Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Presidente Walken Na Sala De Situação

Paquistaneses planejam libertar prisioneiros Bahi, ação que será filmada e divulgada. Em troca, ganham tempo. Buscando os sequestradores de Zoe Bartlett, a investigação leva a um apartamento em Baltimore, alugado por Shahab Khalil e dois árabes, com pistas deixadas propositalmente. A trilha aponta para Zachariah Farouk, líder de supostos campos de treinamento terrorista disfarçados de escolas religiosas. Discute-se um ataque com mísseis AGM-88, apesar dos riscos para Zoe e da possibilidade de fortalecer extremistas ao invés de derrubar um regime moderado.

Pakistanis are prepared to stage a release of the Bahi prisoners.

Paquistaneses estão preparados para encenar a libertação dos prisioneiros Bahi.

We film it, put it on CNN, send it to Al Jazeera.

Nós filmamos, colocamos na CNN, enviamos para a Al Jazeera.

What does he get us?

O que ele nos consegue?

A little more time.

Um pouco mais de tempo.

Stand up.

De pé.

Good morning, sir.

Bom dia, senhor.

Good morning, Mr. President.

Bom dia, Sr. Presidente.

Stand down, everybody.

Podem sentar, todos.

Where are we?

Onde estamos?

The Washington carrier group will be in position in three hours.

O grupo de porta-aviões Washington estará em posição em três horas.

We had any further communications from the kidnappers?

Tivemos mais alguma comunicação dos sequestradores?

No, but the driver's license used to rent the minivan from the Kinkos

Não, mas a carteira de motorista usada para alugar a minivan da Kinkos

led us to an apartment complex in Baltimore rented to the same Shahab Khalil.

nos levou a um complexo de apartamentos em Baltimore alugado para o mesmo Shahab Khalil.

Neighbors say two Arab men were living with Khalil.

Vizinhos dizem que dois homens árabes estavam morando com Khalil.

No one's seen them for three days.

Ninguém os vê há três dias.

What about the apartment?

E quanto ao apartamento?

Mail, photographs, numerous fingerprints, even a passport.

Correspondência, fotografias, inúmeras impressões digitais, até um passaporte.

They didn't try to cover their tracks?

Eles não tentaram esconder seus rastros?

No, sir. They don't care if we know who they are.

Não, senhor. Eles não se importam se sabemos quem são.

They don't plan on being alive in a few days.

Eles não planejam estar vivos em alguns dias.

Where do you want to head, Admiral?

Para onde você quer ir, Almirante?

Kazeer training camps.

Campos de treinamento Kazeer.

The Kumaris say those are religious schools.

Os Kumaris dizem que são escolas religiosas.

They're terrorist training camps masquerading as religious schools.

São campos de treinamento terroristas disfarçados de escolas religiosas.

We trace Khalil to Zachariah Farouk, leader of the camps.

Rastreamos Khalil até Zachariah Farouk, líder dos campos.

They close to anything?

Estão perto de algo?

Villages, hospitals, a food distribution center.

Aldeias, hospitais, um centro de distribuição de alimentos.

We're suggesting AGM-88 harms. We will hit what we're aiming for.

Sugerimos mísseis AGM-88 HARM. Acertaremos o que estamos mirando.

This is a long-term ally in a highly volatile region.

Este é um aliado de longa data em uma região altamente volátil.

Bombing Tripoli stopped Libya.

Bombardear Trípoli parou a Líbia.

It's more likely to strengthen the resolve of the terrorists than topple a moderate Islamic regime.

É mais provável que fortaleça a determinação dos terroristas do que derrube um regime islâmico moderado.

If we bomb the camps, don't the kidnappers murder Zoe Bartlett?

Se bombardearmos os campos, os sequestradores não assassinarão Zoe Bartlett?

Or it sends a message.

Ou isso envia uma mensagem.

Kill her or don't, the United States does not negotiate with terrorists.

Matem-na ou não, os Estados Unidos não negociam com terroristas.

Our European allies are going to go crazy.

Nossos aliados europeus vão enlouquecer.

They have billions tied up in oil and natural gas pipelines in Kumar.

Eles têm bilhões envolvidos em oleodutos e gasodutos em Kumar.

Screw the Europeans. They've had years to try to convince the Kumaris to get their house in order.

Que se danem os europeus. Eles tiveram anos para tentar convencer os Kumaris a arrumar a casa.

What are the chances Zoe Bartlett's still alive?

Quais são as chances de Zoe Bartlett ainda estar viva?

Hard to say, but I think, yes, she probably is.

Difícil dizer, mas acho que sim, ela provavelmente está.

They'll want to milk this for all it's worth.

Eles vão querer tirar o máximo proveito disso.

Get your people in place, Admiral. We don't go today unless we're provoked.

Posicione seu pessoal, Almirante. Não atacamos hoje, a menos que sejamos provocados.

Find her and find her fast.

Encontre-a e encontre-a rápido.

But if Zoe Bartlett turns up dead,

Mas se Zoe Bartlett aparecer morta,

I'm gonna blow the hell out of something,

eu vou explodir alguma coisa,

and God only knows what happens next.

e só Deus sabe o que acontece em seguida.

a group of Italian tourists, and 60 Turks.

um grupo de turistas italianos e 60 turcos.

How many Americans were military personnel?

Quantos americanos eram militares?

All of them, Mr. President.

Todos eles, Sr. Presidente.

The theater was full of sailors on shore leave from the Raleigh.

O teatro estava cheio de marinheiros de licença do Raleigh.

Anyone claiming responsibility?

Alguém reivindicando a responsabilidade?

Al Jazeera is saying they received a fax from the Bahi.

A Al Jazeera está dizendo que recebeu um fax dos Bahi.

Still nothing from the kidnappers?

Ainda nada dos sequestradores?

No, sir, but we're making progress on the three suspects in Baltimore.

Não, senhor, mas estamos progredindo nos três suspeitos em Baltimore.

Why have we not heard from them?

Por que não tivemos notícias deles?

We don't know, sir.

Não sabemos, senhor.

It's probably time for us to publicly encourage them to clarify their position.

Provavelmente é hora de encorajá-los publicamente a esclarecer sua posição.

Maybe they just did.

Talvez eles acabaram de fazer isso.

What about the five sleepers?

E os cinco adormecidos?

No, sir.

Não, senhor.

We're hearing a lot of displeasure from the Middle East

Estamos ouvindo muito descontentamento do Oriente Médio

over the Sharif assassination.

sobre o assassinato de Sharif.

Well, if the Arabs are mad at us,

Bem, se os árabes estão zangados conosco,

we must be doing something right.

devemos estar fazendo algo certo.

Dr. McNally.

Doutor McNally.

Sir, this would be the first time in our history

Senhor, esta seria a primeira vez em nossa história

that we have violated the sovereign soil of an ally.

que violamos o solo soberano de um aliado.

Admiral.

Almirante.

Our people are at DEFCON Alpha waiting your go.

Nosso pessoal está em DEFCON Alfa aguardando sua ordem.

What would be involved?

O que estaria envolvido?

12 F-14B Tomcats and eight F-A-18E Super Hornets

12 F-14B Tomcats e oito F-A-18E Super Hornets

off the George Washington.

do George Washington.

Then the Marine 3-7 will drop 1,100 special armed forces in

Então o Fuzileiro Naval 3-7 lançará 1.100 forças especiais armadas para

to clean it up.

fazer a limpeza.

So, a bombing and an invasion.

Então, um bombardeio e uma invasão.

We'll be in and out in three days.

Estaremos dentro e fora em três dias.

We bomb Kumar and they kill her.

Bombardeamos Kumar e eles a matam.

They're going to kill her anyway.

Eles vão matá-la de qualquer maneira.

When do you want to go, Admiral?

Quando você quer ir, Almirante?

It'll take Special Ops nine hours to get into position.

Levará nove horas para as Operações Especiais se posicionarem.

On your order, we'll be over the targets in ten.

Sob sua ordem, estaremos sobre os alvos em dez.

6.30, our time, tomorrow morning.

6h30, nosso horário, amanhã de manhã.

Do you want to tell the President, Leo, or should I?

Você quer dizer ao Presidente, Leo, ou eu digo?

Thank you, sir.

Obrigado, senhor.

But I'll do it.

Mas eu farei isso.

Get the Kumari ambassador over here.

Tragam o embaixador de Kumari para cá.

We need to let him know we're going to bomb his country.

Precisamos informá-lo de que vamos bombardear o país dele.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos