Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Liga Pra Polícia

The Office: Liga Pra Polícia
0:00

Look at him.

Olhe para ele.

Look at his stupid face.

Olha a cara de idiota dele.

Stupid tan.

Bronzeado idiota.

Yeah, he looks great. Well rested.

Sim, ele parece ótimo. Bem descansado.

He looks worse.

Ele parece pior.

Yeah.

Sim.

David Wallace is on the line for you.

David Wallace está na linha para falar com você.

Thank God! David! Hello, we need your help.

Graças a Deus! David! Olá, precisamos da sua ajuda.

Michael, is everyone okay?

Michael, está todo mundo bem?

Well, I'm afraid not.

Bem, receio que não.

Toby Flenderson of HR has made a sudden reappearance.

Toby Flenderson, do RH, fez uma reaparição repentina.

I don't understand. Is anyone hurt?

Não entendo. Alguém se machucou?

Not on the surface, no.

Não na superfície, não.

But I can tell people are disturbed, David.

Mas posso dizer que as pessoas estão perturbadas, David.

Michael, you texted me. 911. Call me. All in caps.

Michael, você me mandou uma mensagem. 190. Me liga. Tudo em letras maiúsculas.

Do you know what 911 means?

Você sabe o que significa 911?

I learned a while back that if I don't text 911, people will not return my calls.

Aprendi há algum tempo que se eu não enviar uma mensagem para o 911, as pessoas não retornarão minhas ligações.

But now people always return my calls because they think that something horrible has happened.

Mas agora as pessoas sempre retornam minhas ligações porque acham que algo horrível aconteceu.

Toby was hired back because he knows the branch, he was available, and I like him. Okay? And that's that.

O Toby foi recontratado porque ele conhece a filial, estava disponível e eu gosto dele. Certo? E é isso.

With all due respect, David, this hardly seems like a dialogue.

Com todo o respeito, David, isso dificilmente parece um diálogo.

That's because it isn't, Michael.

Isso porque não é, Michael.

Now what I'm curious about is how you were able to go an entire week without knowing a member of your staff was there.

Agora, o que me deixa curioso é como você conseguiu passar uma semana inteira sem saber que um membro da sua equipe estava lá.

I did not want to go back to the annex because that is where Holly worked, whom I loved.

Eu não queria voltar para o anexo porque era lá que Holly trabalhava, a quem eu amava.

Also, it's icky back there.

Também é nojento lá atrás.

That's true. People say it's icky.

É verdade. As pessoas dizem que é nojento.

Okay. I have to go.

Certo. Tenho que ir.

David, wait.

David, espere.

Nope.

Não.

Is there no way we can get rid of him?

Não há como nos livrarmos dele?

Not without cause, Michael.

Não sem motivo, Michael.

I have cause. It is because I hate him.

Eu tenho motivos. É porque eu o odeio.

You have to get along with Toby.

Você tem que se dar bem com Toby.

Nope.

Não.

Yep.

Sim.

I don't.

Eu não.

Goodbye, Michael.

Adeus, Michael.

Don't do that.

Não faça isso.

You want to see some real high-caliber acting?

Você quer ver uma atuação realmente de alto nível?

Well, Mr. Kurt Russell, you are about to be served.

Bem, Sr. Kurt Russell, você está prestes a ser servido.

Hey, Toby.

Olá, Toby.

Great to have you back, man.

Que bom ter você de volta, cara.

Seriously, just a real pleasure to see you again.

Sério, é um verdadeiro prazer ver você novamente.

Thanks, Michael.

Obrigado, Michael.

You're welcome.

De nada.

Missed you.

Senti sua falta.

Missed you as part of our family.

Senti sua falta como parte da nossa família.

Wow, that's sweet. I missed you guys too.

Nossa, que fofo! Também senti saudades de vocês.

So Costa Rica, that was...

Então, Costa Rica, isso foi...

Did you have fun? That must have been fun.

Você se divertiu? Deve ter sido divertido.

Well, it was amazing. It really was, thanks for asking.

Bem, foi incrível. Foi mesmo, obrigado por perguntar.

The beaches were pristine.

As praias eram imaculadas.

Yes, beaches. Pristine beaches.

Sim, praias. Praias imaculadas.

The whole thing was incredibly cathartic.

A coisa toda foi incrivelmente catártica.

Why'd you come back? Why didn't you stay?

Por que você voltou? Por que não ficou?

Well, it's actually kind of hard to meet people.

Bem, na verdade é meio difícil conhecer pessoas.

I bet. For you.

Aposto que sim. Para você.

And, uh, yeah, this was hot.

E, uh, sim, isso foi quente.

Shh. Why don't you get an air conditioner?

Shh. Por que você não compra um ar-condicionado?

You should have got an air conditioner for yourself.

Você deveria ter comprado um ar condicionado.

Are you all right, Wayne?

Você está bem, Wayne?

I am. I am.

Eu sou. Eu sou.

I tried. I tried.

Eu tentei. Eu tentei.

I tried to talk to Toby and be his friend.

Tentei falar com Toby e ser amigo dele.

But that is like trying to be friends with an evil snail.

Mas isso é como tentar ser amigo de um caracol maligno.

I feel like I'm dying inside.

Sinto como se estivesse morrendo por dentro.

I feel like Nev Campbell in Scream 2

Me sinto como Nev Campbell em Pânico 2

she thinks she can go off to college

ela acha que pode ir para a faculdade

and be happy

e seja feliz

and then the murderer comes back

e então o assassino volta

starts killing off

começa a matar

all of her friends

todos os seus amigos

learned a lot of lessons

aprendi muitas lições

from that movie

daquele filme

this is just one of them

este é apenas um deles

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Liga Pra Polícia. Michael implora a ajuda de David Wallace, presidente da Dunder Mifflin, para se livrar de Toby, o funcionário de RH que ele detesta, que retornou à filial de Scranton. Michael alega que a volta de Toby é perturbadora, mas David não cede aos seus apelos dramáticos e o obriga a conviver com ele. Apesar da resistência inicial, Michael finge uma recepção calorosa e falsa para Toby, que genuinamente se alegra com o retorno.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos