The Office: Feliz Dia De São Patrício
Oh, sorry, sorry, sorry.
Oh, desculpe, desculpe, desculpe.
Yes, I am anxious to get out of work.
Sim, estou ansioso para sair do trabalho.
But let me be clear, it's not to celebrate St. Patrick's Day.
Mas deixe-me ser claro, não é para comemorar o Dia de São Patrício.
It's so I can protest St. Patrick's Day.
É para que eu possa protestar contra o Dia de São Patrício.
Over not all my damn bags home.
Por não ter todas as minhas malas em casa.
I'm carrying nothing but my sable gloves.
Não estou carregando nada além das minhas luvas de sêbo.
I've had it with Homeland Security.
Eu cansei da Segurança Interna.
And I want you to put all those tracking numbers in my Blackberry.
E eu quero que você coloque todos aqueles números de rastreamento no meu Blackberry.
How late are we gonna work tonight?
Até que horas vamos trabalhar hoje à noite?
You never know with Jo. Sometimes we're here till midnight.
Você nunca sabe com a Jo. Às vezes ficamos aqui até meia-noite.
Sometimes she doesn't show up for three days.
Às vezes ela não aparece por três dias.
Why does she do that? Why doesn't she just tell you what your schedule is?
Por que ela faz isso? Por que ela simplesmente não te diz qual é a sua programação?
Yeah, that'd be awesome.
Sim, isso seria ótimo.
I could get a girlfriend.
Eu poderia arranjar uma namorada.
We didn't have to go to Amsterdam seven times a year.
Não teríamos que ir para Amsterdã sete vezes por ano.
But, uh, I'm young, right? I will date when I'm dead.
Mas, uh, eu sou jovem, certo? Eu vou namorar quando estiver morto.
Do I really want to turn out like Gabe?
Eu realmente quero acabar como o Gabe?
26, single, tied to my desk.
26 anos, solteiro, preso à minha mesa.
No life, no family.
Sem vida, sem família.
I want to have been married by the time I would have turned 30.
Eu quero ter me casado até completar 30 anos.
That's just...
Isso é só...
That's just depressing.
Isso é deprimente.
Hello, Jo.
Olá, Jo.
Anything I can do for you, Flynn?
Posso fazer algo por você, Flynn?
There is, as a matter of fact.
Na verdade, tem sim.
It's getting sort of late.
Está ficando meio tarde.
It's 8.30, and it's St. Patrick's Day,
São 8:30, e é o Dia de São Patrício,
which is a world ethnic holiday,
que é um feriado étnico mundial,
so I have decided I'm going to dismiss my employees.
então eu decidi que vou dispensar meus funcionários.
Hmm.
Hmm.
I'm thrilled with the work they've done today,
Estou muito satisfeito com o trabalho que fizeram hoje,
both the quality and the quantity.
tanto a qualidade quanto a quantidade.
Great performance, very, very solid all the way around.
Ótimo desempenho, muito, muito sólido em todos os aspectos.
All right, then.
Certo, então.
Okay, happy St. Patrick's Day.
Ok, feliz Dia de São Patrício.
And also, I would like to say
E também, eu gostaria de dizer
that I will be canceling my trip down to Tallahassee,
que vou cancelar minha viagem para Tallahassee,
Although I do look forward to our professional relationship.
Embora eu espere por nosso relacionamento profissional.
Michael.
Michael.
Yes.
Sim.
I look forward to that, too.
Eu também espero por isso.
Excuse me!
Com licença!
Hey, guys!
Ei, pessoal!
How are you?
Como vocês estão?
Drinks are on me!
As bebidas são por minha conta!
Whoo!
Uau!
No, no, no!
Não, não, não!
Put your credit cards away. It's on us.
Guardem seus cartões de crédito. É por nossa conta.
Oh-ho! All right!
Oh-oh! Tudo bem!
Did I mess up my career today?
Eu estraguei minha carreira hoje?
My future prospects at Sabre?
Minhas perspectivas futuras na Sabre?
I don't know. There is a chance.
Eu não sei. Há uma chance.
Yes.
Sim.
Tell you, I love my job,
Eu te digo, eu amo meu trabalho,
but Jo wants me to put on a show for her
mas a Jo quer que eu faça um show para ela
and pretend to work late?
e finja trabalhar até tarde?
Nah.
Que nada.
I spent all day trying to make her like me,
Passei o dia inteiro tentando fazê-la gostar de mim,
and I forgot to ask myself something.
e esqueci de perguntar algo a mim mesmo.
Do I even like her?
Eu sequer gosto dela?
As the Irish poet Bobby McFerrin said,
Como disse o poeta irlandês Bobby McFerrin,
Don't worry. Be happy.
Não se preocupe. Seja feliz.
Whoops. Okay.
Opa. Ok.
Okay. All right.
Ok. Tudo bem.
Best night ever.
Melhor noite de todas.
Oh!
Oh!
What the hell's going on back there?
Que diabos está acontecendo lá atrás?
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda