The Office: Andy Rasga O Escroto
Yeah, we heard it!
Sim, nós ouvimos!
Nice one!
Boa!
You call that a robot?
Você chama isso de robô?
Try being more robotic, okay? Like this.
Tente ser mais robótico, ok? Tipo assim.
Lame. What else you got, Gann?
Que bobagem. O que mais você tem, Gann?
How about a little bit of this?
Que tal um pouco disso?
Oh yeah!
Ah, sim!
Which one else you got?
Qual outro você tem?
Yeah, what else you got?
Sim, o que mais você tem?
Did someone change my name to Baskin Robbins?
Alguém mudou meu nome para Baskin Robbins?
Because I feel like a banana split.
Porque eu me sinto como uma banana split.
Whoo!
Uhu!
Oh, oh!
Oh, oh!
Oh!
Oh!
All right.
Tudo bem.
Ah!
Ah!
It's gonna be fine. It's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem.
Pam's here.
A Pam está aqui.
Pam?
Pam?
I was dancing and I did a split and I landed on my car keys in my pocket.
Eu estava dançando e fiz uma abertura e caí em cima das minhas chaves do carro no meu bolso.
What?
O quê?
I tore my scrotum. I need you to take me to the hospital.
Eu rasguei meu escroto. Você precisa me levar ao hospital.
Andy, I'm getting married in eight hours.
Andy, eu vou me casar em oito horas.
Everyone else is too drunk.
Todos os outros estão bêbados demais.
Just don't let me die here.
Apenas não me deixe morrer aqui.
Hey, hey, where are you? Can you take Andy to the hospital?
Ei, ei, onde você está? Você pode levar o Andy ao hospital?
What?
O quê?
He tore his scrotum dancing.
Ele rasgou o escroto dançando.
What?
O quê?
He is in my room, icing his balls.
Ele está no meu quarto, gelando as bolas.
What?
O quê?
Please stop saying what.
Por favor, pare de dizer o quê.
Can you take him?
Você pode levá-lo?
Look, I would so take him in any other circumstance, but I'm pretty certain I'm completely wasting
Olha, eu levaria ele em qualquer outra circunstância, mas tenho certeza de que estou completamente desperdiçando
Your brother's took you out drinking.
O irmão dele te levou para beber.
Uh.
Uh.
Is that Pam?
Isso é a Pam?
Hey, have her come out.
Ei, peça para ela sair.
Have her come out.
Peça para ela sair.
It'll be like Coyote Ugly.
Vai ser como Coyote Ugly.
That's Michael.
Esse é o Michael.
You're out with Michael?
Você está com o Michael?
And Dwight.
E o Dwight.
Ayo.
Ayo.
Pam, it just happened.
Pam, acabou de acontecer.
Okay, fine.
Ok, tudo bem.
I'll take him.
Eu levo ele.
I love you.
Eu te amo.
Okay, I gotta go.
Ok, eu tenho que ir.
I love you.
Eu te amo.
Are you pushing me off the phone?
Você está me desligando no meio da conversa?
No.
Não.
Let's talk for a long time.
Vamos conversar por muito tempo.
Goodbye.
Adeus.
I spent the night with the bride the night before the wedding.
Eu passei a noite com a noiva na noite anterior ao casamento.
Oh yeah.
Ah, sim.
She stepped on my hand on her way to the bathroom.
Ela pisou na minha mão quando foi ao banheiro.
Andy, did I dream that you were crying through the night?
Andy, eu sonhei que você estava chorando durante a noite?
No. No, that was real.
Não. Não, isso foi real.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda