The West Wing: Em Excelsis Deo Jed Faz Compras De Natal
Ooh!
Ooh!
The Fables of Fedris, 1886.
As Fábulas de Fedris, 1886.
First edition, red leather label,
Primeira edição, etiqueta de couro vermelho,
gilt leathering, engraved frontis.
encadernação dourada, frontispício gravado.
Fedris, you know, who was a slave,
Fedris, sabe, que era escravo,
but later granted his freedom by Augustus,
mas que depois teve a liberdade concedida por Augusto,
wrote his animal fables in iambic verse.
escreveu suas fábulas de animais em verso iâmbico.
Well, nothing says Christmas like animal fables
Bem, nada diz Natal como fábulas de animais
in iambic verse.
em verso iâmbico.
That's what I say.
É o que eu digo.
A few photographers would have killed him?
Alguns fotógrafos o teriam matado?
Let it go.
Deixa pra lá.
I'm just saying.
Só estou dizendo.
Here's one.
Aqui está um.
One what?
Um o quê?
A book which, if I was stuck with it on a desert island,
Um livro que, se eu estivesse preso com ele numa ilha deserta,
I still wouldn't read it.
eu ainda não o leria.
The Adventures of James Capon Adams,
As Aventuras de James Capon Adams,
Mountaineer and Grizzly Bear Hunter of California.
Montanhista e Caçador de Ursos Grizzly da Califórnia.
I believe I would eat this book before I read it.
Acho que eu comeria este livro antes de lê-lo.
So you won't change your mind?
Então você não vai mudar de ideia?
Nope.
Não.
I appreciate it, but...
Eu agradeço, mas...
You're gonna sit around in your hotel room by yourself?
Você vai ficar por aí no seu quarto de hotel sozinho?
I've got plenty to do in the office.
Tenho muito o que fazer no escritório.
Oh, so you're gonna work on Christmas.
Ah, então você vai trabalhar no Natal.
Good, that makes me feel better.
Bom, isso me faz sentir melhor.
Look, come to Manchester.
Olha, venha para Manchester.
Stay at the house.
Fique na casa.
Oh, so you can read aloud from the Fables of Phaedrus?
Ah, então você pode ler em voz alta as Fábulas de Fedro?
I wasn't planning on doing that,
Eu não estava planejando fazer isso,
but now that you suggest it.
mas agora que você sugere.
I'll be fine.
Eu vou ficar bem.
Suit yourself.
Como quiser.
Mr. President.
Sr. Presidente.
Yeah.
Sim.
When you get back from the holiday,
Quando você voltar do feriado,
I'm afraid we'll have to start talking seriously
temo que teremos que começar a conversar seriamente
about my situation.
sobre a minha situação.
I'm not worried about it, Leo.
Não estou preocupado com isso, Leo.
I know you're not, but that doesn't...
Eu sei que não está, mas isso não...
It's gonna be fine, Leo.
Vai ficar tudo bem, Leo.
These things can go away by themselves.
Essas coisas podem desaparecer sozinhas.
No, they can't, sir, and they usually don't.
Não, não podem, senhor, e geralmente não desaparecem.
I'm gonna need an exit strategy that'll cause
Vou precisar de uma estratégia de saída que cause
the least embarrassment and turmoil
o mínimo de constrangimento e turbulência
during the Mendoza confirmation and...
durante a confirmação de Mendoza e...
I don't wanna talk about an exit strategy.
Não quero falar sobre uma estratégia de saída.
Sir...
Senhor...
I really don't.
Eu realmente não quero.
It's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Mr. President?
Sr. Presidente?
Yeah?
Sim?
It's Tom.
É o Tom.
All right.
Tudo bem.
You know, Zoe is starting Georgetown in two weeks.
Sabe, a Zoe vai começar Georgetown em duas semanas.
I was thinking about getting this for her.
Eu estava pensando em comprar isso para ela.
The Nature of Things, a didyscalic poem
Sobre a Natureza das Coisas, um poema didascálico
translated from the Latin of Titus Lucretius Carus.
traduzido do latim de Tito Lucrécio Caro.
What do you think?
O que você acha?
I think she would like that better than a new stereo, sir.
Acho que ela gostaria mais disso do que de um novo estéreo, senhor.
Yeah, because it's got brown Moroccan spine labels.
Sim, porque tem etiquetas marrons de couro marroquino na lombada.
Why don't you get for the card, I'll pay for the books.
Por que você não pega o cartão, eu pago pelos livros.
All right, thank you.
Tudo bem, obrigado.
Thank you all. Merry Christmas.
Obrigado a todos. Feliz Natal.
You heard what I said before, right?
Você ouviu o que eu disse antes, certo?
What?
O quê?
In my office this morning?
No meu escritório esta manhã?
Yeah.
Sim.
Okay?
Certo?
Yeah.
Sim.
Life of Epicurus, two volumes.
Vida de Epicuro, dois volumes.
Let's go.
Vamos lá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda