Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Darwin, Bebê! Darwin…

Andy descobre a traição de Angela com Dwight e exige o fim do relacionamento. Dwight se recusa a desistir de Angela, que está noiva dele. Os dois decidem duelar por ela, inicialmente com espadas e depois com armas de fogo, até serem interrompidos.

Where's Dwight?

Onde está o Dwight?

You okay, man?

Você está bem, cara?

No.

Não.

Not at all, actually.

Nem um pouco, na verdade.

But thanks for asking. Appreciate it.

Mas obrigado por perguntar. Agradeço.

You know what? I'd also like to take this opportunity

Sabe de uma coisa? Eu também gostaria de aproveitar esta oportunidade

to thank all of you for lying to my face

para agradecer a todos vocês por mentirem na minha cara

and not telling me what's been going on this entire time.

e não me contarem o que estava acontecendo o tempo todo.

You are welcome.

De nada.

Dwight?

Dwight?

Andy.

Andy.

It's over.

Acabou.

Oh, good.

Ah, bom.

She broke up with you.

Ela terminou com você.

No.

Não.

It's over between you two.

Acabou entre vocês dois.

No way.

De jeito nenhum.

I am not giving up.

Eu não vou desistir.

You have to.

Você tem que.

No, I don't.

Não, eu não tenho.

She doesn't love you.

Ela não te ama.

She's marrying me.

Ela vai se casar comigo.

Well, I don't know about that,

Bem, eu não sei sobre isso,

because she certainly seems to enjoy

porque ela certamente parece gostar

making love-making with me.

de fazer amor comigo.

Angela Bernard.

Angela Bernard.

Will never be her name.

Nunca será o nome dela.

It will be her name, and you will have to call her that.

Será o nome dela, e você terá que chamá-la assim.

I don't think so.

Eu não acho.

Hey, guys, why don't we, uh, just cool off a bit?

Ei, pessoal, por que a gente não, uh, se acalma um pouco?

I'm telling you to back down.

Estou mandando você recuar.

And I'm telling you that I will never back down.

E eu estou mandando você dizer que eu nunca vou recuar.

Then I'll make you. Oh, really?

Então eu vou forçar você. Ah, é mesmo?

How are you gonna do that? Through the use of force.

Como você vai fazer isso? Pelo uso da força.

That is very general and does not scare me in the slightest.

Isso é muito vago e não me assusta nem um pouco.

I will fight you. Nope.

Eu vou lutar com você. Não.

Okay, fine! Good!

Ok, ótimo! Bom!

A duel! The winner gets Angela.

Um duelo! O vencedor fica com a Angela.

Fine! Fine!

Certo! Certo!

This is nuts. What is your weapon?

Isso é loucura. Qual é a sua arma?

Okay, you know what? That's enough, because...

Ok, sabe de uma coisa? Já chega, porque...

Hey, this is none of your business.

Ei, isso não é da sua conta.

Hey, it is my business what happens at work.

Ei, é da minha conta o que acontece no trabalho.

Guess what?

Adivinha só?

Not happening at work.

Não está acontecendo no trabalho.

Yes.

Sim.

We're going to do it outside.

Nós vamos fazer isso lá fora.

Outside of work.

Fora do trabalho.

None of your business.

Não é da sua conta.

None of your business then.

Não é da sua conta, então.

Good.

Bom.

So what weapon?

Então, qual arma?

My bare hands.

Minhas próprias mãos.

That is stupid.

Isso é estúpido.

I will use a sword and I will cut off your bare hands.

Eu usarei uma espada e cortarei suas mãos nuas.

Then I'll get something too.

Então eu pegarei algo também.

I've had two men fight over me before.

Já tive dois homens lutando por mim antes.

Usually it's over which one gets to hold the camcorder.

Geralmente é sobre qual deles pode segurar a filmadora.

Okay, I'll use a 73 centimeter samurai.

Ok, eu usarei um samurai de 73 centímetros.

I don't have a samurai.

Eu não tenho um samurai.

You don't?

Você não tem?

Okay, fine.

Ok, tudo bem.

I'll use a two-handed broadsword, like a Viking.

Eu usarei uma espada larga de duas mãos, tipo um viking.

I don't... What is that?

Eu não... O que é isso?

Do you have a short sword?

Você tem uma espada curta?

What do you have, exactly?

O que você tem, exatamente?

Um, a 12-gauge Satori Superlight.

Hum, uma Satori Superlight calibre 12.

Fine, the closest thing I have to that is a Nitro Express.

Tudo bem, o mais próximo que eu tenho disso é uma Nitro Express.

Wait, are those guns?

Espere, essas são armas?

Yes, they are.

Sim, são.

Andy's is for hunting pheasant,

A do Andy é para caçar faisão,

and Dwight is for killing elephants.

e a do Dwight é para matar elefantes.

Okay, okay, we're not doing that.

Ok, ok, não vamos fazer isso.

Hang on, Pam.

Espere aí, Pam.

Andy, do you fully understand that the prize is Angela?

Andy, você entende completamente que o prêmio é a Angela?

So help me God, I do.

Se Deus me ajudar, eu entendo.

And, Dwight, do you fully understand

E, Dwight, você entende completamente

that the prize is Angela?

que o prêmio é a Angela?

I do.

Eu entendo.

I say give them both guns.

Eu digo para dar armas aos dois.

Stanley.

Stanley.

Darwin, baby. Darwin.

Darwin, bebê. Darwin.

I don't care who Angela ends up with.

Eu não me importo com quem a Angela vai ficar.

I just want to see one of them beat the crap

Eu só quero ver um deles dar uma surra

out of the other one.

no outro.

Unless...

A não ser que...

Do you think Angela could get beaten up?

Você acha que a Angela pode ser espancada?

Yay! Toby's here!

Viva! O Toby chegou!

Yeah. Guys, do I have to go over our policy

Sim. Pessoal, eu tenho que repassar nossa política

on workplace violence.

sobre violência no local de trabalho.

No.

Não.

Yes. No, we're fine.

Sim. Não, estamos bem.

Yes, you do.

Sim, você tem que.

Give me a shot.

Me dê uma chance.

All right, Dunder Mifflin does not condone

Tudo bem, a Dunder Mifflin não aprova

any activity whatsoever.

nenhuma atividade.

We have a zero tolerance policy

Nós temos uma política de tolerância zero

on anything that would endanger our employees.

para qualquer coisa que possa colocar nossos funcionários em perigo.

Do you understand?

Vocês entenderam?

Fine, yes.

Tudo bem, sim.

Yeah, yeah, yeah. We get it.

Sim, sim, sim. Nós entendemos.

That's good.

Isso é bom.

Totally, very clear.

Totalmente, muito claro.

Crystal clear.

Cristalino.

Yep.

Sim.

Dwight?

Dwight?

I trust you removed all your weapons from the office.

Eu confio que você removeu todas as suas armas do escritório.

Of course I did.

Claro que sim.

I swear on my great aunt's grave.

Juro pela cova da minha tia-avó.

No grave.

Sem cova.

Fell into a combine.

Caiu em uma colheitadeira.

was processed with the rest of the crops.

Foi processada com o resto das plantações.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos