Hey Timon, there you are!
Olá Timão, aqui está você!
Would you look at what I got?
Você olhou o que eu ganhei?
Punch in a log!
Dê um soco em um tronco!
I couldn't find you anywhere!
Não consegui te encontrar em lugar nenhum!
So I got you to go!
Então eu fiz você ir!
Slimy yet savory.
Viscoso, mas saboroso.
Later, Bumba. As in not now.
Mais tarde, Bumba. Ou seja, agora não.
You mean to tell me you're not interested in eating bugs?
Você quer dizer que não tem interesse em comer insetos?
Nope. I'm interested in them.
Não. Estou interessado neles.
Uh, you wanna eat the pink birds?
Uh, você quer comer os pássaros rosas?
But they've got those long, bony, backwards legs and those big, crooked beaks,
Mas eles têm aquelas pernas longas, ossudas e para trás e aqueles bicos grandes e tortos,
and I hear they don't even taste like sugar.
e ouvi dizer que elas nem têm gosto de açúcar.
I don't want to eat them, Pumbaa.
Eu não quero comê-los, Pumba.
I want to find out what they're doing out there.
Quero descobrir o que eles estão fazendo lá fora.
They've been standing around on that sandbar for hours.
Eles estão parados naquele banco de areia há horas.
I'm courteous.
Eu sou cortês.
Don't you mean curious?
Você não quis dizer curioso?
Of course I meant curious.
Claro que eu quis dizer curioso.
I just said courteous to remind you how polite I am.
Eu só disse cortês para lembrar você de como sou educado.
Now shut up and listen to me.
Agora fique quieto e me escute.
Those flamingos out there are up to something.
Aqueles flamingos lá fora estão aprontando alguma.
Why else would they all be standing around like that?
Por que mais eles estariam parados daquele jeito?
They could be planning a big party with spotlights,
Eles poderiam estar planejando uma grande festa com holofotes,
and disco music, and fireworks, and tongue-a-lines!
e música disco, e fogos de artifício, e cantigas de roda!
Or they could just be standing around!
Ou eles podem estar simplesmente parados por aí!
But what if they're not just standing around?
Mas e se eles não estiverem parados?
Don't you get it, Pumba?
Você não entende, Pumba?
What if there's something out there?
E se houver algo lá fora?
But what if there isn't?
Mas e se não houver?
But what if there is? That means we're missing out on it.
Mas e se houver? Isso significa que estamos perdendo alguma coisa.
So?
Então?
So I just can't stand not knowing what it is we're missing out on.
Então eu simplesmente não consigo suportar não saber o que estamos perdendo.
I've got to find out what's out there.
Preciso descobrir o que há lá fora.
Uh, Timon, how exactly specifically are you gonna get over all the water and all the way out there?
Timon, como exatamente você vai passar por toda essa água e chegar lá?
Simple, Pumba. Name something that floats.
Simples, Pumba. Diga o nome de algo que flutue.
floats. Uh, a boat? No, Pumba, something else. A bigger boat? Something else. An even bigger boat?
flutua. Um barco? Não, Pumba, outra coisa. Um barco maior? Outra coisa. Um barco ainda maior?
No, Pumba, not a boat. Ducks! Ducks, ducks, ducks! I still think the boat was a good answer.
Não, Pumba, não é um barco. Patos! Patos, patos, patos! Ainda acho que o barco foi uma boa resposta.
Stop that mindless mumbling and observe as I gently float out to the sandbar
Pare com esse murmúrio sem sentido e observe enquanto eu flutuo suavemente em direção ao banco de areia
and find out what those scheming flamingos are hiding.
e descubra o que esses flamingos intrigantes estão escondendo.
Eh, perhaps I should get a running start?
Ah, talvez eu devesse começar a correr?
I'll use a boat.
Vou usar um barco.
Quiet!
Quieto!
Clearly, there must be a better way of getting out there rather than strapping ducks to my feet.
Claramente, deve haver uma maneira melhor de sair por aí do que amarrar patos aos meus pés.
Like, say... a boat?
Tipo, digamos... um barco?
Don't interrupt, Pumbaa. I'm making a point.
Não interrompa, Pumba. Estou falando sério.
Now, our little duck friends gave me an idea, and I'll give you a hint as to what it is.
Agora, nossos amiguinhos patinhos me deram uma ideia, e eu vou lhe dar uma dica sobre o que é.
What do birds have that you and I do not have?
O que os pássaros têm que você e eu não temos?
Peathers?
Peathers?
Guess again.
Adivinhe novamente.
Beaks?
Bicos?
Guess again.
Adivinhe novamente.
Claws?
Garras?
No, Bumba, guess once more.
Não, Bumba, tente mais uma vez.
Nests?
Ninhos?
One more guess.
Mais um palpite.
Eggs?
Ovos?
No.
Não.
Intelligent?
Inteligente?
No.
Não.
Girlfriends?
Namoradas?
No.
Não.
Wings! Wings! Wings! Wings!
Asas! Asas! Asas! Asas!
Wings are how the flamingos got out there, and wings are how I am going to get out there too!
Asas são como os flamingos chegaram lá, e asas são como eu vou chegar lá também!
I still think they're just standing around.
Eu ainda acho que eles estão apenas parados.
What are you wrong, Pumbaa?
O que você está errado, Pumba?
They're sneaky, scheming, conniving flamingos!
Eles são flamingos sorrateiros, intrigantes e coniventes!
Now, start my wings!
Agora, comece minhas asas!
Contact!
Contato!
Attack!
Ataque!
It's working, Pooper! I'm flying! I'm flying!
Está funcionando, Pooper! Estou voando! Estou voando!
Now at last I can find out what those flamingos are doing!
Agora finalmente posso descobrir o que aqueles flamingos estão fazendo!
Mom?
Mãe?
Let's see, there's gotta be some way of getting out there.
Vamos ver, tem que haver alguma maneira de sair daí.
Why don't you use a small open vessel that moves across bodies of water by means of oars, sails, or engine?
Por que você não usa uma pequena embarcação aberta que se move através de corpos d'água por meio de remos, velas ou motor?
Why mess with all that, Pumbaa, when I can use a boat instead?
Por que mexer com tudo isso, Pumba, se eu posso usar um barco?
Uh, are you sure you don't want me to wait on the shore, Timon?
Tem certeza de que não quer que eu espere na praia, Timon?
And have my bestest best pal miss out on whatever it is we're missing out on?
E deixar meu melhor amigo perder o que quer que estejamos perdendo?
I wouldn't hear of it.
Eu não quis ouvir falar nisso.
Besides, you have to steer. Now start the motor.
Além disso, você precisa dirigir. Agora ligue o motor.
Come on, come on, come on! The secret of the flamingos awaits!
Vamos, vamos, vamos! O segredo dos flamingos aguarda!
Pumba?
Pumba?
Good job, Pumba!
Bom trabalho, Pumba!
Oh, good job, Bumba!
Ah, bom trabalho, Bumba!
Target point! Target point!
Ponto alvo! Ponto alvo!
Come on, we're gonna drown!
Vamos, vamos nos afogar!
We're gonna drown!
Nós vamos nos afogar!
Stop screaming like a baby pumba.
Pare de gritar como um bebê pumba.
And help me get this water out!
E me ajude a tirar essa água!
It's no use!
Não adianta!
We're gonna drown!
Nós vamos nos afogar!
Maybe you should drill a hole and let the water out.
Talvez você devesse fazer um furo e deixar a água sair.
I know. I'll drill a hole and let the water out.
Eu sei. Vou fazer um furo e deixar a água sair.
I don't think that was a very good idea of yours, Timon.
Não acho que tenha sido uma boa ideia sua, Timon.
We're in trouble.
Estamos em apuros.
I guess this is it, old pal.
Acho que é isso, meu velho amigo.
This is what?
Isso é o quê?
But this is it, i.e. the end of the moment plumba!
Mas é isso, ou seja, o fim do momento plumba!
Oh.
Oh.
Just like... wait, huh?
Tipo... espera, né?
I'm sorry.
Desculpe.
Dance moms who?
Mães dançarinas quem?
I am clearly a professional.
Sou claramente um profissional.
I'm OG, y'all are new to the game.
Eu sou o OG, vocês são novos no jogo.
Thank you guys so much for watching.
Muito obrigado a todos por assistirem.
Sorry this video is short and weird and random and kind of awkward.
Desculpe se esse vídeo é curto, estranho, aleatório e meio constrangedor.
Slightly cringey.
Um pouco constrangedor.
I hate that word but like extremely cringy
Eu odeio essa palavra, mas é extremamente constrangedor
Also, if you watch my video from last week a few people got it
Além disso, se você assistir ao meu vídeo da semana passada, algumas pessoas entenderam
But I told a riddle and the answer is 24 heads not 24 heads
Mas eu contei um enigma e a resposta é 24 cabeças, não 24 cabeças
Great, please subscribe to the arrow faction go subscribe to my main channel. Thank y'all so much for watching. Love y'all so
Ótimo, por favor, inscreva-se na facção da flecha e no meu canal principal. Muito obrigado a todos por assistirem. Amo vocês demais.
You probably shouldn't leave everything to me
Você provavelmente não deveria deixar tudo comigo
Sorry
Desculpe
Goodbye, bestest best friend
Adeus, melhor melhor amiga
Gee, Timon, all this water out here is shallow
Nossa, Timão, toda essa água aqui é rasa
I can see that, Pumba
Eu posso ver isso, Pumba
And you were going to all that trouble to get across the water?
E você estava passando por todo esse trabalho para atravessar a água?
Yes, I know.
Sim eu sei.
When you could have just walked across all this water easy as pie?
Quando você poderia ter simplesmente caminhado sobre toda essa água com muita facilidade?
Yes, I know.
Sim eu sei.
Easy as falling off a log?
Fácil como cair de um tronco?
Easy as spitting?
Fácil como cuspir?
Easy as saying Jack Robinson?
Fácil como dizer Jack Robinson?
Easy as one, two, three?
Fácil como um, dois, três?
Easy as...
Fácil como...
Yes, I know, Pumba!
Sim, eu sei, Pumba!
Now, chop, chop, it's time we find out what those flamingos are up to.
Agora, corte, corte, é hora de descobrir o que esses flamingos estão aprontando.
All right, flipping ghosts.
Tudo bem, virando fantasmas.
You've been standing out here all day,
Você ficou aqui o dia todo,
and I have a sneaking suspicion you're up to something.
e tenho uma leve suspeita de que você esteja tramando algo.
Psst.
Psiu.
Maybe they really are just standing around out here, Timon.
Talvez eles estejam mesmo parados aqui, Timão.
But they can't be just standing around, Pumbaa.
Mas eles não podem ficar parados, Pumba.
Not after all the trouble I went through to get out here.
Não depois de todo o trabalho que passei para chegar até aqui.
Don't play the silent game with me.
Não brinque de silêncio comigo.
Now out with it.
Agora, vamos lá.
What are you doing out here?
O que você está fazendo aqui?
What are you hiding?
O que você está escondendo?
Come on, fess up, talk.
Vamos lá, confesse, fale.
What are you doing out here?
O que você está fazendo aqui?
You all think you're so high and mighty,
Vocês todos pensam que são tão arrogantes e poderosos,
but I know you're up to something.
mas sei que você está tramando algo.
What is it?
O que é?
Tell me.
Diga-me.
I got to know.
Fiquei sabendo.
Tell me, tell me, tell me.
Diga-me, diga-me, diga-me.
Come on, Timon. Let's leave the pink birds alone.
Vamos, Timão. Vamos deixar os passarinhos cor-de-rosa em paz.
You know what, Pumba?
Sabe de uma coisa, Pumba?
I should never have let my curiosity get the best of me.
Eu nunca deveria ter deixado minha curiosidade tomar conta de mim.
Looks like those flamingos really were just standing around out there.
Parece que aqueles flamingos realmente estavam parados ali.
For once I was finally right!
Pela primeira vez eu finalmente estava certo!
Are they gone?
Eles se foram?
Yeah, they're gone.
Sim, eles se foram.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda