Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Cenas De Clark Gregg No Episódio 10 Da 3ª Temporada

Incêndios criminosos em igrejas negras preocupam o governo americano, principalmente com a proximidade do Natal. Mike Casper, agente do FBI, investiga a possibilidade de conspiração, mas sem muitas pistas. O Presidente considera enviar tropas, mas o governador alerta para a violação dos direitos estaduais.

Yeah.

Sim.

Come on back.

Volta aqui.

Thanks.

Obrigado.

Listen, churches are burning down. Otherwise I'd be hitting on you.

Escuta, igrejas estão pegando fogo. Senão, eu estaria te paquerando.

I appreciate that.

Eu agradeço.

Sure.

Claro.

Maybe when it's a better time.

Talvez numa hora melhor.

Let's go.

Vamos.

Where we going?

Para onde vamos?

17 month investigation, 34 black churches. How can there be no evidence of a conspiracy?

17 meses de investigação, 34 igrejas negras. Como pode não haver evidência de uma conspiração?

I don't know. It's probably because we're stupid.

Não sei. Provavelmente é porque somos estúpidos.

Mike.

Mike.

The FBI could invent a pattern, but then that would be against the law.

O FBI poderia inventar um padrão, mas isso seria contra a lei.

Yeah. Okay.

Sim. Ok.

You met with Leo this morning?

Você se encontrou com o Leo hoje de manhã?

Yeah, listen, that was big for me. I don't brief the White House chief of staff.

Sim, escuta, foi importante pra mim. Eu não dou informações ao chefe de gabinete da Casa Branca.

All right, well, let's listen in on this meeting for a minute.

Certo, bem, vamos ouvir essa reunião por um minuto.

Hang on.

Espera aí.

This wall is curved.

Esta parede é curva.

Yeah, let's go.

Sim, vamos.

I don't have to go in there. I can wait out here.

Não preciso entrar lá. Posso esperar aqui fora.

Charlie?

Charlie?

Yeah.

Sim.

Let's go.

Vamos.

Well, the phone calls have been coming all morning.

Bem, as ligações têm chegado a manhã toda.

Power wrong in 57, Kennedy in 61.

Erro de Powers em 57, Kennedy em 61.

This is a different situation.

Esta é uma situação diferente.

We don't know what the situation is, do we, Josh?

Não sabemos qual é a situação, sabemos, Josh?

No, sir. Mr. President, this is Special Agent Mike Casper,

Não, senhor. Senhor Presidente, este é o Agente Especial Mike Casper,

who's acting as the FBI's White House liaison during the situation.

que está atuando como o elo do FBI com a Casa Branca durante a situação.

Do we know what's going on, Agent Casper?

Sabemos o que está acontecendo, Agente Casper?

No, sir.

Não, senhor.

Edward, so far the churches have been empty.

Edward, até agora as igrejas estavam vazias.

There have been no fatalities.

Não houve fatalidades.

But tomorrow night's Christmas Eve. They're going to be packed.

Mas amanhã à noite é Véspera de Natal. Elas estarão lotadas.

So why shouldn't I send troops in?

Então por que eu não deveria enviar tropas?

Because of due respect, Mr. President, but you do it without my consent,

Com todo o respeito, Senhor Presidente, mas se o fizer sem o meu consentimento,

and it's a clear violation of states' rights.

é uma clara violação dos direitos estaduais.

And you would have said the same thing when you were the governor of New Hampshire.

E o senhor teria dito a mesma coisa quando era governador de New Hampshire.

This doesn't happen in New Hampshire. You got a pretty big black population in New Hampshire, do you?

Isso não acontece em New Hampshire. O senhor tem uma população negra bem grande em New Hampshire, não tem?

We'll meet again this afternoon. Thank you governor

Nos encontraremos novamente esta tarde. Obrigado, governador.

Josh stick around yes

Josh, fique por perto. Sim.

Josh where have you been? We got it president's gonna make a decision right now. We got it

Josh, onde você esteve? Conseguimos! O presidente vai tomar uma decisão agora. Conseguimos!

What?

O quê?

We got it.

Conseguimos.

What do you mean?

O que você quer dizer?

Gilbert Murdoch, a 17-year-old high school dropout,

Gilbert Murdoch, um desistente do ensino médio de 17 anos,

was pulled over outside Chattanooga for a failing left brake light.

foi parado perto de Chattanooga por uma luz de freio esquerda queimada.

When the officers approached his car, he sped off and led them in high pursuit.

Quando os oficiais se aproximaram de seu carro, ele acelerou e os levou a uma perseguição em alta velocidade.

Why?

Por quê?

Because he thought he was being pulled over for planning to make a Molotov cocktail.

Porque ele pensou que estava sendo parado por planejar fazer um coquetel Molotov.

Why?

Por quê?

Because he was planning to make a Molotov cocktail.

Porque ele estava planejando fazer um coquetel Molotov.

Did he name friends?

Ele citou amigos?

He was a tough nut to crack.

Ele foi difícil de quebrar.

It took almost 20 minutes.

Levou quase 20 minutos.

We got ourselves a conspiracy?

Temos uma conspiração?

Yeah.

Sim.

Let's go.

Vamos.

Where?

Onde?

To brief the president.

Para informar o presidente.

No.

Não.

No. The director will brief the president.

Não. O diretor informará o presidente.

Mike, that's your task force out there.

Mike, essa é a sua força-tarefa lá fora.

The only reason you're not out there with him is because, I don't know, because you're a woman or something.

A única razão pela qual você não está lá com ele é porque, não sei, porque você é mulher ou algo assim.

I am temporarily desk assigned for health reasons, a decision I appealed vigorously.

Estou temporariamente designada para trabalhos de escritório por razões de saúde, uma decisão que contestei vigorosamente.

Let's go.

Vamos.

We don't take curtain calls.

Não fazemos reverências.

You'll take a handshake. Let's go.

Você vai apertar a mão. Vamos.

Of course there's a legal basis by any other name.

Claro que há uma base legal por qualquer outro nome.

Mr. President.

Senhor Presidente.

Yeah.

Sim.

Your decision just got a lot easier.

Sua decisão ficou muito mais fácil.

Tell me.

Diga-me.

Sir, the FBI is ready to call this a credible threat.

Senhor, o FBI está pronto para chamar isso de ameaça crível.

We have one of the conspirators in custody.

Temos um dos conspiradores sob custódia.

Conspirators? Yes, sir.

Conspiradores? Sim, senhor.

All right. Here come the Tennessee volunteers.

Certo. Aí vêm os voluntários do Tennessee.

Reverend, have the pastors encourage the women

Reverendo, peça aos pastores que incentivem as mulheres

to bake those guys something nice.

a assar algo gostoso para aqueles caras.

They're all spending Christmas Eve

Todos eles passarão a Véspera de Natal

where they don't want to be.

onde não querem estar.

Ed, you get to be a hero to the blacks in your state.

Ed, você será um herói para os negros em seu estado.

Anybody in your state doesn't like it,

Qualquer um em seu estado que não gostar,

the FBI is calling the shots.

o FBI está no comando.

What could you do? Anything else?

O que o senhor poderia fazer? Algo mais?

Thank you, Mr. President. Thank you, sir.

Obrigado, Senhor Presidente. Obrigado, senhor.

I'm sorry. I've forgotten your name.

Desculpe. Esqueci seu nome.

Michael Casper. How'd you get him?

Michael Casper. Como o senhor o pegou?

He was pulled over for a bad brake light,

Ele foi parado por uma luz de freio ruim,

and he thought it was something else.

e ele pensou que era outra coisa.

Two-year investigation gets its first crack from a broken taillight.

Uma investigação de dois anos tem sua primeira pista de uma luz traseira quebrada.

In 13 years with the Bureau, I've discovered that there's no amount of money,

Em 13 anos no Bureau, descobri que não há quantidade de dinheiro,

manpower, or knowledge that can equal the person you're looking for being stupid.

mão de obra ou conhecimento que possa se igualar à pessoa que você está procurando sendo estúpida.

God, well, some of the stupidest criminals in the world are working right here in America.

Deus, bem, alguns dos criminosos mais estúpidos do mundo estão trabalhando aqui mesmo na América.

I've always been very proud of that.

Sempre tive muito orgulho disso.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Thank you, Agent Casper.

Obrigado, Agente Casper.

Thank you, Mr. President.

Obrigado, Senhor Presidente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos