Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Poker Face (Temporada 1 – Episódio 46)

Tom mostra sua "cara de pôquer" no Noodle Spoons, blefando para vencer Ben! A confusão quase leva a uma expulsão, mas o jogo vira a mesa e une a turma, até o proprietário. Uma partida cheia de reviravoltas e muita diversão!

I'll bet one tortellini and one teaspoon to start.

Vou apostar um tortellini e uma colher de chá para começar.

Mhm I think Tom's kettle is too spicy for me.

Hum, acho que a chaleira do Tom é muito picante para mim.

I am out.

Estou fora.

Oh Tom's on a roll, I'm out too.

Ah, o Tom está numa maré de sorte, eu também estou fora.

Oh! You're playing Noodle Spoons .

Ah! Vocês estão jogando Noodle Spoons.

I wanna play!

Eu quero jogar!

Sorry Ginger you're too young for this game.

Desculpe, Ginger, você é muito jovem para este jogo.

Ben raises it two spoons.

Ben aumenta em duas colheres.

You have two burnt noodles showing, Tom.

Você tem duas massas queimadas, Tom.

To win, you need at least a wild fettuccine in your kettle.

Para ganhar, você precisa de pelo menos um fettuccine selvagem na sua chaleira.

The odds of that are 300 to one.

As chances disso são de 300 para um.

Ha ha I'm not playing the odds, I'm playing you.

Ha ha, não estou jogando com as probabilidades, estou jogando com você.

Looks like Ben's going all in too.

Parece que o Ben também vai com tudo.

Oh, I can't do it!

Ah, eu não consigo!

Ben folds!

Ben desiste!

Noodle Spoons goin' to Tom.

Noodle Spoons vai para o Tom.

Show me what you had, Tom.

Mostre-me o que você tinha, Tom.

I have to know.

Eu preciso saber.

Eh, you were right.

Eh, você estava certo.

I was bluffing.

Eu estava blefando.

Ah !

Ah!

I knew it!

Eu sabia!

I didn't know it.

Eu não sabia.

All hail the lord of the land, the land...

Salve o senhor da terra, a terra...

Silence!

Silêncio!

I warned you once about being loud.

Eu avisei uma vez para não fazer barulho.

Nothing.

Nada.

I warned you twice then nothing.

Eu avisei duas vezes e nada.

Do you know what happens now?

Vocês sabem o que acontece agora?

Uh, third times the charm, right?

Ah, a terceira é a da sorte, certo?

You're all evicted.

Vocês estão todos despejados.

Huh !

Hã!

I beg of thee.

Eu te imploro.

Do not cast us from your lands, your landlordship.

Não nos expulse de suas terras, sua senhoria.

We were playing Noodle Spoons and we got carried away.

Estávamos jogando Noodle Spoons e nos empolgamos.

We're sorry.

Desculpe.

Hm, Noodle Spoons.

Hum, Noodle Spoons.

What a novel game.

Que jogo novo.

I've never heard of it.

Nunca ouvi falar.

Never played Noodle Spoons!

Nunca joguei Noodle Spoons!

Oh man, sit down.

Ah cara, senta aí.

It looks fun, is it fun?

Parece divertido, é divertido?

You gotta let me show you how fun this is.

Você tem que me deixar mostrar como isso é divertido.

Okay, boil me in.

Ok, me inclua nessa.

Well, the landlord's triple linguine beats

Bem, o linguine triplo do senhorio vence

Tom's pair of ramen noodles.

o par de macarrão ramen do Tom.

Ha ha, you won.

Ha ha, você ganhou.

Again.

De novo.

Geh I can't believe it.

Geh, não consigo acreditar.

This is a fun game.

Este é um jogo divertido.

Teaching me this fun game.

Ensinando-me este jogo divertido.

How 'bout we say you no longer evicted.

Que tal dizermos que vocês não estão mais despejados.

Yeah!

Sim!

Everyone friends again.

Todos amigos de novo.

Thank thee your landlordship.

Obrigado, sua senhoria.

Look at all these noodles and these spoons.

Olhem para todos esses macarrões e essas colheres.

Too bad we weren't playing for something more valuable, aye?

Que pena que não estávamos jogando por algo mais valioso, não é?

We could do that.

Podemos fazer isso.

If you want.

Se quiser.

Oh no, what do you suggest?

Ah não, o que você sugere?

How about this?

Que tal isto?

If I win this next game,

Se eu ganhar este próximo jogo,

we get

nós teremos

free rent for one month.

aluguel grátis por um mês.

Huh?

Hã?

Okay.

Ok.

And if I win, I get to be CEO of your company

E se eu ganhar, serei CEO da sua empresa

for a month.

por um mês.

Huh, what?

Hã, o quê?

All I heard was okay.

Tudo o que ouvi foi 'ok'.

Let's do this.

Vamos nessa.

Oh goodness.

Ah, céus.

Molly me.

Minha nossa.

I should have quit when I had the chance.

Eu deveria ter parado quando tive a chance.

I never even heard of this.

Eu nunca nem ouvi falar disso.

Gentlemen, your final noodle.

Cavalheiros, sua massa final.

Okay Tom, show us your noodles.

Ok, Tom, mostre-nos suas massas.

Woah, pretty impressive.

Uau, bem impressionante.

Tom has a full pot.

Tom tem um pote cheio.

Linguine high and macaroni on the shelf.

Linguine alto e macarrão na prateleira.

Gonna be tough to beat that.

Vai ser difícil de vencer isso.

All the same color, all the same size.

Todas da mesma cor, todas do mesmo tamanho.

No one wants that.

Ninguém quer isso.

Right?

Certo?

Huh ?

Hã?

No.

Não.

No!

Não!

You have a spinach noodle flush.

Você tem um flush de macarrão de espinafre.

Spinach noodle flush?

Flush de macarrão de espinafre?

You win.

Você vence.

I win this game?

Eu ganho este jogo?

No, ah that means I am your CEO for a month .

Não, ah, isso significa que sou seu CEO por um mês.

Weep them and read it.

Lamentem e aceitem.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

This is not happening.

Isso não está acontecendo.

We're playing again.

Vamos jogar de novo.

Don't do this Tom.

Não faça isso, Tom.

Ben's right.

Ben está certo.

You should quit.

Você deveria desistir.

You're not on a roll anymore.

Você não está mais numa maré de sorte.

It's up to the players to decide if they want to quit

Cabe aos jogadores decidir se querem parar

and I don't.

e eu não quero.

One more game.

Mais um jogo.

Sure this is fun.

Claro que é divertido.

Yeah, but I pick the bet.

Sim, mas eu escolho a aposta.

If you win, everything is back to normal

Se você ganhar, tudo volta ao normal,

but if I win, I get to be the CEO of

mas se eu ganhar, serei o CEO da

Tom and Ben Enterprises forever.

Tom and Ben Enterprises para sempre.

What?

O quê?

Huh!

Hã!

Yeah whatever.

É, tanto faz.

It's a deal.

Fechado.

It's a deal!

Fechado!

Tom, what are you thinking...

Tom, o que você está pensando...

Silence!

Silêncio!

A lasagna straight.

Uma sequência de lasanha.

See Ben I told you I know what I'm doing.

Viu, Ben, eu te disse que sei o que estou fazendo.

Ha!

Ha!

And the landlord,

E o senhorio,

also has a lasagna straight.

também tem uma sequência de lasanha.

But wait, it's gluten free.

Mas espere, é sem glúten.

The landlord wins!

O senhorio vence!

Oh come on.

Ah, qual é.

Oh!

Ah!

Oh, and you know that means.

Ah, e vocês sabem o que isso significa.

Landlord is now your new boss.

O senhorio é agora seu novo chefe.

New boss .

Novo chefe.

Weep them and read it.

Lamentem e aceitem.

Company meeting outside, five minutes.

Reunião da empresa lá fora, cinco minutos.

Do not be late.

Não se atrasem.

Man talk about beginner's luck.

Cara, que sorte de principiante.

Beginner, yeah right.

Principiante, ah, claro.

I am no beginner.

Não sou principiante.

No sir dippy dandy.

Não, senhor.

I wrote the book on how to be a Noodle Spoon hustler.

Eu escrevi o livro sobre como ser um trapaceiro de Noodle Spoons.

Soon to be a major motion picture.

Em breve será um grande filme.

Hey can I borrow that?

Ei, posso pegar emprestado?

The landlord wrote the book on Noodle Spoons.

O senhorio escreveu o livro sobre Noodle Spoons.

I wonder why he never said anything.

Eu me pergunto por que ele nunca disse nada.

Because he was hustling you.

Porque ele estava enganando vocês.

So obvious.

Tão óbvio.

Huh!

Hã!

These are for cleaning Mr. Genius.

Estes são para limpeza, Sr. Gênio.

'Cause we're a cleaning company now .

Porque agora somos uma empresa de limpeza.

Do you understand this?

Vocês entendem isso?

Uh I don't actually work for the company so

Ah, eu não trabalho para a empresa então

good luck with ehm everything.

boa sorte com eh... tudo.

Bye!

Tchau!

Ah, achoo.

Ah, atchim.

A long dart.

Um dardo longo.

Long dart!

Dardo longo!

Duck and cover!

Abaixar e cobrir!

I found my dad's old long dart!

Eu encontrei o dardo longo antigo do meu pai!

Come on down so we can play with them!

Venham para baixo para podermos brincar com eles!

Cool! I'll be right down.

Legal! Já estou descendo.

Sorry Ginger, we can't play long darts until

Desculpe, Ginger, não podemos jogar dardos longos até

we finish all our cleaning assignments.

terminarmos todas as nossas tarefas de limpeza.

What?

O quê?

But but but...

Mas, mas, mas...

Nope.

Não.

What took so long?

O que demorou tanto?

We need a break.

Precisamos de uma pausa.

Oh yeah?

Ah é?

You know what I need?

Sabe do que eu preciso?

I need workers who don't complain about a little hard work.

Preciso de trabalhadores que não reclamem de um pouco de trabalho duro.

What have you done with my computer?

O que você fez com meu computador?

I removed all this say useless clutter.

Eu removi toda esta bagunça inútil.

Useless clutter!

Bagunça inútil!

I see it.

Eu vejo.

It's in there.

Está ali dentro.

Give me back my computer now!

Devolva-me meu computador agora!

You will get one hour of computer time, maybe .

Você terá uma hora de tempo de computador, talvez.

What do you want?

O que você quer?

I want my friends back!

Eu quero meus amigos de volta!

Which means you have to quit as CEO of

O que significa que você tem que sair como CEO da

Tom and Ben Enterprises.

Tom and Ben Enterprises.

Now!

Agora!

Oh, I see.

Ah, entendi.

Tell you what.

Quer saber?

Landlord has better idea.

O senhorio tem uma ideia melhor.

Woah, erh.

Uau, uh.

What the hey.

Que estranho.

You don't know me that well,

Você não me conhece tão bem,

so I'll just tell you.

então vou apenas te dizer.

When I'm bored I get into mischief.

Quando estou entediado, eu arrumo encrenca.

And as long as your CEO, I'm going to be very bored.

E enquanto for seu CEO, ficarei muito entediado.

Okay small annoying one.

Ok, pequeno irritante.

Let's work something out.

Vamos resolver isso.

I will give you a chance to take my place as

Eu lhe darei uma chance de tomar meu lugar como

CEO if you can win it from me.

CEO se você puder ganhar de mim.

Fine.

Tudo bem.

How 'bout a game of Floppy Tom?

Que tal um jogo de Floppy Tom?

What you think I was born in this morning?

Você acha que eu nasci hoje de manhã?

Come on now.

Vamos lá.

You are Floppy Tom expert.

Você é especialista em Floppy Tom.

Pick another game.

Escolha outro jogo.

Alright, what about Noodle Spoons?

Tudo bem, que tal Noodle Spoons?

Noodle Spoons?

Noodle Spoons?

Let's boil the kettle.

Vamos ferver a chaleira.

What is going on here?

O que está acontecendo aqui?

Noodle Spoons, one game only.

Noodle Spoons, apenas um jogo.

If the landlord wins, Ginger can never step foot

Se o senhorio ganhar, Ginger nunca mais poderá pôr os pés

in this building again.

neste prédio.

But if Ginger wins, then...

Mas se Ginger ganhar, então...

Then I am the new CEO of Tom and Ben Enterprises.

Então eu serei o novo CEO da Tom and Ben Enterprises.

Yeah that.

Sim, isso.

Ginger, a CEO?

Ginger, uma CEO?

That would be even worse.

Isso seria ainda pior.

No matter who wins, we lose.

Não importa quem ganhe, nós perdemos.

Ginger what are you thinking?

Ginger, o que você está pensando?

Even Tom couldn't beat the landlord at Noodle Spoons.

Nem o Tom conseguiu vencer o senhorio no Noodle Spoons.

Don't worry Hank.

Não se preocupe, Hank.

I never enter a Noodle Spoons battle

Eu nunca entro numa batalha de Noodle Spoons

unless I know the outcome.

a menos que eu saiba o resultado.

Oh, a line from my book .

Ah, uma linha do meu livro.

So you know how to read, huh?

Então você sabe ler, hein?

Time to say goodbye to this garage forever .

Hora de dizer adeus a esta garagem para sempre.

Okay here is the key to my protection cage.

Ok, aqui está a chave da minha jaula de proteção.

If you thought that landlord was tough,

Se vocês acharam o senhorio durão,

wait until you see me .

esperem até me ver.

Oh no.

Ah não.

Now what?

E agora?

Now for my first order.

Agora, minha primeira ordem.

I command you

Eu ordeno que vocês

to make everything back to how it was

façam tudo voltar a ser como era

before the landlord hustled Tom.

antes de o senhorio enganar o Tom.

Huh, but you weren't our boss back then.

Hã, mas você não era nosso chefe naquela época.

Wait, are you giving us our company back?

Espera, você está nos devolvendo nossa empresa?

Yep, I missed you guys.

Sim, eu senti a falta de vocês.

Yeah!

Sim!

Ginger!

Ginger!

Sorry not sorry!

Desculpe, mas não desculpe!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos