon calls you his old bestest best friend.

Eu entendo por que Timon te chama de seu antigo melhor amigo.

Yeah, yeah, yeah, yeah, listen.

Sim, sim, sim, sim, ouça.

Don't you realize that that tree he's sitting under is full of sleeping howler monkeys?

Você não percebe que aquela árvore sob a qual ele está sentado está cheia de macacos bugios dormindo?

All you have to do is nudge it with your big tusks,

Tudo o que você precisa fazer é empurrá-lo com suas grandes presas,

and bam, the whole bunch of them will fall on Timon howling and screaming.

e pronto, todos eles cairão sobre Timão, uivando e gritando.

It'll scare the bugs right out of them.

Isso vai assustá-los até os insetos.

But Fred, that's not what friends do to other friends.

Mas Fred, não é isso que amigos fazem com outros amigos.

Come on, Oomba. It'll be the best practical joke ever.

Vamos lá, Oomba. Vai ser a melhor pegadinha de todas.

Only a shallow, mean, uncaring, heartless, and sensitive mook

Apenas um idiota superficial, mesquinho, indiferente, sem coração e sensível

would play a humiliating practical joke on a best friend.

pregaria uma peça humilhante em um melhor amigo.

I'm going to find my bestest best pal, the bugs we promised.

Vou encontrar meu melhor amigo, os insetos que prometemos.

What a party pooper.

Que estraga-prazeres.

Hey, Timon!

E aí, Timão!

Let me get this straight.

Deixe-me ver se entendi.

Are you suggesting that I play a humiliating practical joke

Você está sugerindo que eu faça uma brincadeira humilhante?

on my best pal Pumba?

no meu melhor amigo Pumba?

You guessed it. Will you do it?

Você adivinhou. Você vai fazer isso?

Sure!

Claro!

Beedle, beadle, beadle, beadle, beadle, beadle, beadle.

Beedle, beadle, beadle, beadle, beadle, beadle, beadle.

Hey, Pumba!

Ei, Pumba!

Timon! Uh...

Timão! É...

Uh, are you still mad at me and Fred?

Uh, você ainda está bravo comigo e com o Fred?

Ha! Me, mad? How could I stay mad?

Ha! Eu, bravo? Como eu poderia continuar bravo?

I'm your pal, Boomba, and I'm gonna help you look for bugs.

Sou seu amigo, Boomba, e vou ajudar você a procurar insetos.

As a matter of fact, it now occurs to me

Na verdade, agora me ocorre

that I just so happen to see one grade-A prime-choice beetle

que por acaso vi um besouro de primeira qualidade

ready for consumption right over there.

pronto para consumo ali mesmo.

Just follow the, uh, dotted line here.

Basta seguir a linha pontilhada aqui.

Oh, Timon, it's so nice to be bug hunting with my bestest best pal.

Ah, Timon, é tão bom caçar insetos com meu melhor amigo.

Bumba, stay on the line.

Bumba, fique na linha.

I guess Fred is fun, but I just can't be friends with someone who would play humiliating, degrading, mean-spirited, practical joke on a good buddy.

Acho que Fred é divertido, mas eu simplesmente não consigo ser amiga de alguém que faria uma brincadeira humilhante, degradante e maldosa com um bom amigo.

You can't?

Você não pode?

Of course not, Timon. Friendship is based on trust, honesty, and mutual...

Claro que não, Timão. A amizade se baseia na confiança, na honestidade e na...

We'll be right back.

Já voltamos.

Oh, respect.

Ah, respeito.

That's why we have such a strong friendship.

É por isso que temos uma amizade tão forte.

Oh, if that was.

Ah, se fosse assim.

So, where is this incredible edible bug?

Então, onde está esse incrível inseto comestível?

Is it here on the big green square

Está aqui no grande quadrado verde

that almost looks like it could be a trap?

que quase parece uma armadilha?

Oh, wait a minute.

Ah, espere um minuto.

There's one last thing I forgot to tell you.

Tem uma última coisa que esqueci de te contar.

Okay!

OK!

I'm now going to step forward onto this thing

Agora vou dar um passo à frente nessa coisa

that looks like a trap but isn't!

parece uma armadilha, mas não é!

Ah!

Ah!

Hey, uh, Timon, I don't hear Fred.

Ei, Timon, não estou ouvindo o Fred.

Do you think he's okay?

Você acha que ele está bem?

He's fine. I'm the one breaking a funny bone.

Ele está bem. Sou eu quem está com um problemão.

Ah!

Ah!

But Timon, he could have bruised his little knees

Mas Timon, ele poderia ter machucado os joelhos pequenos

or twisted his little ankles

ou torceu os tornozelos

or shattered his itty-bitty spine.

ou quebrou sua espinha minúscula.

Fred! Fred!

Fred! Fred!

I think we should jump in to see if he's all right.

Acho que deveríamos dar uma passada para ver se ele está bem.

How about Pumbaa?

Que tal Pumba?

Aah!

Ah!

Ha! Ha-ha!

Há! Há-há!

You really fell for that one.

Você realmente caiu nessa.

Ah!

Ah!

Guess you should have brought one of these.

Acho que você deveria ter trazido um desses.

Ha-ha-ha!

Ha-ha-ha!

Ha-ha-ha! What a couple of moops!

Ha-ha-ha! Que par de idiotas!

Aah!

Ah!

Yeah, yeah, yeah. You've got us good that time.

Sim, sim, sim. Você nos pegou de jeito dessa vez.

Ha-ha-ha!

Ha-ha-ha!

Hey, you guys! Come on! It's just a joke!

Ei, pessoal! Vamos lá! É só uma brincadeira!

Guys!

Pessoal!

Hey, Fuma. You wanna go flamingo fishing?

Ei, Fuma. Quer pescar flamingos?

Just you and me? You bet!

Só você e eu? Pode apostar!

Guys!

Pessoal!

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!

Hoomba, slow down! There's nothing to be afraid of! Slow down!

Hoomba, devagar! Não há nada a temer! Devagar!

SHEEEET!

FOLHA!

Let him!

Deixe-o!

Ah!

Ah!

Pumba, Pumba, what is wrong with you?

Pumba, Pumba, o que há de errado com você?

This is yet another big differing unlikeness between the two of us.

Essa é mais uma grande diferença entre nós dois.

You, on one hand, are very afraid of most everything,

Você, por um lado, tem muito medo de quase tudo,

while I, on the other hand, am afraid of mostly nothing.

enquanto eu, por outro lado, não tenho medo de quase nada.

Now, what is it that scared you, Bacon Boy?

Agora, o que foi que te assustou, Bacon Boy?

Over there!

Lá!

Hey-ya!

Olá!

Yeah! See, see, it scared you too!

É! Viu, viu, isso te assustou também!

No, no, no, no, Pumba.

Não, não, não, não, Pumba.

That was not a scream of scariness.

Aquilo não foi um grito de medo.

That was a scream of pure elation.

Aquilo foi um grito de pura alegria.

Do you not realize what this is?

Você não percebe o que é isso?

We have accidentally happened onto

Nós acidentalmente encontramos

the lost, forgotten, abandoned temple shrine

o santuário do templo perdido, esquecido e abandonado

of the sacred, glorious golden fruit fly.

da sagrada e gloriosa mosca-das-frutas dourada.

So?

Então?

So, hidden somewhere deep inside this cursed temple

Então, escondido em algum lugar nas profundezas deste templo amaldiçoado

is the prized, jewel-encrusted,

é o valioso, incrustado de joias,

and very worth a lot of money,

e vale muito dinheiro,

glorious golden fruit fly.

gloriosa mosca-das-frutas dourada.

Did you say...

Você disse...

curse?

xingamento?

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

There's some old cock and bull story

Há uma velha história de galo e touro

about a monster, Mummy Beetle, that protects this temple,

sobre um monstro, Múmia Besouro, que protege este templo,

but that's just a bunch of malarkey.

mas isso é só um monte de besteira.

M-M-M-Mummy Beetle?

MMM-Mamãe Besouro?

Oh! Come on, Boomba.

Ah! Vamos lá, Boomba.

What? You're not coming?

O quê? Você não vem?

Fine then.

Tudo bem então.

You can stay out here.

Você pode ficar aqui fora.

All alone.

Sozinho.

Very, very alone.

Muito, muito sozinho.

So very, very, very alone.

Tão, tão, tão, tão sozinho.

Yes!

Sim!

Okay, I'll go in.

Certo, vou entrar.

Just promise me one thing, Timon.

Só me prometa uma coisa, Timon.

Promise me nothing will happen to me.

Prometa-me que nada vai acontecer comigo.

If anything happens to you, Pumbaa, it'll be over my dead body.

Se alguma coisa acontecer com você, Pumba, será sobre meu cadáver.

Wow, these old temples sure are damp and creepy and scary.

Uau, esses templos antigos são realmente úmidos, assustadores e assustadores.

It's no wonder people think they're cursed.

Não é de se admirar que as pessoas pensem que são amaldiçoadas.

Poma, is there a problem?

Poma, há algum problema?

I saw the mummy beetle. He's scary and big and he's got lots of arms and he's right over there!

Eu vi o besouro-múmia. Ele é assustador, grande, tem muitos braços e está bem ali!

You mean that?

Você quer dizer isso?

It's just a coat rack.

É só um cabideiro.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

Now come on, you big scary hog.

Agora vamos, seu porco grande e assustador.

Beetle, my brother, John, George and Ringo.

Beetle, meu irmão, John, George e Ringo.

Now, I'm no expert in hieroglyphics,

Agora, não sou especialista em hieróglifos,

But if I'm not mistaken, this says to get to the treasure,

Mas se não me engano, isso diz para chegar ao tesouro,

we take a left at the gas station,

viramos à esquerda no posto de gasolina,

then go two blocks north until we get to the old barn.

então siga dois quarteirões para o norte até chegarmos ao antigo celeiro.

That doesn't seem right.

Isso não parece certo.

Come out!

Sair!

I wish you'd be more careful, Pumbaa.

Gostaria que você fosse mais cuidadoso, Pumba.

This is a very old temple.

Este é um templo muito antigo.

You already caused that rock to come loose.

Você já fez com que aquela pedra se soltasse.

But the mummy!

Mas a múmia!

Me!

Meu!

Would you stop it with the mummy talk?

Você poderia parar com essa conversa de múmia?

It's your hallucination!

É alucinação sua!

Now, come on.

Agora, vamos lá.

You know, legend has it that no living thing has ever actually seen the prize jewel-encrusted

Sabe, a lenda diz que nenhum ser vivo jamais viu o prêmio incrustado de joias

and very worth a lot of money, glorious golden fruit fly.

e vale muito dinheiro, gloriosa mosca-das-frutas dourada.

But I can sense that we're getting very, very close.

Mas sinto que estamos chegando muito, muito perto.

Come out!

Sair!

And what exactly were you planning on doing with that, Pumbaa?

E o que exatamente você estava planejando fazer com isso, Pumba?

Give me that!

Me dá isso!

But, Timon, the statue...

Mas, Timão, a estátua...

Uh...

Uh...

Uh... That it...

É... É isso...

Uh... That it tried to...

Uh... Que ele tentou...

How many times do I have to tell you?

Quantas vezes tenho que te dizer?

There's nothing to be afraid of.

Não há nada a temer.

These statues are made out of hard, stony rock stuff.

Essas estátuas são feitas de rocha dura e pedregosa.

See? It's not alive.

Viu? Não está vivo.

Now come on!

Agora vamos!

Pumbaa?

Pumba?

You come on! You're wasting time!

Vamos lá! Você está perdendo tempo!

I'm telling you, Timon, this place is cursed.

Estou te dizendo, Timon, este lugar é amaldiçoado.

There's a monster mummy beetle running loose

Há um besouro múmia monstro solto

and it's trying to kill us and make us dead.

e está tentando nos matar e nos fazer morrer.

Why don't you describe this monster mummy beetle to me, Boomba,

Por que você não descreve esse besouro múmia monstruoso para mim, Boomba,

just in case I run into it.

só para o caso de eu esbarrar com ele.

Thank you.

Obrigado.

Well, he's really tall, just like you.

Bem, ele é muito alto, assim como você.

And he's got four arms and two legs, just like you.

E ele tem quatro braços e duas pernas, assim como você.

And he's all wound up in a bunch of stinking decaying bandages, just like...

E ele está todo enrolado num monte de bandagens fedorentas e decadentes, assim como...

Gah!

Nossa!

Aaaah!

Aaaah!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Aah!

Ah!

Ooh!

Ah!

Puma, there you are.

Puma, aí está você.

Gah!

Nossa!

Look what I found.

Olha o que eu encontrei.

We made it!

Conseguimos!

This is the place!

Este é o lugar!

And there it is.

E aí está.

Inside that box is the prize jewel encrusted and very worth a lot of money glorious golden

Dentro dessa caixa está incrustada a joia premiada e muito valiosa, uma gloriosa jóia dourada

fruit fly, we're gonna be rich!

mosca da fruta, vamos ficar ricos!

What about the mummy curse?

E a maldição da múmia?

Pumbaa, I don't wanna hear another peep outta you about that mummy.

Pumba, não quero ouvir mais nada de você falando sobre aquela múmia.

How many times do I have to tell you?

Quantas vezes tenho que te dizer?

There's no such thing!

Não existe tal coisa!

What do you call that?

Como você chama isso?

Hey, get the road, pal.

Ei, pegue a estrada, amigo.

Well, we've already staked claim to this treasure.

Bem, nós já reivindicamos esse tesouro.

And not that I'm a medical type doctor or anything,

E não que eu seja um médico ou algo assim,

but you really should see somebody about getting these bandages changed.

mas você realmente deveria consultar alguém sobre a troca desses curativos.

Samoa!

Samoa!

You just relax here while I go and get the box,

Você relaxa aqui enquanto eu vou buscar a caixa,

and then we'll be out of here without insin...

e então sairemos daqui sem insinuar...

Hey, I made it.

Ei, consegui.

No problem.

Sem problemas.

I got it.

Eu entendi.

Boomba, I got it.

Boomba, entendi.

What a cinch.

Que moleza.

You know, you'd think they'd put in some sort of traps or alarms or something.

Sabe, você pensaria que eles colocariam algum tipo de armadilha ou alarme ou algo assim.

It's a trap!

É uma armadilha!

Come, come, come.

Venha, venha, venha.

We hope you've enjoyed tonight's performance of the destruction of the last forgotten abandoned temple shrine of the sacred, glorious Golden Fruit Fly.

Esperamos que você tenha gostado da apresentação desta noite sobre a destruição do último santuário abandonado e esquecido do sagrado e glorioso Golden Fruit Fly.

Please, exit through the doors to your left.

Por favor, saia pelas portas à sua esquerda.

Thank you.

Obrigado.

Oink!

Oinc!

What's the big idea, Pumba?

Qual é a grande ideia, Pumba?

You nearly knocked the wind out of me jumping on me like that.

Você quase me deixou sem fôlego pulando em mim daquele jeito.

But, Timon!

Mas, Timão!

Don't but Timon me.

Não me dê Timon.

I've had it with you and your strange behavior.

Estou farto de você e do seu comportamento estranho.

You're creeping me out.

Você está me assustando.

Whatever's in that copper better be worth all the trouble.

O que quer que esteja naquele cobre deve valer a pena todo o esforço.

Oh, it's worth it.

Ah, vale a pena.

It's worth it.

Vale a pena.

You just wait and see.

É só esperar para ver.

Jack-o' Quacks?

Jack-o' Quacks?

No, no. This is just the box, Pumbaa.

Não, não. É só a caixa, Pumba.

The real prize is inside.

O verdadeiro prêmio está lá dentro.

Grud.

Grud.

Uh, come on.

Ah, vamos lá.

Well, is that the prized, jewel-encrusted, and supposedly worth a lot of money, glorious golden fruit fly?

Bem, essa é a premiada, incrustada de joias e supostamente valendo muito dinheiro, a gloriosa mosca-das-frutas dourada?

Uh, yep.

É, sim.

You mean to tell me that we went through all of that and this is it?

Você quer me dizer que passamos por tudo isso e é isso?

Uh, huh?

É, é?

And how much exactly would you say it is approximately worth?

E quanto exatamente você diria que ele vale aproximadamente?

Uh, a whippo without the caramel corn.

Hum, um whippo sem pipoca caramelizada.

Nah nah nah, Pumbaa, settle down!

Nah nah nah, Pumba, acalme-se!

You know, I forgot to tell you earlier, there is one thing that I'm very very afraid of...

Sabe, esqueci de te contar antes, tem uma coisa da qual tenho muito, muito medo...

And what is that?!

E o que é isso?!

An angry warthog!

Um javali furioso!

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Hakuna Matata Na Tanzânia. Timão aguarda ansiosamente a visita de seu antigo melhor amigo, Fred, e conta algumas piadas de hiena para Pumba. Pumba, sentindo-se excluído, pensa em sair, mas Timão o tranquiliza. Fred chega, afirmando ter mudado e parado com as pegadinhas. Porém, ele prega uma peça em Timão, que cai na brincadeira. Fred conhece Pumba e lhe oferece nozes. Timão, animado, quer contar suas novas piadas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos