Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Hora De Colocar Uma Bolinha Na Caixa

Michael revela a ideia de abrir sua própria empresa de papel, buscando investidores e vendedores. Apesar do ceticismo de alguns colegas, como Oscar, Michael se mantém otimista e convida Dwight, que demonstra interesse. A reação de outros funcionários varia entre cautela e entusiasmo com a "corajosa" empreitada.

Hey, Double D.

Ei, Double D.

What's up, Mike?

O que está acontecendo, Mike?

Michael.

Michael.

Hey.

Oi.

If you'll just excuse us for a second.

Se você nos der licença por um segundo.

You know what? You could stay.

Sabe de uma coisa? Você pode ficar.

Why don't we... This is good.

Por que não... Isso é bom.

I just had a question.

Eu só tinha uma pergunta.

You guys work in a warehouse.

Vocês trabalham em um armazém.

How much warehouse space do you think a paper company would need

Quanto espaço de armazém você acha que uma empresa de papel precisaria

if it had, like, 25 clients,

se tivesse, tipo, 25 clientes,

hoping someday to expand?

esperando um dia se expandir?

Maybe like a garage?

Talvez tipo uma garagem?

Would you start your own company?

Você começaria sua própria empresa?

Mm-mm-mm. Yeah.

Hum-hum-hum. Sim.

Can I invest? Yes.

Posso investir? Sim.

Can I invest? Yeah.

Posso investir? Sim.

My money's tied up. I'll tap down.

Meu dinheiro está preso. Vou sacar um pouco.

Shoot! Darn it.

Droga! Caramba.

It'll sound like a sure thing. Oh, doesn't it?

Vai parecer um negócio certo. Ah, não parece?

Mike, I wanna answer all your questions,

Mike, eu quero responder a todas as suas perguntas,

but I need you to know something.

mas preciso que você saiba de uma coisa.

I'm messing with you.

Estou te zoando.

This doesn't sound like a good idea.

Isso não parece uma boa ideia.

Understood. Okay.

Entendido. Ok.

He wants to start his own company,

Ele quer abrir sua própria empresa,

and I was just trying to dissuade him.

e eu estava apenas tentando dissuadi-lo.

I tried.

Eu tentei.

I honestly tried.

Eu honestamente tentei.

This will work. It has to work.

Isso vai dar certo. Tem que dar certo.

I have a mouth to feed.

Eu tenho uma boca para alimentar.

It's a gecko.

É um geco.

I stupidly got it because I thought

Eu estupidamente o peguei porque pensei

it would be a great conversation starter.

que seria um ótimo assunto para iniciar uma conversa.

It has yet to start a conversation.

Ele ainda não iniciou uma conversa.

Anyway, I have no reason to believe that I can't do this.

Enfim, eu não tenho motivos para acreditar que não consigo fazer isso.

I'm starting my own paper company.

Estou abrindo minha própria empresa de papel.

No way!

De jeito nenhum!

Yeah.

Sim.

In this climate?

Neste clima?

Yeah. In all climates.

Sim. Em todos os climas.

It's going to be worldwide,

Será mundial,

and I'm looking for some talented salesmen to join me.

e estou procurando alguns vendedores talentosos para se juntarem a mim.

That's where you come in.

É aí que você entra.

Uh...

Ah...

I would love to go with Michael,

Eu adoraria ir com o Michael,

but the Bernards have always maintained

mas os Bernard sempre mantiveram

a rare quality of self-preservation.

uma rara qualidade de autopreservação.

In French, it is referred to as

Em francês, é referido como

It was cowardice.

Era covardia.

Coward...

Covard...

Cowardice.

Covardia.

There's no word for it in English.

Não há palavra para isso em inglês.

Well, it's a very intriguing concept, isn't it?

Bem, é um conceito muito intrigante, não é?

Um...

Hum...

Mmm...

Mmm...

Michael is starting his own paper company.

Michael está abrindo sua própria empresa de papel.

What do you think about that?

O que você acha disso?

Your own paper company?

Sua própria empresa de papel?

Can you believe it? Well, we'll see. We'll see.

Você consegue acreditar? Bem, vamos ver. Vamos ver.

Wow.

Uau.

It's just a nugget of an idea right now.

É apenas uma semente de ideia por enquanto.

Right.

Certo.

Potential.

Potencial.

Lots of potential.

Muito potencial.

Yes.

Sim.

What a courageous venture.

Que empreitada corajosa.

It's very courageous.

É muito corajoso.

Very exciting.

Muito animador.

It's such an amazing opportunity.

É uma oportunidade incrível.

I would be a fool to pass it up.

Eu seria um tolo em deixá-la passar.

I would be a fool to pass up the opportunity to ask you to be a part of the opportunity.

Eu seria um tolo em deixar passar a oportunidade de te convidar para fazer parte da oportunidade.

Location is hard for me with the farm and the responsibilities.

Localização é difícil para mim com a fazenda e as responsabilidades.

That's what I was thinking.

Foi o que eu pensei.

With the farm, you getting to wherever I'm gonna put my thing.

Com a fazenda, você chegando onde quer que eu vá colocar minha coisa.

Okay.

Ok.

So think about it.

Então pense sobre isso.

So, yeah.

Então, sim.

Let's put a pin in it for now.

Vamos deixar isso em aberto por enquanto.

You know, I would love to put a pin in that.

Sabe, eu adoraria deixar isso em aberto.

On the battlefield, when your commander gets shot,

No campo de batalha, quando seu comandante for baleado,

you can run over to him,

você pode correr até ele,

cradle his bloody torso in your arms,

acolher seu torso ensanguentado em seus braços,

sing him into death.

cantar para ele até a morte.

Or you can write him off,

Ou você pode dispensá-lo,

salute your new captain,

saudar seu novo capitão,

and follow him until he gets shot.

e segui-lo até que ele seja baleado.

Hey, Hank. You ready?

Ei, Hank. Está pronto?

Yeah.

Sim.

Okay.

Ok.

Michael, I can't pretend I haven't seen that,

Michael, não posso fingir que não vi isso,

so I'm going to ask you to stand up, walk out,

então vou pedir que você se levante, saia,

and you can't take anything.

e você não pode levar nada.

Okay. I have immunity. It's my two weeks.

Ok. Eu tenho imunidade. São minhas duas semanas.

Not if you're starting a competing paper company, Michael.

Não se você estiver abrindo uma empresa de papel concorrente, Michael.

Hank.

Hank.

Okay, Michael.

Ok, Michael.

Hank?

Hank?

You really think Hank is going to be loyal to you?

Você realmente acha que Hank será leal a você?

Hank, please escort Charles from the building.

Hank, por favor, escolte Charles para fora do prédio.

Come on, man. Let's go.

Vamos lá, cara. Vamos.

I always thought Michael got a bad rap.

Eu sempre achei que Michael levava a pior.

He's a good guy, and he's super funny.

Ele é um cara legal, e é muito engraçado.

Yeah, maybe I should tell him before he goes.

Sim, talvez eu devesse dizer a ele antes que ele vá.

He's all the way over there.

Ele está todo lá.

Maybe I'll run into him at the mall someday.

Talvez eu o encontre no shopping um dia.

Well, here we are.

Bem, aqui estamos.

I would just like to...

Eu só gostaria de...

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

You're done, Michael.

Você acabou, Michael.

Alright then everybody, I'm outta here!

Tudo bem, pessoal, estou de saída!

What is he doing?

O que ele está fazendo?

It looks like he's saying something.

Parece que ele está dizendo algo.

I think he's singing.

Acho que ele está cantando.

I can't believe this is really happening.

Não acredito que isso está realmente acontecendo.

And I feel free!

E eu me sinto livre!

And just like that, as mysteriously as he arrived, he was gone.

E assim, tão misteriosamente quanto ele chegou, ele se foi.

I would like to say that I will miss him.

Eu gostaria de dizer que sentirei falta dele.

I would... like to say that.

Eu gostaria... de dizer isso.

I'll miss him when he dies. I'm not gonna spend energy missing him every step of the way.

Eu sentirei falta dele quando ele morrer. Não vou gastar energia sentindo falta dele a cada passo do caminho.

I'll miss Michael.

Sentirei falta do Michael.

But have you seen this new guy?

Mas você viu este cara novo?

When God closes a door, he opens a window.

Quando Deus fecha uma porta, ele abre uma janela.

If you know what I mean.

Se você me entende.

Oh.

Ah.

Old creedy outlives yet another boss.

O velho avarento sobrevive a mais um chefe.

Time to put a marble in the box.

Hora de colocar uma bola de gude na caixa.

works.

funciona.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos