Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: A Pegadinhas Do Pato De Madeira

Dwight parabeniza Jim por sua promoção, mas revela um plano para espioná-lo com um pato com dispositivo de escuta. Jim, por sua vez, presenteia Dwight com o pato. Paralelamente, Andy pede conselhos musicais a Ryan e Michael considera usar um chapéu. A trama se complica quando Dwight descobre a origem do pato e o compra de Andy.

This conversation has two items on the agenda.

Esta conversa tem dois itens na pauta.

Did we have a conversation scheduled?

Tínhamos uma conversa agendada?

Number one, do not leave your things on my desk.

Primeiro, não deixe suas coisas na minha mesa.

It's not some kind of personal pen receptacle for you.

Não é um receptáculo de canetas pessoal para você.

I don't care how high they promote you.

Eu não me importo o quanto eles te promovam.

Which brings me to item number two.

O que me leva ao item número dois.

I never formally congratulated you on your promotion,

Eu nunca te parabenizei formalmente pela sua promoção,

so I'd just like to say...

então eu gostaria apenas de dizer...

congratulations.

parabéns.

Wow, that's...

Uau, isso é...

really thoughtful of you, Dwight. Thank you.

muito atencioso da sua parte, Dwight. Obrigado.

You're welcome.

De nada.

I inserted a listening device into the belly of the mallard.

Eu inseri um dispositivo de escuta na barriga do pato-real.

Now I can observe Jim, trap Jim, and destroy Jim.

Agora posso observar o Jim, prender o Jim e destruir o Jim.

Just like in the Bavarian fairy tale.

Assim como no conto de fadas bávaro.

Only this time, the mallard skins the toad alive.

Só que desta vez, o pato-real esfolará o sapo vivo.

And of course, in this version, you lose the whole veiled critique of the Kaiser thing.

E é claro, nesta versão, você perde toda a crítica velada sobre o Kaiser.

I'm sorry to have been bugging you all these years.

Desculpe ter te incomodado todos esses anos.

It's a real handsome duck.

É um pato muito bonito.

Mallard.

Pato-real.

Okay, I'll get out of your hair.

Ok, eu vou sair do seu caminho.

Andy, can I talk to you for a second?

Andy, posso falar com você por um segundo?

Sure thing. Tune the boss.

Claro. Sintonize o chefe.

How may I be of service to you?

Como posso lhe ser útil?

I am going to need your advice.

Eu vou precisar do seu conselho.

Nice.

Legal.

I was thinking of getting this opera for Dwight's birthday.

Eu estava pensando em comprar esta ópera para o aniversário do Dwight.

What do you think?

O que você acha?

This aria is a joke.

Esta ária é uma piada.

Really?

Sério?

What are you thinking?

No que você está pensando?

I was gonna go with this one.

Eu ia com esta aqui.

I'll tell you something, if you respect him at all, you will get him something better.

Vou te dizer uma coisa, se você o respeita, compre algo melhor para ele.

An R-dog, what was that?

R-dog, o que foi isso?

I know, right?

Eu sei, né?

What are you talking about in there?

O que você está falando aí dentro?

Trust me, it would only make you mad.

Confie em mim, isso só te deixaria com raiva.

Ryan, I have to ask you a personal question.

Ryan, eu tenho que te fazer uma pergunta pessoal.

Do you think that I should get a fedora?

Você acha que eu deveria comprar um fedora?

Uh, I don't think so, no.

Ah, eu não acho que sim, não.

Why, I think I'd look really hot in one.

Por quê? Eu acho que ficaria muito sexy com um.

Where'd you get your fedora?

Onde você comprou seu fedora?

I'd rather not say.

Eu prefiro não dizer.

You think I'm gonna get the same fedora as you?

Você acha que eu vou comprar o mesmo fedora que você?

It's right.

Está certo.

Shh.

Shh.

It's just a natural look.

É apenas um visual natural.

I think I have that persona.

Eu acho que tenho essa persona.

Where did you get that mallard?

Onde você conseguiu aquele pato-real?

What the hell is a mallard?

Que diabos é um pato-real?

That!

Aquele!

Oh, Professor Damon D. Duck.

Ah, Professor Damon D. Duck.

Jim gave them to me.

O Jim me deu.

Okay, I gave that to him as a gift.

Ok, eu dei isso a ele como um presente.

I'm taking that back.

Vou pegar de volta.

If you take it back, I'll scream.

Se você pegar de volta, eu grito.

I'll give you five bucks for it.

Eu te dou cinco dólares por ele.

Twenty.

Vinte.

Ten.

Dez.

Deal.

Fechado.

You're so cool.

Você é muito legal.

This reminds me, you owe me three bucks for gas.

Isso me lembra, você me deve três dólares de gasolina.

Dwight, you brought the mallard back.

Dwight, você trouxe o pato-real de volta.

Well, I had to.

Bem, eu tive que.

I mean, Kelly was not...

Quer dizer, a Kelly não estava...

Hi, buddy.

Oi, amiguinho.

I'm sorry.

Eu sinto muito.

A wooden duck?

Um pato de madeira?

Mallard.

Pato-real.

I put it in your office in order to surveil you.

Eu coloquei no seu escritório para te vigiar.

I was jealous that you got the promotion over me.

Eu estava com ciúmes que você conseguiu a promoção em vez de mim.

Okay, just to be clear, you're terrible at this.

Ok, só para deixar claro, você é péssimo nisso.

And you're not equipped for espionage.

E você não está equipado para espionagem.

Oh, I'm equipped. I can esp...

Oh, eu estou equipado. Eu posso espio...

Don't tell Michael.

Não conte para o Michael.

I won't.

Eu não vou.

But you will wash and buff our car.

Mas você vai lavar e encerar nosso carro.

Punishment fits the crime. I accept.

A punição se ajusta ao crime. Eu aceito.

We have our high-quality 28-pound bond, our heavier 38-pound bond, or our...

Temos nosso papel de 75g de alta qualidade, nosso papel de 100g mais pesado, ou nosso...

I've got eight hours of this.

Eu tenho oito horas disso.

Of course I wanted Jim to find the mallard, make him feel safe.

Claro que eu queria que o Jim encontrasse o pato-real, para fazê-lo se sentir seguro.

Did you really think I would put my primary listening device in a wooden mallard?

Você realmente achou que eu colocaria meu principal dispositivo de escuta em um pato-real de madeira?

I'm not insane.

Eu não sou um lunático.

65 pound cover stock, which is the heavy...

Papel de capa de 175g, que é o pesado...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos