The Wire: Carcetti Descobre A Verdade
But if we...
Mas se nós...
But how can you...
Mas como você pode...
Jesus Christ.
Jesus Cristo.
So this means that, uh...
Então isso significa que, uh...
What?
O quê?
So no one killed any homeless men?
Então ninguém matou moradores de rua?
No serial killer.
Nenhum serial killer.
Some were random killings.
Alguns foram assassinatos aleatórios.
Some were natural deaths that were likely manipulated.
Algumas foram mortes naturais que provavelmente foram manipuladas.
But they're not linked in any way.
Mas eles não estão ligados de forma alguma.
But why?
Mas por quê?
The detectives used the money to fund a case against the drug traffickers responsible for the slayings in a vacancy year ago.
Os detetives usaram o dinheiro para financiar um caso contra os traficantes de drogas responsáveis pelos assassinatos de um ano atrás.
Last week's arrests and seizures were a direct result.
As prisões e apreensões da semana passada foram um resultado direto.
So, uh, let me just...
Então, uh, deixe-me só...
understand this.
entender isso.
Um, so I've been going out there for weeks, slamming the governor for his neglect of the homeless and declaring how we will stop at nothing to find the person responsible for preying on the homeless and all the...
Hum, então eu estive lá por semanas, criticando o governador por sua negligência com os moradores de rua e declarando que não vamos parar por nada para encontrar a pessoa responsável por atacar os moradores de rua e tudo o...
Hey, Norman, this is my ass here!
Ei, Norman, minha bunda está em jogo aqui!
That's true, boss.
É verdade, chefe.
But it does have a certain charm to it.
Mas tem um certo charme.
They manufactured an issue to get paid.
Eles fabricaram um problema para serem pagos.
We manufactured an issue to get you elected governor.
Nós fabricamos um problema para você ser eleito governador.
Everybody's getting what they need behind some make-believe.
Todo mundo está conseguindo o que precisa por trás de um faz de conta.
The detectives involved will be suspended and ultimately fired at the least.
Os detetives envolvidos serão suspensos e, por fim, demitidos, no mínimo.
Beyond that, a criminal prosecution on fraud and perjury charges is probable.
Além disso, uma acusação criminal por fraude e perjúrio é provável.
So, what, you're saying we call a press conference and we say,
Então, o quê, você está dizendo para fazermos uma coletiva de imprensa e dizermos,
hey, by the way, all that stuff about homeless people getting killed
ei, a propósito, toda aquela história sobre moradores de rua sendo mortos
and the governor cutting the safety net
e o governador cortando a rede de segurança
and us doing everything in our power to catch the guy.
e nós fazendo tudo ao nosso alcance para pegar o cara.
Hey, guess what?
Ei, adivinhe?
That joke's on us.
A piada é sobre nós.
Not to mention that the evidence against the traffickers arrested last week is tainted.
Sem mencionar que as provas contra os traficantes presos na semana passada estão comprometidas.
That case could collapse as well.
Esse caso também pode desmoronar.
I don't fucking believe this.
Eu não acredito nessa porra.
You two are on point here
Vocês dois estão no comando aqui
Word of this gets down to Annapolis
Se isso chegar a Annapolis
The governor's gonna wreck me with it
O governador vai me arruinar com isso
And if it comes to that
E se chegar a esse ponto
You guys drop on your swords
Vocês se sacrificam
So help me
Me ajudem
How does word not get out
Como isso não vai vazar
Once we suspend the detective
Assim que suspendermos o detetive
Never mind sending it to the grand jury
Sem falar em mandar para o grande júri
For a criminal case
Para um caso criminal
The cops that did this
Os policiais que fizeram isso
They gotta go
Eles têm que sair
You cannot be telling me
Você não pode estar me dizendo
I have to live with this
Que tenho que viver com isso
Deputy
Deputado
Counselor
Conselheiro
If you two will excuse us
Se os dois nos dão licença
We are going to discuss this first
Vamos discutir isso primeiro
As a matter of public policy
Como questão de política pública
Until we can reason the best way to address this, do nothing and speak to no one about any of this.
Até que possamos encontrar a melhor forma de lidar com isso, não faça nada e não fale com ninguém sobre nada disso.
If this becomes public in the wrong way, a lot of people who were legally responsible for the situation,
Se isso se tornar público da maneira errada, muitas pessoas legalmente responsáveis pela situação,
good people who are nonetheless in a supervisory role here, are going to suffer.
boas pessoas que, no entanto, estão em uma posição de supervisão aqui, vão sofrer.
And that's not the outcome that anyone wants.
E esse não é o resultado que ninguém quer.
What Mike is saying is that we need to be very careful about how to proceed.
O que Mike está dizendo é que precisamos ser muito cuidadosos sobre como proceder.
I wish I was still at the newspaper so I could write on this mess.
Eu queria ainda estar no jornal para poder escrever sobre essa bagunça.
It's too fucking good.
É bom demais, caralho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda