I'm going to give you a raise Pam. Why? Because of all the good work you've done.
Vou te dar um aumento, Pam. Por quê? Por todo o bom trabalho que você fez.
I have the lowest sales record of anyone here. No, no it's not about numbers Pam,
Tenho o menor histórico de vendas de todos aqui. Não, não, não se trata de números, Pam.
it's about attitude. I have the worst attitude of any person here. Do you want
é uma questão de atitude. Eu tenho a pior atitude de todas as pessoas aqui. Você quer
the raise or what? Yeah I'll take it. Okay hey Pam, Pam with this raise there are
o aumento ou o quê? Sim, eu aceito. Ok, ei, Pam, Pam, com esse aumento, há
strings attached and the string is attached from my heart to your mean
cordas amarradas e a corda está amarrada do meu coração ao seu meio
attitude. You're bribing me. No, no, no I am not. Unless you want me to. Do you want me to?
atitude. Você está me subornando. Não, não, não, não estou. A menos que você queira. Você quer?
Because I will. I will bribe you. No. Your face is saying don't unless I haven't offered you enough.
Porque eu vou. Eu vou te subornar. Não. Seu rosto está dizendo "não", a menos que eu não tenha oferecido o suficiente.
Your face isn't changing. What is it? Talk to me, face. Tell me what Pam's brain is thinking.
Seu rosto não está mudando. O que foi? Fala comigo, cara. Me diz o que o cérebro da Pam está pensando.
Oh, come on. What do you want? What do you want?
Ah, qual é. O que você quer? O que você quer?
Do you want a million dollars? Do you want to hit me?
Você quer um milhão de dólares? Quer me bater?
You want me to get down on one knee and beg you?
Você quer que eu me ajoelhe e implore?
I want to hit you.
Eu quero bater em você.
What?
O que?
I want to hit you. I'll do that.
Quero bater em você. Vou fazer isso.
Oh, okay. What? I don't... Are you kidding?
Ah, tá. O quê? Eu não... Tá brincando?
No. Are you kidding?
Não. Você está brincando?
No. I don't... All right. Come on.
Não. Eu não... Tudo bem. Vamos.
Take off my jacket and tense my stomach and you just...
Tire minha jaqueta e contraia meu estômago e você simplesmente...
No. I don't think I can hit you in the office.
Não. Acho que não consigo te bater no escritório.
Okay.
OK.
So, um, we'll do it after work.
Então, faremos isso depois do trabalho.
Hmm?
Hum?
In the parking lot.
No estacionamento.
In front of everyone.
Na frente de todos.
I'm gonna hit you as hard as I can.
Vou bater em você o mais forte que puder.
Okay.
OK.
See you then.
Até lá.
See you.
Vê você.
Hey.
Ei.
Hi.
Oi.
Quick question.
Uma pergunta rápida.
Yeah.
Sim.
Are you scared?
Você está com medo?
Never.
Nunca.
About what?
Sobre o quê?
A little.
Um pouco.
What are you talking about?
O que você está falando?
We heard about the punch.
Soubemos do soco.
What punch?
Que soco?
Pam, she's gonna punch the crap out of your face after work.
Pam, ela vai te dar um soco na cara depois do trabalho.
I'm pretty sure we said slap.
Tenho quase certeza de que dissemos tapa.
No, it's a punch, and Pam has that crazy pregnancy strength now.
Não, é um soco, e Pam tem aquela força louca de gravidez agora.
I'm getting concerned that you don't seem to understand what's going to happen.
Estou ficando preocupado porque você parece não entender o que vai acontecer.
Do you?
Você?
I'm good.
Estou bem.
Alright, see you there.
Certo, vejo vocês lá.
Pam, can I talk to you for a second?
Pam, posso falar com você um segundo?
I heard about the hit. Just to be sure, it's all company property, right?
Fiquei sabendo do golpe. Só para garantir, é tudo propriedade da empresa, certo?
Right.
Certo.
Okay, I think we should probably be okay.
Certo, acho que provavelmente ficaremos bem.
Okay.
OK.
And the power comes from the back foot.
E a força vem do pé de trás.
So it's all one motion through the body.
Então é tudo um movimento através do corpo.
So there's, you stay a little low,
Então, você fica um pouco baixo,
and there's a twist.
e há uma reviravolta.
You keep your shoulder down,
Você mantém o ombro abaixado,
and you kind of throw out the arm.
e você meio que joga o braço para fora.
Pow!
Prisioneiro de guerra!
Okay, wait, it's, you're saying it comes from the foot?
Certo, espera, você está dizendo que vem do pé?
Yes.
Sim.
Okay.
OK.
Yeah.
Sim.
Yeah. Okay.
Sim. Certo.
Hey, everybody. He's not in the men's room,
Olá a todos. Ele não está no banheiro masculino.
although the seat was warm, so we may have just missed him.
embora o assento estivesse quente, então podemos tê-lo perdido por pouco.
My money's on Pam.
Aposto na Pam.
It's not a fight. What other outcome could there be?
Não é uma briga. Que outro resultado poderia haver?
Michael could win.
Michael poderia vencer.
How? He can't hit back.
Como? Ele não pode revidar.
Why can't you just agree with me sometimes?
Por que você não concorda comigo às vezes?
Am I scared of getting hit in the face? No.
Tenho medo de levar um golpe no rosto? Não.
Every day, weirdos pay dominatrixes hundreds of dollars
Todos os dias, esquisitos pagam centenas de dólares às dominatrixes
for that very privilege.
por esse mesmo privilégio.
I'm scared I'm gonna love it.
Tenho medo de amar.
Do this!
Faça isso!
It's okay, guys. I can handle this.
Tudo bem, pessoal. Eu consigo lidar com isso.
Everybody can go home.
Todos podem ir para casa.
We're here for the show, Michael.
Estamos aqui para o show, Michael.
You're just a bunch of voyeurs.
Vocês são apenas um bando de voyeurs.
Are you eating popcorn?
Você está comendo pipoca?
It has almost no calories.
Quase não tem calorias.
You ready?
Você está pronto?
Yes.
Sim.
You have to keep your hands down.
Você tem que manter as mãos abaixadas.
I know.
Eu sei.
Okay.
OK.
All right.
Tudo bem.
Oh, God!
Oh, Deus!
Michael, you have to keep your hands down.
Michael, você tem que manter as mãos abaixadas.
Put your hands in your pocket.
Coloque as mãos no bolso.
Okay.
OK.
Pam, Pam.
Pam, Pam.
I'm really sorry. I'm sorry.
Sinto muito mesmo. Sinto muito.
What are you sorry for?
Do que você se desculpa?
So many things. I don't know. It's hard to choose.
Tantas coisas. Não sei. É difícil escolher.
How about for dating my mom?
Que tal namorar minha mãe?
Maybe that's it.
Talvez seja isso.
And dumping her on her birthday.
E abandoná-la no aniversário dela.
Yes.
Sim.
Okay, just...
Certo, só...
Don't ever date a member of my family again.
Nunca mais namore alguém da minha família.
Okay, I promise.
Ok, eu prometo.
For the record, your mom came on to me.
Só para constar, sua mãe deu em cima de mim.
Holy crap.
Puta merda.
Are you okay?
Você está bem?
No!
Não!
You're okay.
Você está bem.
Feel better?
Sente-se melhor?
No, you were right.
Não, você estava certo.
Wait, why are you limping?
Espera, por que você está mancando?
I don't know.
Não sei.
Let's get some raw meat on that face.
Vamos colocar um pouco de carne crua nesse rosto.
I've got a chicken in the freezer upstairs.
Tenho um frango no congelador lá em cima.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda