Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: O Queima-Filme De Michael Scott

The Office: O Queima-Filme De Michael Scott
0:00

Welcome, welcome, welcome, welcome, welcome!

Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo!

You are all jerks!

Vocês são todos uns idiotas!

Just kidding.

Estou brincando.

Not yet, anyway.

Pelo menos ainda não.

Welcome to the roast of Mr. Michael Scott.

Bem-vindos ao assado do Sr. Michael Scott.

If you're here for the Grabowski wedding,

Se você estiver aqui para o casamento de Grabowski,

it is the second door on the left.

é a segunda porta à esquerda.

So we all know how these work.

Então todos nós sabemos como elas funcionam.

Needs to get crazy.

Precisa ficar louco.

Take your best shot.

Dê o seu melhor tiro.

I am going to sit right over a chair.

Vou sentar bem em cima de uma cadeira.

And whoever wants to come up and roast me, you may.

E quem quiser subir e me assar, pode.

Okay. Lower the mic for the midget.

Certo. Abaixe o microfone para o anão.

If you ever wondered whether you were Michael Scott, here's a quiz to help.

Se você já se perguntou se você era Michael Scott, aqui está um teste para ajudar.

If you ever put sunblock on a window, you might be Michael Scott.

Se você já passou protetor solar em uma janela, você pode ser Michael Scott.

I normally don't enjoy making people laugh.

Normalmente não gosto de fazer as pessoas rirem.

If you ever called the fire department because your head was stuck in your chair, you might be...

Se você já ligou para o corpo de bombeiros porque sua cabeça estava presa na cadeira, você pode estar...

Michael Scott!

Michael Scott!

Hey, hey! I don't go make burgers where you work and then tell you how to make burgers.

Ei, ei! Eu não vou fazer hambúrgueres onde você trabalha e depois te digo como fazer hambúrgueres.

I have made a list of people that I would make out with before I would make out with Michael Scott.

Fiz uma lista de pessoas com quem eu ficaria antes de ficar com Michael Scott.

A turtle, a fridge, anybody from the warehouse, a wood chipper, Kevin, a candle, and Lord Voldemort.

Uma tartaruga, uma geladeira, qualquer pessoa do armazém, um triturador de madeira, Kevin, uma vela e Lord Voldemort.

Anyway, happy birthday Michael!

De qualquer forma, feliz aniversário, Michael!

Yeah! You be so lucky!

Sim! Que sorte a sua!

Good one!

Boa!

Michael?

Miguel?

You ran over me with your car.

Você atropelou-me com seu carro.

You posted a picture of my

Você postou uma foto minha

bare boobs on the bulletin board

seios nus no quadro de avisos

with a caption that said

com uma legenda que dizia

gross. Well...

nojento. Bem...

Michael, you are the reason I drink.

Michael, você é a razão pela qual eu bebo.

You are the reason I live

Você é a razão pela qual eu vivo

to forget.

esquecer.

No.

Não.

Friends only.

Somente amigos.

Several times a day, Michael says words that are way beyond my vocabulary.

Várias vezes ao dia, Michael diz palavras que estão muito além do meu vocabulário.

I know where this is going.

Eu sei onde isso vai dar.

Do you?

Você?

No.

Não.

Okay.

OK.

Remember spider face?

Lembra da cara de aranha?

No.

Não.

Okay, because the quote was, cut off your nose to spider face.

Certo, porque a citação era: corte seu nariz para fazer cara de aranha.

Spider face.

Cara de aranha.

Okay.

OK.

Ah.

Ah.

Yeah.

Sim.

How dare you all attack him like this?

Como vocês ousam atacá-lo desse jeito?

Don't stop it, Dwight.

Não pare, Dwight.

Michael is your superior.

Michael é seu superior.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

Okay, you should be bowing down in front of him.

Certo, você deveria se curvar diante dele.

Hey, hey, right now, okay?

Ei, ei, agora mesmo, ok?

That is the way you're supposed to do it.

É assim que você deve fazer.

No, they don't understand who they have.

Não, eles não entendem quem eles têm.

You're supposed to do it.

Você tem que fazer isso.

You're interrupting me.

Você está me interrompendo.

Idiot, idiot, idiot. I am trying to get your back.

Idiota, idiota, idiota. Estou tentando te ajudar.

I'm trying to, are you calling me an idiot?

Estou tentando, você está me chamando de idiota?

Don't you ever talk to me that way.

Nunca mais fale comigo desse jeito.

You pathetic, short little man.

Seu homenzinho baixo e patético.

You don't have any friends or any family or any land.

Você não tem amigos, nem família, nem terras.

Yeah!

Sim!

Woo!

Uau!

Well, I just want to take a minute to talk to you all about something very serious.

Bom, eu só quero tirar um minuto para falar com vocês sobre algo muito sério.

Once every hour, someone is involved in an internet scam.

Uma vez a cada hora, alguém se envolve em um golpe na internet.

That man is Michael Scott.

Aquele homem é Michael Scott.

He's supporting about 20 Nigerian princesses.

Ele está apoiando cerca de 20 princesas nigerianas.

Hey, you know what? Forgive me for caring, right?

Ei, sabe de uma coisa? Me perdoa por me importar, né?

Well, you know, Michael is a great delegator.

Bem, você sabe, Michael é um ótimo delegador.

He never does any work himself, ever.

Ele nunca faz nenhum trabalho sozinho, nunca.

Ha ha!

Há há!

And one time I walked in on him naked,

E uma vez eu o peguei nu,

and his thing is so small.

e a coisa dele é tão pequena.

How small is it?

Quão pequeno ele é?

If it were an iPod, it would be a shuffle.

Se fosse um iPod, seria um shuffle.

Can I make just a little announcement?

Posso fazer apenas um pequeno anúncio?

In a professional roast, usually the roaster

Em uma torrefação profissional, geralmente o torrefador

will say something nice about the roasty after they're done,

dirá algo legal sobre o assado depois que estiver pronto,

something about how much they love them.

algo sobre o quanto eles os amam.

So just keep that in mind.

Então tenha isso em mente.

My claim is we're all a family, you know that?

Minha afirmação é que somos todos uma família, sabia?

We are. We are a family.

Nós somos. Nós somos uma família.

Oh, okay. So, um, what's his name?

Ah, tá. Então, qual é o nome dele?

All the way in the back, yeah.

Bem lá no fundo, sim.

Oh, very funny.

Ah, muito engraçado.

What's his name?

Qual o nome dele?

Uh, I'm thinking Roy.

Hum, estou pensando no Roy.

Roy left years ago. What's his name?

Roy foi embora há anos. Qual é o nome dele?

I don't believe I have had the pleasure.

Não acredito que tive o prazer.

Michael, I gave you a ride home last week, and we spent an hour in traffic.

Michael, te dei uma carona para casa semana passada e passamos uma hora no trânsito.

What's his name?

Qual o nome dele?

Jefferson.

Jefferson.

Nope. His name is Michael.

Não. O nome dele é Michael.

What I hate about you

O que eu odeio em você

You really suck as a ball

Você realmente é péssimo como uma bola

You're the loosiest, jerkiest

Você é o mais solto e o mais idiota

And you're dumber than applesauce

E você é mais burro que molho de maçã

We're stuck listening to you all day

Estamos presos ouvindo você o dia todo

Stanley tried to die just to get away

Stanley tentou morrer só para fugir

Well it's true

Bem, é verdade

That's what I hate about you

É isso que eu odeio em você

That's what I hate about you.

É isso que eu odeio em você.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: O Queima-Filme De Michael Scott. Na festa surpresa de aniversário de Michael Scott, organizada como um "roast" (evento onde se faz piadas sobre o aniversariante), os colegas de trabalho aproveitam para expor suas opiniões, muitas vezes ácidas, sobre ele. Enquanto alguns fazem piadas leves, como comparar Michael a uma tartaruga ou geladeira em termos de atratividade, outros, como Phyllis, revelam mágoas profundas causadas por ele. Dwight, tentando defender Michael, acaba piorando a situação com sua lealdade exagerada e desastrada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos