The Office: Os Favores Do Dwight
Good morning, everybody.
Bom dia, pessoal.
Who would like an authentic New York bagel?
Quem gostaria de um autêntico bagel de Nova York?
Hmm? Stanley?
Hum? Stanley?
Thank you.
Obrigado.
No, no, no, no. I got a pumpernickel just for you.
Não, não, não, não. Eu peguei um pumpernickel só para você.
Wow. H&H.
Uau. H&H.
You went all the way to New York City to get us bagels?
Você foi até a cidade de Nova York para nos comprar bagels?
Oh, why? Is there a place closer that sells them?
Ah, por quê? Existe um lugar mais perto que os venda?
This is really nice, Dwight. Thanks.
Isso é muito legal, Dwight. Obrigado.
Thanks. Oh, don't mention it.
Obrigado. Ah, não mencione isso.
You owe me one. You all owe me one.
Você me deve uma. Todos vocês me devem uma.
Good morning, Michael.
Bom dia, Michael.
Good morning, Dwight.
Bom dia, Dwight.
Hungry?
Com fome?
No, I had a fish stick sandwich.
Não, eu comi um sanduíche de isca de peixe.
Actually, I had two fish stick sandwiches.
Na verdade, eu comi dois sanduíches de isca de peixe.
My girlfriend didn't want hers,
Minha namorada não quis o dela,
because I guess I'm the only aphrodisiac she needs.
porque, acho que sou o único afrodisíaco que ela precisa.
Fish sticks are not an aphrodisiac.
Iscas de peixe não são afrodisíacos.
Yeah. You're thinking of deer penis.
Sim. Você está pensando em pênis de veado.
It worked. Regardless, that was over two hours ago,
Funcionou. Independentemente, isso foi há mais de duas horas,
and it is now a scientific fact that you are hungry.
e agora é um fato científico que você está com fome.
Bagel?
Bagel?
I don't mind if I do.
Eu aceito de bom grado.
Okay, I brought cheese, too.
Ok, eu trouxe queijo também.
I'm taking one for my lady friend.
Vou levar um para minha amiga.
Excellent. Brain food.
Excelente. Comida para o cérebro.
Thank you very much. Okay.
Muito obrigado. Ok.
You owe me.
Você me deve.
Can't a guy just buy some bagels for his friends so they'll owe him a favor which he can use to get someone fired who stole a co-manager position from him anymore?
Não se pode mais comprar bagels para os amigos para que eles lhe devam um favor que ele possa usar para mandar demitir alguém que roubou uma posição de co-gerente dele?
Jeez.
Nossa.
When did everyone get so cynical?
Quando todo mundo ficou tão cínico?
Oh, Dwight, I have a little surprise for you.
Oh, Dwight, eu tenho uma pequena surpresa para você.
Let me guess, you ate the bagel I gave you and loved it.
Deixe-me adivinhar, você comeu o bagel que eu te dei e adorou.
Yes!
Sim!
And I wanted to return the favor.
E eu queria retribuir o favor.
I was polishing my loafers and I happened to look over and notice that your briefcase was a little worse for the wear.
Eu estava polindo meus sapatos sociais e, por acaso, olhei e percebi que sua pasta estava um pouco desgastada.
So a little elbow grease and she's polished right up back to her former glory.
Então, um pouco de esforço e ela está polida de volta à sua antiga glória.
Feel it against your cheek.
Sinta contra a sua bochecha.
You give me a gift, bam! Thank you note. You invite me somewhere, pow! RSVP. You do me a favor, wham!
Você me faz um favor, bam! Nota de agradecimento. Você me convida para algum lugar, pow! RSVP. Você me faz um favor, wham!
Favor returned.
Favor retribuído.
Do not test my politeness.
Não teste minha educação.
Let me get that door for you.
Deixe-me abrir a porta para você.
There we go.
Aí está.
Thank you very much, Hamill.
Muito obrigado, Hamill.
And I got it for you.
E eu peguei para você.
Oh, goodness.
Oh, meu Deus.
Thanks.
Obrigado.
You know, here's a healthy fitness tip.
Sabe, aqui vai uma dica saudável de fitness.
If you clench your buttocks together while walking, you can really take the pressure off your knees.
Se você contrair os glúteos enquanto caminha, pode realmente aliviar a pressão sobre os joelhos.
Is that right?
É mesmo?
Observe.
Observe.
Yeah.
É.
Huh.
Huh.
Right?
Certo?
That really works.
Isso realmente funciona.
Yeah, feel free to use that.
Sim, fique à vontade para usar isso.
Anytime.
Sempre que quiser.
Okay.
Ok.
Hey, oh, hold on a second.
Ei, espere um segundo.
Do not walk around with your jacket, cattywampus.
Não ande com a jaqueta torta.
And that needs to be straight as an arrow.
E isso precisa estar reto como uma flecha.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Oh, boy.
Ah, cara.
Okay.
Ok.
Thank you very much for that.
Muito obrigado por isso.
Okay.
Ok.
Welcome.
De nada.
Have a seat.
Sente-se.
Allow me.
Permita-me.
Have a seat yourself.
Sente-se você também.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I am going to preemptively change the batteries in your wireless mouse.
Vou trocar preventivamente as pilhas do seu mouse sem fio.
Not necessary.
Não é necessário.
You didn't have to do that.
Você não precisava fazer isso.
Andy is complicating things, but I'm not worried.
Andy está complicando as coisas, mas não estou preocupado.
This will only up my game.
Isso só vai aumentar meu jogo.
What's going on in here?
O que está acontecendo aqui?
Andy bought lunch.
Andy comprou o almoço.
Oh, no.
Ah, não.
No, really?
Sério?
Yep.
Sim.
Took a page right out of the old shrewd book of niceness.
Pegou uma página direto do velho livro astuto da gentileza.
There is no book.
Não existe livro.
There's only a survival guide.
Só existe um guia de sobrevivência.
You bought breakfast for everyone, so I got lunch for everyone.
Você comprou o café da manhã para todos, então eu comprei o almoço para todos.
Okay, well, allow me.
Ok, bem, permita-me.
You know what?
Sabe de uma coisa?
Gosh, these tacos are awfully complicated to make.
Nossa, esses tacos são muito complicados de fazer.
I will make everyone's tacos.
Eu vou fazer os tacos de todo mundo.
Gra-ga-ga-ga-ga!
Gra-ga-ga-ga-ga!
Whoa, whoa, whoa, Dwight.
Uau, uau, uau, Dwight.
I'm gonna do this.
Eu vou resolver isso.
Hey, hey, hey, relax.
Ei, ei, ei, relaxa.
I got it covered.
Eu cuido disso.
No, I insist.
Não, eu insisto.
No, no, no.
Não, não, não.
No, I insist.
Não, eu insisto.
Okay, Dwight, this is ridiculous.
Ok, Dwight, isso é ridículo.
Don't worry about it. You can just owe me.
Não se preocupe com isso. Você pode apenas me dever.
What's going on?
O que está acontecendo?
Stupid thing wedged up there. No one in this office will help me.
Coisa estúpida presa lá em cima. Ninguém neste escritório vai me ajudar.
Yeah, move it.
Sim, tira isso.
What if Dwight dies and I still owe him something?
E se o Dwight morrer e eu ainda lhe dever alguma coisa?
That is a recipe for a ghost.
Isso é uma receita para um fantasma.
Oh, yeah. You're going to owe me big time.
Oh, sim. Você vai me dever muito.
It's like a little envelope. There you go.
É como um pequeno envelope. Aí está.
Yep, got it.
Sim, peguei.
Dwight.
Dwight.
Starbucks gift card.
Cartão presente da Starbucks.
Surprise!
Surpresa!
It's from everybody.
É de todo mundo.
$15 value.
Valor de $15.
Damn it.
Droga.
I am no closer to taking Jim down.
Não estou nem perto de derrubar o Jim.
What a waste of a day.
Que perda de tempo.
I could have grown poison mushrooms that would be this high by now.
Eu poderia ter cultivado cogumelos venenosos que já estariam nessa altura.
They're mushrooms.
São cogumelos.
They don't get that high.
Eles não crescem tanto.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda