Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Carcetti Descobre A Verdade

Detetives forjaram um serial killer de moradores de rua para financiar uma investigação contra traficantes. As mortes eram aleatórias ou causas naturais manipuladas. Norman, assessor de um político, descobre a farsa e alerta seu chefe, que usou o falso caso para se promover na campanha para governador. Agora, temem o impacto da verdade, já que as prisões dos traficantes e a própria eleição foram baseadas numa mentira.

But if we...

Mas se nós...

But how can you...

Mas como você pode...

Jesus Christ.

Jesus Cristo.

So this means that, uh...

Então isso significa que, uh...

What?

O quê?

So no one killed any homeless men?

Então ninguém matou moradores de rua?

No serial killer.

Nenhum serial killer.

Some were random killings.

Alguns foram assassinatos aleatórios.

Some were natural deaths that were likely manipulated.

Algumas foram mortes naturais que provavelmente foram manipuladas.

But they're not linked in any way.

Mas eles não estão ligados de forma alguma.

But why?

Mas por quê?

The detectives used the money to fund a case against the drug traffickers responsible for the slayings in a vacancy year ago.

Os detetives usaram o dinheiro para financiar um caso contra os traficantes de drogas responsáveis pelos assassinatos de um ano atrás.

Last week's arrests and seizures were a direct result.

As prisões e apreensões da semana passada foram um resultado direto.

So, uh, let me just...

Então, uh, deixe-me só...

understand this.

entender isso.

Um, so I've been going out there for weeks, slamming the governor for his neglect of the homeless and declaring how we will stop at nothing to find the person responsible for preying on the homeless and all the...

Hum, então eu estive lá por semanas, criticando o governador por sua negligência com os moradores de rua e declarando que não vamos parar por nada para encontrar a pessoa responsável por atacar os moradores de rua e tudo o...

Hey, Norman, this is my ass here!

Ei, Norman, minha bunda está em jogo aqui!

That's true, boss.

É verdade, chefe.

But it does have a certain charm to it.

Mas tem um certo charme.

They manufactured an issue to get paid.

Eles fabricaram um problema para serem pagos.

We manufactured an issue to get you elected governor.

Nós fabricamos um problema para você ser eleito governador.

Everybody's getting what they need behind some make-believe.

Todo mundo está conseguindo o que precisa por trás de um faz de conta.

The detectives involved will be suspended and ultimately fired at the least.

Os detetives envolvidos serão suspensos e, por fim, demitidos, no mínimo.

Beyond that, a criminal prosecution on fraud and perjury charges is probable.

Além disso, uma acusação criminal por fraude e perjúrio é provável.

So, what, you're saying we call a press conference and we say,

Então, o quê, você está dizendo para fazermos uma coletiva de imprensa e dizermos,

hey, by the way, all that stuff about homeless people getting killed

ei, a propósito, toda aquela história sobre moradores de rua sendo mortos

and the governor cutting the safety net

e o governador cortando a rede de segurança

and us doing everything in our power to catch the guy.

e nós fazendo tudo ao nosso alcance para pegar o cara.

Hey, guess what?

Ei, adivinhe?

That joke's on us.

A piada é sobre nós.

Not to mention that the evidence against the traffickers arrested last week is tainted.

Sem mencionar que as provas contra os traficantes presos na semana passada estão comprometidas.

That case could collapse as well.

Esse caso também pode desmoronar.

I don't fucking believe this.

Eu não acredito nessa porra.

You two are on point here

Vocês dois estão no comando aqui

Word of this gets down to Annapolis

Se isso chegar a Annapolis

The governor's gonna wreck me with it

O governador vai me arruinar com isso

And if it comes to that

E se chegar a esse ponto

You guys drop on your swords

Vocês se sacrificam

So help me

Me ajudem

How does word not get out

Como isso não vai vazar

Once we suspend the detective

Assim que suspendermos o detetive

Never mind sending it to the grand jury

Sem falar em mandar para o grande júri

For a criminal case

Para um caso criminal

The cops that did this

Os policiais que fizeram isso

They gotta go

Eles têm que sair

You cannot be telling me

Você não pode estar me dizendo

I have to live with this

Que tenho que viver com isso

Deputy

Deputado

Counselor

Conselheiro

If you two will excuse us

Se os dois nos dão licença

We are going to discuss this first

Vamos discutir isso primeiro

As a matter of public policy

Como questão de política pública

Until we can reason the best way to address this, do nothing and speak to no one about any of this.

Até que possamos encontrar a melhor forma de lidar com isso, não faça nada e não fale com ninguém sobre nada disso.

If this becomes public in the wrong way, a lot of people who were legally responsible for the situation,

Se isso se tornar público da maneira errada, muitas pessoas legalmente responsáveis pela situação,

good people who are nonetheless in a supervisory role here, are going to suffer.

boas pessoas que, no entanto, estão em uma posição de supervisão aqui, vão sofrer.

And that's not the outcome that anyone wants.

E esse não é o resultado que ninguém quer.

What Mike is saying is that we need to be very careful about how to proceed.

O que Mike está dizendo é que precisamos ser muito cuidadosos sobre como proceder.

I wish I was still at the newspaper so I could write on this mess.

Eu queria ainda estar no jornal para poder escrever sobre essa bagunça.

It's too fucking good.

É bom demais, caralho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos