The Office: Eu Pensei Que Rajnigandha Fosse Um Nome De Menino
So, I thought we could take the customer list.
Então, pensei que poderíamos pegar a lista de clientes.
And...
E...
And we could...
E nós poderíamos...
You realize you're not actually talking to me, right?
Você percebe que não está realmente falando comigo, certo?
And...
E...
Hey, Kelly?
Ei, Kelly?
Yes, Charles, you wanted me.
Sim, Charles, você me queria.
Oh, no, I meant that Kelly.
Oh, não, eu quis dizer aquela Kelly.
The new receptionist is also named Kelly.
A nova recepcionista também se chama Kelly.
So, Kelly Kapoor has decided to hover around my desk
Então, Kelly Kapoor decidiu ficar rondando minha mesa
so that she can run into Charles' office
para que ela pudesse entrar no escritório de Charles
every time he calls for Kelly.
toda vez que ele chama por Kelly.
She thinks that if she says,
Ela acha que se ela disser,
you wanted me enough, he will, in fact, want her.
você me quis o suficiente, ele, na verdade, a quererá.
It's not the worst plan she's ever had.
Não é o pior plano que ela já teve.
Oh, and Kelly?
Ah, e Kelly?
Yes, Charles.
Sim, Charles.
Yes, you wanted me.
Sim, você me queria.
Okay, I'm gonna call you Kapoor, okay?
Ok, eu vou te chamar de Kapoor, ok?
And you, Hammond.
E você, Hammond.
If we're changing names, can I be Erin?
Se vamos mudar os nomes, posso ser Erin?
That's my middle name.
Esse é meu nome do meio.
Erin? Okay.
Erin? Ok.
That's very pretty.
É muito bonito.
Well, you know what my middle name is?
Bem, você sabe qual é meu nome do meio?
Rajani Ganda. And I hate it!
Rajani Ganda. E eu o odeio!
I hate it!
Eu o odeio!
I thought Rajinikanda was a boy's name.
Eu pensei que Rajinikanda fosse nome de menino.
You know, there's a ghost in this office.
Sabe, tem um fantasma neste escritório.
Really?
Sério?
A woman was murdered on this very floor in 1816.
Uma mulher foi assassinada neste exato andar em 1816.
Hattie McGonagall.
Hattie McGonagall.
She was a prostitute.
Ela era uma prostituta.
Why was she in this building?
Por que ela estava neste prédio?
I mean, this whole place used to be a brothel.
Quer dizer, este lugar inteiro costumava ser um bordel.
It was a tavern on the ground floor.
Era uma taverna no térreo.
That's crazy.
Isso é loucura.
Yeah, isn't it?
Sim, não é?
She was bludgeoned to death by the business end of a riding crop.
Ela foi espancada até a morte com a ponta de um chicote de montaria.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
That was gruesome.
Isso foi horrível.
They say she walks these hallways.
Dizem que ela anda por estes corredores.
If you ever feel a tapping on your shoulder,
Se você sentir uma batida no seu ombro,
that could be Hattie begging for her life.
pode ser Hattie implorando por sua vida.
And it could mean that you're next.
E isso pode significar que você é o próximo.
Oh!
Oh!
Just kidding.
Só brincando.
You finding everything okay?
Você está achando tudo bem?
Yeah.
Sim.
Got some ice.
Peguei um gelo.
Oh, this is awkward.
Oh, isso é constrangedor.
Oops.
Opa.
Uh-oh.
Uh-oh.
Oh.
Oh.
Oops.
Opa.
So I'll see you guys around.
Então eu vejo vocês por aí.
Hey, buddy.
Ei, amigão.
What are you up to?
O que você está aprontando?
Listen, when I saw you talking to Aaron earlier, I noticed that your pupils dilated and your
Escute, quando eu vi você conversando com Aaron mais cedo, notei que suas pupilas dilataram e sua
skin flushed, and I'm assuming a little bit of blood rushed into your penis.
pele corou, e presumo que um pouco de sangue correu para o seu pênis.
Well, a little bit of blood rushed into mine as well, so where does that leave us?
Bem, um pouco de sangue correu para o meu também, então onde isso nos deixa?
The last thing I want to do is step on your bunk, man.
A última coisa que quero fazer é pisar no seu território, cara.
And I, yours.
E eu no seu.
So I will cede her to you.
Então eu a cederei a você.
No, that's ridiculous.
Não, isso é ridículo.
No, no, no.
Não, não, não.
Look, you've been here longer, and besides, I'm a better wingman than I am a boyfriend, so...
Olha, você está aqui há mais tempo, e além disso, sou melhor em ser cupido do que em ser namorado, então...
I just want you and I to hang out, you know? Just...
Eu só quero que você e eu saíamos, sabe? Só...
Kaboom.
Kaboom.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda