Now, shall we get to the mystery?
Agora, vamos ao mistério?
I'll go.
Eu vou.
My name is Debra U-Tont.
Meu nome é Debra U-Tont.
Deb for short.
Deb para abreviar.
That's clever.
Isso é inteligente.
Deb U-Tont.
Deb U-Tont.
Bill Bourbon was my uncle.
Bill Bourbon era meu tio.
I would have never hurt him
Eu nunca o teria machucado
any more than I'd hurt a Junebug.
assim como eu não machucaria um Junebug.
Nice accent.
Belo sotaque.
You sound like Forrest Gump.
Você parece o Forrest Gump.
I do not.
Eu não.
Well, you do, actually.
Bem, na verdade você tem.
You got this kind of like
Você tem esse tipo de gosto
Florida panhandle thing going.
A coisa do Panhandle da Flórida está acontecendo.
Whereas what you really want is more of a Savannah accent,
Enquanto o que você realmente quer é mais um sotaque de Savannah,
which is more like molasses just sort of spilling out of your mouth.
que é mais como melaço saindo da sua boca.
Now do the Swedish chef.
Agora faça o chef sueco.
I'm not familiar. What province is he from?
Não sei. De que província ele é?
He lives on Sesame Street, dumbass.
Ele mora na Vila Sésamo, idiota.
You know, I think I'm supposed to say something to Pam.
Sabe, acho que preciso dizer algo para a Pam.
I mean Deb, okay?
Quero dizer, Deb, ok?
I overheard you asking the butler where the pistol was kept.
Ouvi você perguntando ao mordomo onde a pistola estava guardada.
Wait a minute, wait a minute.
Espere um minuto, espere um minuto.
I'm the butler.
Eu sou o mordomo.
Wait, you were listening in on that?
Espera, você estava ouvindo isso?
Oh, you rich people, you think you can do whatever you want to the servant class.
Ah, vocês, ricos, acham que podem fazer o que quiserem com a classe servil.
No, no, no, don't turn this into a political thing.
Não, não, não, não transforme isso em uma questão política.
I will poison your food.
Vou envenenar sua comida.
I reckon I got something to say to Miss Beatrix Bourbon if she don't mind.
Acho que tenho algo a dizer à Srta. Beatrix Bourbon, se ela não se importar.
Ooh, doggy, we got a party now.
Ooh, cachorrinho, agora temos uma festa.
I do believe that the game is a big hit.
Eu acredito que o jogo é um grande sucesso.
People are really diving into their characters.
As pessoas estão realmente se aprofundando em seus personagens.
Y'all.
Pessoal.
I made a mistake.
Eu cometi um erro.
Sorry I'm late, boss.
Desculpe o atraso, chefe.
What's going on?
O que está acontecendo?
Sir, there has been a murder and you are a suspect.
Senhor, houve um assassinato e o senhor é suspeito.
Okay, hang on just a sec.
Certo, espere um segundo.
Let me settle in and I'll be right back.
Deixe-me acomodar-me e já volto.
Very good, very good.
Muito bom, muito bom.
Now, no one was there in the wine cellar.
Agora, não havia ninguém na adega.
Hey there, young lady.
Olá, moça.
Hello.
Olá.
I would be remiss if I did not ask the pretty young lady out on a date for this weekend.
Eu seria negligente se não convidasse a linda jovem para um encontro neste fim de semana.
Sounds like a plan, sugar.
Parece um bom plano, querida.
All right.
Tudo bem.
The plan it is.
O plano é esse.
Voodoo Mama Juju.
Voodoo Mama Juju.
you. Explain your dalliance with the dark arts. It's not my fault. I was exposed to Harry Potter.
Você. Explique seu envolvimento com as artes das trevas. Não é minha culpa. Fui exposto a Harry Potter.
I know you did it. I know she didn't do it. It's never the person you most suspect. It's also never
Eu sei que você fez isso. Eu sei que ela não fez isso. Nunca é a pessoa de quem você mais suspeita. Também nunca é
the person you least suspect, since anyone with half a brain would suspect them the most. Therefore,
a pessoa de quem você menos suspeita, já que qualquer pessoa com meio cérebro suspeitaria mais dela. Portanto,
I know the killer to be Phyllis, aka Beatrix Bourbon, the person I most medium suspect.
Sei que a assassina é Phyllis, também conhecida como Beatrix Bourbon, a pessoa da qual eu mais suspeito.
Do you want to go out on a date with me?
Você quer sair comigo?
We can make out by the lusses.
Podemos nos ver pelos lustres.
Well, you know old Nellie is always up for a romp in the hay.
Bom, você sabe que a velha Nellie está sempre disposta a brincar no feno.
How about a threesome?
Que tal um ménage à trois?
Yeah, my boudoir is always open.
Sim, meu boudoir está sempre aberto.
Nice.
Legal.
I'm a little worried I might have asked out Naughty Nellie and not Aaron.
Estou um pouco preocupada que eu possa ter convidado a Naughty Nellie e não o Aaron.
Which would be a whole lot less appealing because Naughty Nellie says yes to everyone.
O que seria muito menos atraente porque a Nellie safada diz sim para todo mundo.
And she might be a murderer.
E ela pode ser uma assassina.
I just got an email from corporate specifically for accounting to stop all
Acabei de receber um e-mail da empresa especificamente para a contabilidade para interromper tudo
payments to our vendors
pagamentos aos nossos fornecedores
what does that mean maybe nothing but it could be a problem with liquidity
o que isso significa? Talvez nada, mas pode ser um problema de liquidez
strange Yankee accent coming out of your mouth son this here is Savannah
estranho sotaque ianque saindo da sua boca, filho, aqui é a Savannah
Phyllis uh
Phyllis uh
Uh...
Uh...
Plant...
Plantar...
Plantate this plantation.
Plante esta plantação.
We're running low on greenbacks.
Estamos ficando sem dinheiro.
And we're having problems paying the people who give us the seeds and the dirt.
E estamos tendo problemas para pagar as pessoas que nos dão as sementes e a terra.
We can't pay them.
Não podemos pagá-los.
Michael, I can't...
Michael, eu não posso...
Basically, it could mean a lot of things, but it is unprecedented.
Basicamente, pode significar muitas coisas, mas não tem precedentes.
So it's cause for concern.
Então é motivo de preocupação.
Okay, I'm going back to work.
Certo, vou voltar ao trabalho.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
No, no, no. I'm gonna skip forward to a really big clue.
Não, não, não. Vou pular para uma pista bem importante.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Well, by now, you've figured out that old Beatrix Bourbon was the killer.
Bem, agora você já descobriu que a velha Beatrix Bourbon era a assassina.
What?
O que?
Oh.
Oh.
Michael, I was doing so well.
Michael, eu estava indo muito bem.
Are you going to believe that?
Você vai acreditar nisso?
That is a mis...
Isso é um erro...
That's a misdirection.
Isso é uma desorientação.
We still don't know who the murderer is.
Ainda não sabemos quem é o assassino.
Nelly Nutmeg, come back in here.
Nelly Nutmeg, volte aqui.
I can't do this myself.
Eu não consigo fazer isso sozinho.
Voodoo-bama juju.
Voodoo-bama juju.
What am I gonna do?
O que eu vou fazer?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda