Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Dwight Ama Cornell

The Office: Dwight Ama Cornell
0:00

Morning temp.

Temperatura da manhã.

Morning. Wow.

Bom dia. Uau.

Good morning, Dwight.

Bom dia, Dwight.

Thought I'd go casual today.

Pensei em usar um look casual hoje.

Morning, everyone.

Bom dia a todos.

Good morning.

Bom dia.

Hello.

Olá.

How you doing?

Como você está?

How are you, Phyllis?

Como vai, Phyllis?

That's funny.

É engraçado.

Take that sweatshirt off!

Tire esse moletom!

Hey, buddy.

Olá, amigo.

Andy.

Andy.

Remember when I jokingly yelled at you to take your sweatshirt off?

Lembra quando eu gritei brincando para você tirar o moletom?

Totally joking.

Brincadeira total.

But you should know, those colors are sacred.

Mas você deve saber que essas cores são sagradas.

Not that I care.

Não que eu me importe.

But if you're not a Cornell man, you probably shouldn't wear them.

Mas se você não é um homem de Cornell, provavelmente não deveria usá-los.

No, I get it. I totally understand.

Não, entendi. Entendo perfeitamente.

And I just want to assure you that I mean no disrespect.

E eu só quero garantir que não quero ser desrespeitoso.

You see, I'm applying.

Veja, eu estou me candidatando.

Come on, you think you could get into Cornell?

Vamos lá, você acha que consegue entrar na Cornell?

Well, if someone who barely outsells Phyllis can get in, I should be fine.

Bom, se alguém que mal vende mais que Phyllis conseguir entrar, estarei bem.

I'm sitting right here, Dwight.

Estou sentado aqui, Dwight.

I meant that as a compliment to you, Phyllis, as well as a slight to Andy.

Eu quis dizer isso como um elogio a você, Phyllis, e também como uma ofensa ao Andy.

Cornell is a good school, and I want to better myself through higher education.

Cornell é uma boa escola e quero me aprimorar por meio do ensino superior.

If it makes Andy angry, so be it.

Se isso deixa Andy bravo, que assim seja.

You might be interested...

Você pode estar interessado...

What?

O que?

Dwight.

Dwight.

Andy, I've been meaning to ask you, which acapella group should I join?

Andy, eu queria te perguntar: qual grupo de acapella eu devo participar?

The Harmoniacs or the Dorymigos?

Os Harmoniacs ou os Dorymigos?

Assuming you had the voice to be in any of them, it's irrelevant.

Supondo que você tivesse voz para estar em qualquer um deles, é irrelevante.

Because I called admissions and it looks like I will be conducting your university interview.

Porque liguei para a admissão e parece que serei eu quem conduzirá sua entrevista na universidade.

That's a conflict of interest.

Isso é um conflito de interesses.

Yeah, big one.

Sim, grande.

So should I not let you in now or do you want to do the interview and then I won't let you in?

Então eu não deveria deixar você entrar agora ou você quer fazer a entrevista e depois eu não vou deixar você entrar?

Interview.

Entrevista.

Excellent.

Excelente.

When the hourglass strikes three, then in the room whence employees confer.

Quando a ampulheta bate três horas, então na sala onde os funcionários conversam.

What?

O que?

The conference room.

A sala de conferências.

Okay.

OK.

Who are your role models?

Quem são seus modelos?

If I had to put Dwight's chances into a percentage, I would say he has none percent chance.

Se eu tivesse que colocar as chances de Dwight em porcentagem, eu diria que ele não tem nenhuma chance.

So, Dane Cook, Jack Bauer, and Eli Whitney.

Então, Dane Cook, Jack Bauer e Eli Whitney.

You're doing great. Let's see how well you know your Big Red history.

Você está indo muito bem. Vamos ver o quanto você conhece a história do Big Red.

Bring it.

Pode vir.

Who was Cornell's eighth president?

Quem foi o oitavo presidente de Cornell?

Dale Raymond Corson.

Dale Raymond Corson.

I'm sorry, that's incorrect. Cornell's seventh president was in fact James A. Perkins.

Desculpe, isso está incorreto. O sétimo presidente de Cornell foi, na verdade, James A. Perkins.

Comprehension skills, subpar.

Capacidade de compreensão, abaixo da média.

Hmm. Interviewing skills subpar.

Hmm. Habilidades de entrevista abaixo da média.

What are you writing?

O que você está escrevendo?

Can't even give Cornell your full attention.

Não consegue nem dar toda a sua atenção a Cornell.

On the contrary, I'm helping Cornell by evaluating their interviewers.

Pelo contrário, estou ajudando Cornell avaliando seus entrevistadores.

Nobody wants that to happen.

Ninguém quer que isso aconteça.

Well, when they get my evaluation, we'll see if they're interested.

Bom, quando eles receberem minha avaliação, veremos se eles estão interessados.

Applicant is attempting to blackmail interviewer showing low moral character.

O candidato está tentando chantagear o entrevistador, demonstrando baixo caráter moral.

Interviewer is threatening applicant with an arbitrary review process.

O entrevistador está ameaçando o candidato com um processo de revisão arbitrário.

Applicant is wasting everyone's time with stupid and inane accusations.

O candidato está desperdiçando o tempo de todos com acusações estúpidas e inúteis.

Interviewer has suspect motives.

O entrevistador tem motivos suspeitos.

Applicant has a head shaped like a trapezoid.

O candidato tem uma cabeça em formato de trapézio.

Interviewer has turned off applicant's interest in Cornell and they are going to go to the vastly superior Dartmouth.

O entrevistador desativou o interesse do candidato em Cornell e eles estão indo para a muito superior Dartmouth.

Ever heard of it? I think I have everything I need.

Já ouviu falar? Acho que tenho tudo o que preciso.

You will be hearing from the Cornell Application Department.

Você receberá notícias do Departamento de Inscrições da Cornell.

Cornell Affiliation Department will not be pleased with the result.

O Departamento de Afiliação da Cornell não ficará satisfeito com o resultado.

And your affiliation with Cornell will end completely.

E sua afiliação com Cornell terminará completamente.

That is all, sir. You may go.

É isso, senhor. Pode ir.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Dwight Ama Cornell. Dwight decide usar um moletom da Universidade Cornell, irritando Andy, que estudou lá. Andy diz que as cores são "sagradas" e que Dwight não deveria usá-las. Dwight revela que está se candidatando à universidade e, coincidentemente, Andy será o responsável por sua entrevista. Andy sabota a entrevista de Dwight com perguntas capciosas e comentários depreciativos, deixando claro que não pretende aprová-lo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?