The Wire: Marlo De Volta Ao Jogo
Career case, huh?
Caso de carreira, hein?
Baby, I could die happy.
Querida, eu poderia morrer feliz.
Still, man.
Mesmo assim, cara.
I wonder what Marlo is up to right fucking now.
Eu me pergunto o que o Marlo está aprontando agora.
Celebrating.
Comemorando.
Hey, but they still taking pictures.
Ei, mas eles ainda estão tirando fotos.
No, I ain't feel nothing in a while.
Não, eu não sinto nada há um tempo.
You hear that thing over the east side?
Ouve aquela coisa no lado leste?
They ain't on it.
Eles não estão nela.
Snoop's been rolling around all week.
Snoop tem andado por aí a semana toda.
Nothing. No cars, no vans, no helicopters.
Nada. Sem carros, sem vans, sem helicópteros.
Monk, he checked out to the re-up. No problem.
Monk, ele foi checar o reabastecimento. Sem problemas.
We're all down.
Estamos todos tranquilos.
What about cameras?
E as câmeras?
Nothing, sister camera. We took out the wall back at the place.
Nada de câmera auxiliar. Tiramos a parede de volta no lugar.
My overnight man, he been watching. He ain't seen nothing either.
Meu homem da noite, ele estava vigiando. Ele também não viu nada.
Besides, I think we good as long as we moving around like this.
Além disso, acho que estamos bem enquanto nos movemos assim.
Back to business, I say.
De volta aos negócios, eu digo.
She ain't had no work in a few months. She's somewhat eager.
Ela não tem trabalho há alguns meses. Ela está um pouco ansiosa.
Goddamn, right? Too much fucking talking around here lately, man.
Maldita hora, né? Muita conversa de merda por aqui ultimamente, cara.
Niggas need to shut the fuck up, for real.
Esses caras precisam calar a porra da boca, de verdade.
All right, first thing, we go hard at Webster Franklin's crew.
Certo, primeira coisa, vamos pra cima da gangue de Webster Franklin.
Gave him a chance to get on a tit, he passed.
Demos a ele uma chance de se dar bem, ele recusou.
Then we bang on his corners a couple of times till he fold.
Então atacamos os pontos dele algumas vezes até ele ceder.
Now you talking.
Agora você está falando a minha língua.
Yeah. Next, we step to Junebug for talking that shit.
Sim. Em seguida, vamos atrás do Junebug por falar aquelas merdas.
He was a dead man when he opened his mouth.
Ele já era um homem morto quando abriu a boca.
He just walking around not knowing it.
Ele só está andando por aí sem saber.
Mm.
Mm.
You know, and I want that dick sucker.
Sabe, e eu quero aquele otário.
He took my money and the whole world, you know?
Ele pegou meu dinheiro e o mundo todo, sabe?
They got the full.
Eles têm a total.
Omar rolled out of retirement and shit.
Omar saiu da aposentadoria e tal.
I'm hearing somewhere south.
Estou ouvindo que ele está em algum lugar no sul.
Bring his ass back out of retirement.
Vamos tirá-lo da aposentadoria.
All right.
Certo.
We can step that shit up.
Podemos acelerar isso.
But he's gonna be coming at us like we're coming at him.
Mas ele virá atrás de nós como nós vamos atrás dele.
I mean, Joe and them, they still let that be.
Quer dizer, Joe e eles, eles ainda deixam isso acontecer.
You know, the crown ain't worth much.
Sabe, a coroa não vale muito.
If the nigga wearing it always getting his shit took.
Se o cara que a usa está sempre tendo suas coisas roubadas.
And Joe would've know that.
E Joe saberia disso.
Let him come.
Deixe-o vir.
Oh, yeah.
Ah, sim.
What up with that thing down at Jesse?
O que está acontecendo com aquela coisa lá no Jesse?
Yeah, yeah, you on the list.
Sim, sim, você está na lista.
Go down there anytime you want. No problem.
Vá lá quando quiser. Sem problema.
That's the dude right there.
Esse é o cara certo.
Get help.
Ajudem.
Time for y'all to earn your pay, niggas.
Hora de vocês ganharem o salário, seus otários.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda