Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Um Milhão De Dólares

Após um roubo no escritório, Michael organiza um leilão beneficente, o "Crime Aid", para recuperar o prejuízo. Creed faz comentários suspeitos sobre o sumiço de um certo "Creed Bratton". A ideia do leilão, com serviços dos funcionários, gera debate. Michael revela ter ingressos para um show de Bruce Springsteen, o grande atrativo do evento.

How's everyone doing?

Como todos estão?

My door is always open if anyone wants to talk.

Minha porta está sempre aberta se alguém quiser conversar.

I don't want to talk. I want my laptop back.

Eu não quero conversar. Eu quero meu laptop de volta.

Nobody steals from Creed Bratton gets away with it.

Ninguém que rouba de Creed Bratton escapa.

The last person to do this disappeared.

A última pessoa que fez isso desapareceu.

His name? Creed Bratton.

O nome dele? Creed Bratton.

I'm gonna make everything all right.

Eu vou fazer tudo ficar bem.

All right?

Tudo bem?

Conference room, 15 minutes.

Sala de conferências, em 15 minutos.

Half an hour. All right?

Meia hora. Tudo bem?

Alright.

Certo.

To recoup their losses, I am planning a little charity auction where people from all over

Para recuperar nossas perdas, estou planejando um pequeno leilão de caridade onde pessoas de toda

Scranton can come and bid on our goods and services.

Scranton podem vir e dar lances em nossos bens e serviços.

I'm calling it Crime Aid.

Estou chamando de Ajuda Contra o Crime.

It's like Farm Aid, but instead of farms fighting against AIDS, it is us fighting against our

É como o Farm Aid, mas em vez de fazendas lutando contra a AIDS, somos nós lutando contra a nossa

own poverty.

própria pobreza.

I think it's a fun idea.

Eu acho que é uma ideia divertida.

Thank you.

Obrigado.

We could auction off things that we do for each other, like cleaning or tennis lessons.

Nós poderíamos leiloar coisas que fazemos um para o outro, como limpeza ou aulas de tênis.

My sorority did it all the time.

Minha irmandade fazia isso o tempo todo.

Okay, I'm gonna have to stop you right there.

Ok, eu vou ter que te interromper aí.

Was this a sorority that you didn't get into a real sorority,

Essa era uma irmandade que você não conseguiu entrar em uma irmandade de verdade,

so you had to kind of form your own?

então você teve que meio que formar a sua própria?

Move on, Michael.

Continue, Michael.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

Well, come on, let's have an auction.

Bem, vamos lá, vamos fazer um leilão.

Let's do this.

Vamos fazer isso.

We'll auction off people, like in the olden days.

Nós vamos leiloar pessoas, como nos velhos tempos.

So, in order to recoup the value of items we liked,

Então, para recuperar o valor dos itens que gostamos,

we have to spend more money on things we don't want.

nós temos que gastar mais dinheiro em coisas que não queremos.

Who would ever come to this?

Quem viria a isso?

I don't know.

Eu não sei.

It could be any number of people.

Pode ser qualquer número de pessoas.

It could be a pedestrian.

Pode ser um pedestre.

It could be an old person.

Pode ser um idoso.

It could be a Lukey Lou.

Pode ser um Lukey Lou.

Or it could be a Bruce Springsteen fan.

Ou pode ser um fã de Bruce Springsteen.

What? Who said that?

O quê? Quem disse isso?

I did. Why did I say that?

Eu. Por que eu disse isso?

Oh, I think you know why I said that.

Ah, eu acho que você sabe por que eu disse isso.

I think it is very apparent.

Eu acho que é muito aparente.

I think it goes without saying,

Eu acho que isso é autoexplicativo,

bear with me, there's a point there.

aguente firme, há um ponto aí.

But what is the point?

Mas qual é o ponto?

I don't understand what he's saying.

Eu não entendo o que ele está dizendo.

It seems a little shady. It seems a little foggy.

Parece um pouco obscuro. Parece um pouco nebuloso.

Well, it's not a little foggy.

Bem, não é um pouco nebuloso.

There's really something going on here.

Há realmente algo acontecendo aqui.

Do you need us for any of this?

Você precisa de nós para algo disso?

Do I?

Eu preciso?

Why?

Por quê?

Michael scored the big ticket item.

Michael conseguiu o item de maior valor.

Springsteen tickets.

Ingressos para o Springsteen.

The boss scored the boss.

O chefe conseguiu o chefe.

Yeah.

Sim.

I think that's pretty boss.

Eu acho isso bem chefe.

He knows how to get things.

Ele sabe como conseguir as coisas.

He got me.

Ele me pegou.

Whoa!

Uau!

Sorry.

Desculpe.

Twice.

Duas vezes.

When are you getting to Bruce?

Quando você vai chegar ao Bruce?

Uh, just a few more items.

Ah, só mais alguns itens.

Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce.

Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce, Bruce.

All right, run, run, run, run, run.

Tudo bem, corre, corre, corre, corre, corre.

All right, here we go, here we go.

Tudo bem, aí vamos nós, aí vamos nós.

All right, big ticket item.

Certo, item de maior valor.

All right, in my pocket,

Certo, no meu bolso,

I have two tickets to Mr. Bruce Springsteen.

eu tenho dois ingressos para o Sr. Bruce Springsteen.

Front, oh, where are those?

Na frente, oh, onde estão eles?

Has anyone seen an envelope with Bruce Springsteen

Alguém viu um envelope com ingressos para Bruce Springsteen

front row tickets and back safe passes?

na primeira fila e passes de acesso aos bastidores?

Anybody seen something like lying around?

Alguém viu algo parecido por aí?

Do you want us to look for them?

Você quer que procuremos?

No, I think they were stolen.

Não, eu acho que foram roubados.

I think they were stolen, and they're gone forever, so...

Eu acho que foram roubados, e se foram, foram para sempre, então...

Oh, that was the last good item,

Ah, esse era o último item bom,

so good job, everybody.

então bom trabalho, todo mundo.

I have my hug.

Eu tenho meu abraço.

Yeah, well, Phyllis, nobody really wants a hug, so...

Sim, bem, Phyllis, ninguém realmente quer um abraço, então...

I'll bid on a hug.

Eu dou um lance em um abraço.

She's your wife, you idiot.

Ela é sua esposa, seu idiota.

$100.

100 dólares.

$200.

200 dólares.

What the hell is happening?

O que diabos está acontecendo?

$250.

250 dólares.

What are you doing?

O que você está fazendo?

I need a hug, unless you're gonna give me one.

Eu preciso de um abraço, a menos que você vá me dar um.

Not here.

Não aqui.

$300.

300 dólares.

$300! We have $300.

300 dólares! Temos 300 dólares.

400 going once, 300 going twice.

400 indo uma vez, 300 indo duas vezes.

301 penny.

301 centavo.

301 penny, 325, 350 350.

301 centavo, 325, 350 350.

350 and 1 penny.

350 e 1 centavo.

400, hey it better fall.

400, ei, é melhor cair.

440 and 1 penny, 500, 500, 500.

440 e 1 centavo, 500, 500, 500.

500 and 1 penny.

500 e 1 centavo.

1 million dollar.

1 milhão de dólares.

700, 700.

700, 700.

700 and 1 penny.

700 e 1 centavo.

Hum, hum, hum.

Hum, hum, hum.

1,500.

1.500.

1,000 and 1 penny.

1.000 e 1 centavo.

$1,000.

1.000 dólares.

That's not worth it.

Isso não vale a pena.

$1,000 going once, $1,000 going twice.

1.000 dólares indo uma vez, 1.000 dólares indo duas vezes.

So, $1,000!

Então, 1.000 dólares!

Nicely done.

Bem feito.

Hey.

Ei.

That looks good.

Isso parece bom.

Listen, about the tickets.

Escute, sobre os ingressos.

It's sort of a gray area

É meio que uma área cinzenta

in terms of whether I had them.

em termos de se eu os tinha.

The Springsteen ticket seemed too good to be true,

O ingresso para o Springsteen parecia bom demais para ser verdade,

but a lot of Michael seems too good to be true.

mas muito de Michael parece bom demais para ser verdade.

So far, it's all true.

Até agora, tudo é verdade.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos