Timão & Pumba: A Ilha Da Descoberta
Hey Timon, there you are!
Ei, Timão, aí está você!
Would you look at what I got?
Olha só o que eu consegui?
Punch in a log!
Um achado no tronco!
I couldn't find you anywhere!
Eu não conseguia te encontrar em lugar nenhum!
So I got you to go!
Então eu trouxe pra você!
Slimy yet savory.
Gosmento, mas saboroso.
Later, Bumba. As in not now.
Depois, Pumba. Ou seja, não agora.
You mean to tell me you're not interested in eating bugs?
Você quer me dizer que não está interessado em comer insetos?
Nope. I'm interested in them.
Não. Eu estou interessado neles.
Uh, you wanna eat the pink birds?
Hã, você quer comer os pássaros cor-de-rosa?
But they've got those long, bony, backwards legs and those big, crooked beaks,
Mas eles têm aquelas pernas compridas, ossudas e viradas para trás e aqueles bicos grandes e tortos,
and I hear they don't even taste like sugar.
e ouvi dizer que nem sequer têm gosto de açúcar.
I don't want to eat them, Pumbaa.
Eu não quero comê-los, Pumba.
I want to find out what they're doing out there.
Eu quero descobrir o que eles estão fazendo lá fora.
They've been standing around on that sandbar for hours.
Eles estão parados naquele banco de areia há horas.
I'm courteous.
Eu sou cortês.
Don't you mean curious?
Você não quer dizer curioso?
Of course I meant curious.
Claro que eu quis dizer curioso.
I just said courteous to remind you how polite I am.
Eu só disse cortês para te lembrar o quão educado eu sou.
Now shut up and listen to me.
Agora cala a boca e me escuta.
Those flamingos out there are up to something.
Aqueles flamingos lá fora estão aprontando alguma coisa.
Why else would they all be standing around like that?
Por que mais eles estariam todos parados assim?
They could be planning a big party with spotlights,
Eles podem estar planejando uma grande festa com holofotes,
and disco music, and fireworks, and tongue-a-lines!
e música disco, e fogos de artifício, e linguadanças!
Or they could just be standing around!
Ou eles podem estar apenas parados!
But what if they're not just standing around?
Mas e se eles não estiverem apenas parados?
Don't you get it, Pumba?
Você não entende, Pumba?
What if there's something out there?
E se tiver algo lá fora?
But what if there isn't?
Mas e se não tiver?
But what if there is? That means we're missing out on it.
Mas e se tiver? Isso significa que estamos perdendo.
So?
E daí?
So I just can't stand not knowing what it is we're missing out on.
E daí que eu simplesmente não suporto não saber o que estamos perdendo.
I've got to find out what's out there.
Eu tenho que descobrir o que está lá fora.
Uh, Timon, how exactly specifically are you gonna get over all the water and all the way out there?
Hã, Timão, como exatamente você vai atravessar toda essa água e chegar até lá?
Simple, Pumba. Name something that floats.
Simples, Pumba. Diga algo que flutua.
floats. Uh, a boat? No, Pumba, something else. A bigger boat? Something else. An even bigger boat?
Flutua. Hã, um barco? Não, Pumba, outra coisa. Um barco maior? Outra coisa. Um barco ainda maior?
No, Pumba, not a boat. Ducks! Ducks, ducks, ducks! I still think the boat was a good answer.
Não, Pumba, não um barco. Patos! Patos, patos, patos! Ainda acho que barco foi uma boa resposta.
Stop that mindless mumbling and observe as I gently float out to the sandbar
Pare com esse resmungo sem sentido e observe enquanto eu flutuo gentilmente até o banco de areia
and find out what those scheming flamingos are hiding.
e descubro o que esses flamingos ardilosos estão escondendo.
Eh, perhaps I should get a running start?
Eh, talvez eu devesse pegar impulso?
I'll use a boat.
Vou usar um barco.
Quiet!
Quieto!
Clearly, there must be a better way of getting out there rather than strapping ducks to my feet.
Claramente, deve haver uma maneira melhor de chegar lá do que amarrar patos nos meus pés.
Like, say... a boat?
Tipo, sei lá... um barco?
Don't interrupt, Pumbaa. I'm making a point.
Não me interrompa, Pumba. Eu estou fazendo uma observação.
Now, our little duck friends gave me an idea, and I'll give you a hint as to what it is.
Agora, nossos pequenos amigos patos me deram uma ideia, e eu vou te dar uma dica do que é.
What do birds have that you and I do not have?
O que os pássaros têm que eu e você não temos?
Peathers?
Penas?
Guess again.
Adivinhe de novo.
Beaks?
Bicos?
Guess again.
Adivinhe de novo.
Claws?
Garras?
No, Bumba, guess once more.
Não, Pumba, adivinhe mais uma vez.
Nests?
Ninhos?
One more guess.
Mais um palpite.
Eggs?
Ovos?
No.
Não.
Intelligent?
Inteligência?
No.
Não.
Girlfriends?
Namoradas?
No.
Não.
Wings! Wings! Wings! Wings!
Asas! Asas! Asas! Asas!
Wings are how the flamingos got out there, and wings are how I am going to get out there too!
Asas são como os flamingos chegaram lá, e asas são como eu também vou chegar lá!
I still think they're just standing around.
Eu ainda acho que eles estão apenas parados.
What are you wrong, Pumbaa?
Por que você está errado, Pumba?
They're sneaky, scheming, conniving flamingos!
Eles são flamingos astutos, ardilosos e conspiradores!
Now, start my wings!
Agora, ligue minhas asas!
Contact!
Contato!
Attack!
Ataque!
It's working, Pooper! I'm flying! I'm flying!
Está funcionando, Pumbão! Estou voando! Estou voando!
Now at last I can find out what those flamingos are doing!
Agora finalmente posso descobrir o que aqueles flamingos estão fazendo!
Mom?
Mãe?
Let's see, there's gotta be some way of getting out there.
Vamos ver, deve haver alguma maneira de chegar lá.
Why don't you use a small open vessel that moves across bodies of water by means of oars, sails, or engine?
Por que você não usa uma pequena embarcação aberta que se move sobre corpos d'água por meio de remos, velas ou motor?
Why mess with all that, Pumbaa, when I can use a boat instead?
Por que se preocupar com tudo isso, Pumba, quando eu posso usar um barco em vez disso?
Uh, are you sure you don't want me to wait on the shore, Timon?
Hã, tem certeza de que não quer que eu espere na margem, Timão?
And have my bestest best pal miss out on whatever it is we're missing out on?
E fazer meu melhor amigo perder o que quer que estejamos perdendo?
I wouldn't hear of it.
Eu não aceitaria isso.
Besides, you have to steer. Now start the motor.
Além disso, você tem que pilotar. Agora ligue o motor.
Come on, come on, come on! The secret of the flamingos awaits!
Vamos, vamos, vamos! O segredo dos flamingos nos espera!
Pumba?
Pumba?
Good job, Pumba!
Bom trabalho, Pumba!
Oh, good job, Bumba!
Ah, bom trabalho, Pumba!
Target point! Target point!
Ponto alvo! Ponto alvo!
Come on, we're gonna drown!
Vamos, vamos nos afogar!
We're gonna drown!
Vamos nos afogar!
Stop screaming like a baby pumba.
Pare de gritar como um Pumba bebê.
And help me get this water out!
E me ajude a tirar esta água!
It's no use!
É inútil!
We're gonna drown!
Vamos nos afogar!
Maybe you should drill a hole and let the water out.
Talvez você devesse fazer um furo e deixar a água sair.
I know. I'll drill a hole and let the water out.
Eu sei. Vou fazer um furo e deixar a água sair.
I don't think that was a very good idea of yours, Timon.
Não acho que essa foi uma ideia muito boa sua, Timão.
We're in trouble.
Estamos em apuros.
I guess this is it, old pal.
Acho que é isso, meu velho.
This is what?
Isso é o quê?
But this is it, i.e. the end of the moment plumba!
Mas é isso, ou seja, o fim do momento, Pumba!
Just like... wait, huh?
Assim como... espera, hã?
Dance moms who?
Dance Moms quem?
I am clearly a professional.
Eu sou claramente uma profissional.
I'm OG, y'all are new to the game.
Eu sou a OG, vocês são novos no jogo.
Thank you guys so much for watching.
Muito obrigada por assistirem.
Sorry this video is short and weird and random and kind of awkward.
Desculpem se este vídeo é curto, estranho, aleatório e meio constrangedor.
Slightly cringey.
Levemente embaraçoso.
I hate that word but like extremely cringy
Também, se vocês assistiram meu vídeo da semana passada, algumas pessoas acertaram
Also, if you watch my video from last week a few people got it
Mas eu contei uma charada e a resposta é 24 cabeças, não 24 cabeças.
But I told a riddle and the answer is 24 heads not 24 heads
Ótimo, por favor se inscrevam na facção flecha, se inscrevam no meu canal principal. Muito obrigado por assistirem. Amo todos vocês.
Great, please subscribe to the arrow faction go subscribe to my main channel. Thank y'all so much for watching. Love y'all so
Vocês provavelmente não deveriam deixar tudo para mim.
You probably shouldn't leave everything to me
Desculpe.
Sorry
Adeus, melhor amigo.
Goodbye, bestest best friend
Adeus, meu melhor amigo.
Gee, Timon, all this water out here is shallow
Caramba, Timão, toda essa água aqui é rasa.
I can see that, Pumba
Eu posso ver isso, Pumba.
And you were going to all that trouble to get across the water?
E você estava se esforçando tanto para atravessar a água?
Yes, I know.
Sim, eu sei.
When you could have just walked across all this water easy as pie?
Quando você poderia ter simplesmente atravessado toda essa água com a maior facilidade?
Yes, I know.
Sim, eu sei.
Easy as falling off a log?
Fácil como cair de um tronco?
Easy as spitting?
Fácil como cuspir?
Easy as saying Jack Robinson?
Fácil como dizer Jack Robinson?
Easy as one, two, three?
Fácil como um, dois, três?
Easy as...
Fácil como...
Yes, I know, Pumba!
Sim, eu sei, Pumba!
Now, chop, chop, it's time we find out what those flamingos are up to.
Agora, vamos, vamos, é hora de descobrir o que esses flamingos estão aprontando.
All right, flipping ghosts.
Tudo bem, fantasmas voadores.
You've been standing out here all day,
Vocês estão parados aqui o dia todo,
and I have a sneaking suspicion you're up to something.
e eu tenho uma forte suspeita de que estão aprontando alguma coisa.
Psst.
Psst.
Maybe they really are just standing around out here, Timon.
Talvez eles realmente estejam apenas parados aqui, Timão.
But they can't be just standing around, Pumbaa.
Mas eles não podem estar apenas parados, Pumba.
Not after all the trouble I went through to get out here.
Não depois de todo o trabalho que tive para chegar até aqui.
Don't play the silent game with me.
Não brinque de jogo do silêncio comigo.
Now out with it.
Agora, falem!
What are you doing out here?
O que vocês estão fazendo aqui?
What are you hiding?
O que vocês estão escondendo?
Come on, fess up, talk.
Vamos, confessem, falem.
What are you doing out here?
O que vocês estão fazendo aqui?
You all think you're so high and mighty,
Vocês todos se acham tão importantes,
but I know you're up to something.
mas eu sei que vocês estão aprontando alguma coisa.
What is it?
O que é?
Tell me.
Me digam.
I got to know.
Eu preciso saber.
Tell me, tell me, tell me.
Me digam, me digam, me digam.
Come on, Timon. Let's leave the pink birds alone.
Vamos, Timão. Vamos deixar os pássaros cor-de-rosa em paz.
You know what, Pumba?
Sabe de uma coisa, Pumba?
I should never have let my curiosity get the best of me.
Eu nunca deveria ter deixado minha curiosidade me vencer.
Looks like those flamingos really were just standing around out there.
Parece que aqueles flamingos realmente estavam apenas parados ali.
For once I was finally right!
Pela primeira vez eu estava finalmente certo!
Are they gone?
Eles se foram?
Yeah, they're gone.
Sim, eles se foram.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda