The Wire: Melhor Abertura Da 3A Temporada, Confronto Entre Omar E Brother Mouzone, S.3, Ep.11
That's far enough.
Já chega.
Drop your laundry and turn slowly.
Solte sua roupa e vire devagar.
So you're gonna rob me now?
Então você vai me roubar agora?
I ain't remind you who I am?
Eu não te lembrei quem eu sou?
Omar, isn't it?
Omar, não é?
Pull it slowly, then toss it.
Puxe devagar, depois jogue.
Oh, I will move slow.
Ah, eu vou me mover devagar.
I ain't tossing nothing.
Eu não vou jogar nada.
Bowtie.
Gravata borboleta.
So whatever you're gonna do, you might as well go ahead and make it quick.
Então, o que quer que você vá fazer, é melhor ir em frente e fazer rápido.
I knew you'd come back.
Eu sabia que você voltaria.
I trust you didn't lose sleep over it.
Confio que você não perdeu o sono por isso.
Worrying about you would be like wondering if the sun gonna come up.
Preocupar-se com você seria como duvidar se o sol vai nascer.
Ain't about to while out over it.
Não vou surtar por causa disso.
What I wanna know is how you find me.
O que eu quero saber é como você me achou.
Your boy. He didn't give you up easy.
Seu rapaz. Ele não te entregou fácil.
Ain't no sugar water run through them veins.
Não corre água com açúcar nas veias dele.
You kill him, he's resting.
Você o mata, ele está descansando.
I see you favor a .45.
Vejo que você prefere uma .45.
Tonight I do.
Hoje à noite sim.
That keeps one in the chamber in case you ponder it.
Isso mantém uma bala na câmara, caso você hesite.
And that showpiece you got there.
E aquela peça de exibição que você tem aí.
Walther PPK 380. Double action.
Walther PPK 380. Ação dupla.
Hey, them Walters like to jump some.
Ei, essas Walters gostam de pular um pouco.
As will you, with one in your elbow.
Assim como você, com uma no seu cotovelo.
That gun ain't got no firepower to make my joint useless.
Essa arma não tem poder de fogo para inutilizar a minha.
It definitely won't stop me from emptying out half my mag.
Definitivamente não vai me impedir de esvaziar metade do meu carregador.
You might not hit me.
Você pode não me acertar.
This range? And this caliber?
Essa distância? E esse calibre?
Even if I miss, I can't miss.
Mesmo que eu erre, não consigo errar.
I admire a man with confidence.
Eu admiro um homem com confiança.
I don't see no sweat in your brow neither, bro.
Eu também não vejo suor na sua testa, irmão.
I suppose we could stand here all night.
Suponho que poderíamos ficar aqui a noite toda.
Suppose we could.
Suponho que sim.
Or settle this once and forever.
Ou resolver isso de uma vez por todas.
I want to ask you something, brother.
Eu quero te perguntar uma coisa, irmão.
Oh, more listening.
Oh, mais escuta.
He got fired in the fury
Ele foi demitido na fúria
At his command
À sua ordem
Well, you don't have the war
Bem, você não tem a guerra
Hold on to Jesus' hands
Segure as mãos de Jesus
We'll be safe from Satan
Estaremos a salvo de Satanás
Even when we're found
Mesmo quando formos encontrados
Ain't gotta keep the devil
Não precisa manter o diabo
Way down in the hole
Bem fundo no buraco
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda