Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Jim Vira Co-Gerente

David Wallace propõe a Michael e Jim co-gerenciarem a filial de Scranton. Jim cuidaria do dia a dia, enquanto Michael focaria em clientes e estratégias. Michael inicialmente resiste, mas acaba concordando e anuncia a promoção conjunta à equipe, com seu humor característico.

Hello. Hey, Michael. Yes? You got Jim there with you? No, it's just us. Actually, can you call Jim in? I want him on this. Please.

Olá. Ei, Michael. Sim? Você está com o Jim aí com você? Não, somos só nós. Na verdade, pode chamar o Jim? Eu quero ele nisso. Por favor.

Oh. Oh, well here he is right now. Come in.

Oh. Oh, bem, aqui está ele agora. Entre.

Hi, David.

Oi, David.

Hey, guys.

Ei, pessoal.

So, I spoke to Alan.

Então, eu falei com o Alan.

We had kind of an unconventional idea, which I think is pretty cool.

Tivemos uma ideia meio que não convencional, que eu acho muito legal.

But it only works if everyone's on board.

Mas só funciona se todos estiverem a bordo.

Well, just as long as it means Jim becomes a manager.

Bem, contanto que isso signifique que Jim se torne gerente.

We were thinking of having two branch managers in Scranton,

Estávamos pensando em ter dois gerentes de filial em Scranton,

both of you guys working as co-managers.

ambos trabalhando como co-gerentes.

Jim would handle the day-to-day,

Jim cuidaria do dia a dia,

and Michael, you would focus on clients and big picture stuff.

e Michael, você se concentraria em clientes e coisas de visão geral.

Wow, that sounds pretty cool.

Uau, isso parece bem legal.

I like that.

Eu gosto disso.

So, manager and co-manager?

Então, gerente e co-gerente?

Co-manager and co-manager.

Co-gerente e co-gerente.

See, there are a lot of moving pieces, and this is the only way I can sell it upstairs.

Veja, há muitas peças móveis, e esta é a única maneira que posso vender isso para cima.

Well, that might be a little confusing for people because they know me as manager.

Bem, isso pode ser um pouco confuso para as pessoas porque elas me conhecem como gerente.

All right. Hey, Michael, can you pick up for one second?

Tudo bem. Ei, Michael, você pode assumir por um segundo?

Okay, look, I'm not gonna force you into anything.

Ok, olhe, eu não vou forçá-lo a nada.

If you're willing to lose Jim, fine.

Se você estiver disposto a perder o Jim, tudo bem.

You just say so, we'll find another solution.

É só dizer, encontraremos outra solução.

Okay? Is that what you want to do?

Ok? É isso que você quer fazer?

Okay, people, listen up.

Ok, pessoal, prestem atenção.

Okay, everybody. I have an announcement to make.

Ok, todo mundo. Tenho um anúncio a fazer.

Fraud was committed in...

Fraude foi cometida em...

Do you have an announcement?

Você tem um anúncio?

I'm... I was making it.

Eu estou... Eu estava fazendo.

Everybody, David Wallace and I have talked,

Todo mundo, David Wallace e eu conversamos,

and we have decided to promote Jim to the position of co-manager.

e decidimos promover Jim ao cargo de co-gerente.

Co-manager of what?

Co-gerente de quê?

Of your butt.

Do seu traseiro.

And your butt, and your butt, and your butt.

E do seu traseiro, e do seu traseiro, e do seu traseiro.

All of his Grant and Branch butts.

Todos os traseiros de Grant e Branch.

What's happening to you, Michael?

O que está acontecendo com você, Michael?

What's happening to me?

O que está acontecendo comigo?

I am also being promoted to co-manager.

Eu também estou sendo promovido a co-gerente.

We will be co-managers together.

Nós seremos co-gerentes juntos.

Jim Halpert, welcome.

Jim Halpert, bem-vindo.

Thank you.

Obrigado.

Aah!

Aah!

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos