Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Loucura No Museu (Temporada 1 – Episódio 47)

Ben precisa de uma folga obrigatória, e Tom & Amigos o levam à força para o Museu da Diversão! Prepare-se para uma aventura hilária e cheia de loucuras, mesmo com Ginger de fora. Será que Ben vai se divertir?

Fun.

Diversão.

It's one of the most important things in life.

É uma das coisas mais importantes na vida.

No, it isn't.

Não, não é.

And some of us have been working way too much lately.

E alguns de nós têm trabalhado demais ultimamente.

He's talking about you, Ben.

Ele está falando de você, Ben.

Which is why we're going to make Ben's mandatory day off

É por isso que vamos transformar o dia de folga obrigatório do Ben

the funnest day ever!

no dia mais divertido de todos!

Woooo!

Uau!

Yeah! Alright.

Sim! Certo.

I have lots of fun having fun.

Eu me divirto muito me divertindo.

I can't hear you.

Não consigo te ouvir.

Tom, funnest is not a word.

Tom, 'funnest' não é uma palavra.

And your mandatory day off sounds anything but fun.

E seu dia de folga obrigatório parece tudo, menos divertido.

You'll change your mind when we get to the Fun Museum.

Você vai mudar de ideia quando chegarmos ao Museu da Diversão.

Look. It says right here it's "fun for everyone".

Olha. Está escrito bem aqui que é "diversão para todos".

Nothing is fun for everyone.

Nada é divertido para todo mundo.

Ben, fun is fun.

Ben, diversão é diversão.

Don't over-think it.

Não complique demais.

The Fun Bus is here!

O Ônibus da Diversão chegou!

Woohooo!

Uhuuu!

Hey, where's Ginger?

Ei, onde está a Ginger?

Hey, guys.

Ei, pessoal.

Bad news.

Más notícias.

I can't go to the Fun Museum.

Não posso ir ao Museu da Diversão.

Nooo!

Nãooo!

Hey, how come?

Ei, por que não?

My mom is making me clean my rooms today.

Minha mãe está me fazendo limpar meus quartos hoje.

Aw, chin up, young man,

Ah, anime-se, jovem,

we'll bring you back a sou-fun-ir.

vamos te trazer uma lembrança divertida.

I'll just stay home and work.

Vou ficar em casa e trabalhar.

Not a chance, Ben.

Nem pensar, Ben.

Whoa! Don't touch me!

Uau! Não me toque!

This mandatory day off is supposed to be fun.

Este dia de folga obrigatório deve ser divertido.

They're right, Ben.

Eles estão certos, Ben.

Go, please,

Vá, por favor,

and have some extra fun for me.

e divirta-se um pouco mais por mim.

Oh, poor Ginger.

Ah, pobre Ginger.

Huh?

Hã?

I can't believe I just said that.

Não acredito que acabei de dizer isso.

Okay. Come on, everyone.

Ok. Vamos, pessoal.

All aboard the Fun Bus.

Todos a bordo do Ônibus da Diversão.

Yeah, fun bus, fun bus, fun bus.

Sim, ônibus da diversão, ônibus da diversão, ônibus da diversão.

Bye, everyone.

Tchau, pessoal.

Have fun!

Divirtam-se!

Ha-ha!

Hahaha!

I know I will.

Eu sei que vou.

Ooh. I hope they have one of those flight simulators

Ooh. Espero que eles tenham um daqueles simuladores de voo

that makes you super dizzy.

que deixam a gente super tonto.

I hope they have a photo booth

Espero que tenham uma cabine de fotos

where you get to put on those old-time Wild West costumes.

onde a gente pode vestir aquelas fantasias antigas de Velho Oeste.

Pew-pew!

Pew-pew!

I call "train robber"!

Eu escolho "ladrão de trem"!

I call "Lonely Prospector who loves to dance

Eu escolho "Garimpeiro Solitário que adora dançar

"but has a mule who never lets him lead".

"mas tem uma mula que nunca o deixa guiar".

Um.

Hum.

Yes, I will dress as a saloon owner

Sim, vou me vestir de dono de salão

who invents the first robotic bartender.

que inventa o primeiro garçom robótico.

Um...

Hum...

Okay. That's, uh, not bad.

Ok. Não é, uh, ruim.

Oh, yeah, that's a great one.

Ah, sim, essa é ótima.

Ha-ha! Alright.

Hahaha! Certo.

Hello and welcome to the Fun Museum,

Olá e bem-vindos ao Museu da Diversão,

the Museum of fun.

o Museu da Diversão.

Hey, you look really familiar.

Ei, você me parece muito familiar.

Yeah, where've we met?

Sim, onde nos conhecemos?

We have not.

Não nos conhecemos.

Now, when the doors open,

Agora, quando as portas abrirem,

you will safely enter exhibit number one,

vocês entrarão em segurança na exposição número um,

the Whitewater Rafting Experience.

a Experiência de Rafting em Águas Bravas.

No, no, no, no, no, no water.

Não, não, não, não, sem água.

I will wait for you in the Fun Bus.

Vou esperar por vocês no Ônibus da Diversão.

No way, Ben.

De jeito nenhum, Ben.

You're having fun whether you like it or not.

Você vai se divertir, goste ou não.

Oh-oh.

Oh-oh.

Ha-ha-ha-ha!

Hahaha!

Wow! Whoa!

Uau! Opa!

Some people say, Yes!

Alguns dizem, sim!

That whitewater rafting

Que o rafting em águas bravas

is the most exciting of all the water sports.

é o mais emocionante de todos os esportes aquáticos.

But the key to maximizing your rafting fun

Mas a chave para maximizar sua diversão no rafting

is preparation.

é a preparação.

Preparation?

Preparação?

Here is recommended supply list

Aqui está a lista de suprimentos recomendada

for whitewater rafting experience that is fun.

para uma experiência de rafting em águas bravas que é divertida.

Interesting.

Interessante.

One, a life vest.

Um, um colete salva-vidas.

Two, a whistle.

Dois, um apito.

Correct!

Correto!

Tree, sturdy footwear.

Três, calçado resistente.

I've read instruction manuals that are more fun

Já li manuais de instrução mais divertidos

than this guy.

que esse cara.

Well, at least it can only get better.

Bem, pelo menos só pode melhorar.

Now, are you ready to learn how fast this raft can go?

Agora, vocês estão prontos para aprender a quão rápido essa balsa pode ir?

Yeah! Woo!

Sim! Uhu!

Okay, okay.

Ok, ok.

Let us assume our water velocity measuring instrument

Vamos assumir que nosso instrumento de medição de velocidade da água

travels 10 meters in 32 seconds.

viaja 10 metros em 32 segundos.

To find the time it took to travel one meter,

Para encontrar o tempo que levou para viajar um metro,

we just divide the distance we measured

nós apenas dividimos a distância que medimos

into the traveled, 10 meters in 32 seconds.

pelo tempo percorrido, 10 metros em 32 segundos.

By the time...

Pelo tempo...

Point-three-one-two-five meters per second.

Zero vírgula três um dois cinco metros por segundo.

Wooo! Nailed it!

Uau! Acertei!

Correct.

Correto.

And for this, now you are designated King of Fun.

E por isso, agora você é designado Rei da Diversão.

Hey, look!

Ei, olhem!

I'm the King of Fun!

Eu sou o Rei da Diversão!

Say cheese.

Digam xis.

Pictures are forbidden!

Fotos são proibidas!

Sorry!

Desculpa!

I'm the only one around here

Eu sou o único por aqui

who even knows how to have fun.

que sabe como se divertir.

When I try, someone always says,

Quando tento, alguém sempre diz:

"Ginger, that's not a toy!"

"Ginger, isso não é um brinquedo!"

That doesn't even make sense.

Isso nem faz sentido.

See this cable?

Vê este cabo?

Now it's an electric snake.

Agora é uma cobra elétrica.

See this stapler?

Vê este grampeador?

Now it's a dragon that spits metal at deadly cable-snakes.

Agora é um dragão que cospe metal em cobras-cabo mortais.

Ben's desk chair is now a trampoline.

A cadeira de Ben agora é um trampolim.

Woo-woo! Whoa!

Uou-uou! Opa!

Aw!

Ah!

Woohoo!

Uhuuu!

"Do not touch, Ginger."

"Não toque, Ginger."

I don't take orders from a box.

Não recebo ordens de uma caixa.

Wow! Those pie charts in the Circus Room

Uau! Aqueles gráficos de pizza na Sala do Circo

were mind-blowing.

foram alucinantes.

And the Hall of Puzzles?

E o Salão dos Quebra-Cabeças?

Wow!

Uau!

Did you guys know there were that many ways

Vocês sabiam que existiam tantas maneiras

to win a sudoku?

de vencer um sudoku?

Nope.

Não.

And I still don't.

E ainda não sei.

You were right, Tom.

Você estava certo, Tom.

A trip to the Fun Museum is just what I needed.

Uma viagem ao Museu da Diversão era exatamente o que eu precisava.

What?

O quê?

This place isn't fun at all.

Este lugar não é divertido de jeito nenhum.

Sure, it is.

Claro que é.

It says right on the tickets it's "fun for everyone".

Está escrito nos ingressos que é "diversão para todos".

By now you're asking,

A essa altura, vocês estão perguntando,

"What is origin of fun?"

"Qual é a origem da diversão?"

Uh, no.

Ah, não.

Opposite of fun.

O oposto de diversão.

Well, the first recorded instance of fun

Bem, a primeira instância registrada de diversão

occurred during the reign of King Ramses the Eighth

ocorreu durante o reinado do Rei Ramsés Oitavo

in the year 1129 Before Common Era.

no ano 1129 Antes da Era Comum.

Ancient fun.

Diversão antiga.

The best!

A melhor!

Okay. That's it.

Ok. Chega.

We're leaving.

Estamos saindo.

No way!

De jeito nenhum!

Are you crazy?

Você está maluco?

Uh-uh, oh, oh.

Uh-uh, oh, oh.

You must complete the tour to exit.

Vocês devem completar o passeio para sair.

Yeah!

Sim!

Wow!

Uau!

Ben's Sonic Surfboard.

A prancha sônica do Ben.

Now this is definitely a toy,

Agora isto é definitivamente um brinquedo,

which I will prove right

o que vou provar agora

now!

mesmo!

So boring, I'm so bored, bo-bo-bo-bo-boring.

Tão chato, estou tão entediado, ch-ch-ch-chato.

If fun gets out of control

Se a diversão sair do controle

you may find yourself laughing.

vocês podem se encontrar rindo.

Ha. Ha. Ha. Ha.

Ha. Ha. Ha. Ha.

Heehee.

Heehee.

But what is laughter?

Mas o que é riso?

And is it safe?

E é seguro?

Good question.

Boa pergunta.

Laughter involves the forceful exhalation of breath.

O riso envolve a exalação forçada da respiração.

At times, the breathing muscles can work so hard

Às vezes, os músculos respiratórios podem trabalhar tanto

that laughing can make your heart beat as fast as exercise.

que rir pode fazer seu coração bater tão rápido quanto em um exercício.

Hey Tom, catch!

Ei, Tom, pega!

So boring.

Tão chato.

Oh!

Oh!

Ha-ha! Angela!

Hahaha! Angela!

Yes!

Sim!

Argh!

Argh!

But, but.

Mas, mas.

Mein Herz, mein Herz.

Mein Herz, mein Herz.

Unauthorized fun in the Laughter Room.

Diversão não autorizada na Sala do Riso.

Your unauthorized play

Sua brincadeira não autorizada

is in violation of Fun Museum rules.

viola as regras do Museu da Diversão.

Stop it, Tom!

Pára, Tom!

You're breaking the Fun Museum rules.

Você está quebrando as regras do Museu da Diversão.

Give me that unpredictably bouncy educational heart.

Me dê esse coração educativo imprevisivelmente saltitante.

Give it.

Me dê.

Before.

Antes.

Ow!

Ai!

I want to get kicked out.

Quero ser expulso.

Commencing removal protocol.

Iniciando protocolo de remoção.

Ah, finally.

Ah, finalmente.

Ciao!

Tchau!

This is awesome!

Isto é incrível!

Again, again.

De novo, de novo.

That was so fun!

Aquilo foi tão divertido!

Aaaaa! My heart is racing!

Aaaaa! Meu coração está disparado!

I know, right, mine too!

Eu sei, né, o meu também!

That was awesome!

Aquilo foi incrível!

Getting kicked out was the best ride ever.

Ser expulso foi a melhor atração de todas.

It wasn't a ride.

Não foi uma atração.

It was punishment for breaking museum rules.

Foi um castigo por quebrar as regras do museu.

Why are you so angry?

Por que você está tão bravo?

I mean, no one was having fun until I got us kicked out.

Quer dizer, ninguém estava se divertindo até eu nos fazer ser expulsos.

Tom, you obviously don't even know what fun is.

Tom, você obviamente nem sabe o que é diversão.

Wha-uh.

O qu-uh.

Hey, you guys were there.

Ei, vocês estavam lá.

I mean, that place was forcing its boring idea of fun on us.

Quer dizer, aquele lugar estava nos forçando sua ideia chata de diversão.

Yeah.

Sim.

Just like you did to Ben.

Assim como você fez com o Ben.

But...

Mas...

I'm sorry, what?

Me desculpe, o quê?

You told Ben that fun is the most important thing in life.

Você disse ao Ben que a diversão é a coisa mais importante na vida.

So you forced him go to the Fun Museum.

Então você o forçou a ir ao Museu da Diversão.

But since it wasn't fun for you,

Mas como não era divertido para você,

you thought it wasn't fun for anyone.

você achou que não seria divertido para ninguém.

I-uh,

Eu-uh,

I did, didn't I?

Eu fiz, não fiz?

She's right, Tom.

Ela está certa, Tom.

But hey, it wasn't a total loss.

Mas ei, não foi uma perda total.

Plus, we got us a sou-fun-ir.

Além disso, conseguimos um souvenir-divertido.

Gross.

Nojento.

What's all that noise in there?

Que barulheira é essa aí dentro?

Uh-oh.

Uh-oh.

Alright, fun's over.

Certo, a diversão acabou.

Show yourselves so I can evict you for this noise violation.

Apareçam para que eu possa despejar vocês por essa violação de ruído.

Oh, hehehe.

Oh, hehehe.

So, you want to play the hide-and-the seek, eh?

Então, vocês querem jogar esconde-esconde, hein?

Found you!

Achei você!

Aha!

Aha!

No, not there.

Não, não aí.

Where are you?

Onde vocês estão?

Come out, come out, wherever you are.

Saiam, saiam, onde quer que estejam.

I will turn this place upside right outside down

Vou virar este lugar de cabeça para baixo

and inside up if I have to,

e do avesso se for preciso,

but I will find you, oh yeah, I will find you.

mas vou encontrar vocês, ah sim, vou encontrar vocês.

Someone's in there!

Tem alguém aí!

Oh, no! No!

Oh, não! Não!

Oh-oh.

Oh-oh.

Aha!

Aha!

There you are.

Aí está você.

Hey! My Sonic Surfboard!

Ei! Minha prancha sônica!

Uh, ah, I hear noise, you know.

Uh, ah, eu ouvi barulho, sabe.

So I come to investigate and then

Então vim investigar e então

maybe evict you, I don't know.

talvez despejar vocês, não sei.

But I could not find you, so you know.

Mas não consegui encontrar vocês, então, sabe.

Nice try, but no one was here.

Boa tentativa, mas não tinha ninguém aqui.

We were at the Fun Museum.

Estávamos no Museu da Diversão.

No, but I heard,

Não, mas eu ouvi,

I know I hear a noise.

Eu sei que ouvi um barulho.

Oh please.

Ah, por favor.

At least try to come up with a better lie than that.

Pelo menos tente inventar uma mentira melhor do que essa.

It's true, it's true.

É verdade, é verdade.

I, I was, uh...

Eu, eu estava, uh...

Hey! Fun idea I'm having.

Ei! Que ideia divertida que eu estou tendo.

Let's forget our problems with a game of hide and seek.

Vamos esquecer nossos problemas com um jogo de esconde-esconde.

Okay?

Ok?

I seek first.

Eu procuro primeiro.

What?

O quê?

But you just destroyed our place.

Mas você acabou de destruir nosso lugar.

10.

10.

Nine.

Nove.

Better go hide!

É melhor se esconderem!

Eight,

Oito,

seven,

sete,

six. Hide!

seis. Escondam-se!

Five.

Cinco.

Okay. Out of my way.

Ok. Saiam do meu caminho.

No, guys!

Não, pessoal!

He is trying to make us leave.

Ele está tentando nos fazer ir embora.

Someone will be easy to find.

Alguém será fácil de encontrar.

Five,

Cinco,

four.

quatro.

Look at 'em.

Olhem para eles.

Running.

Correndo.

Laughing.

Rindo.

So cheerful.

Tão alegres.

Maybe I was wrong.

Talvez eu estivesse errado.

Maybe they do know how to have fun.

Talvez eles saibam como se divertir.

Three, two, one, zero.

Três, dois, um, zero.

Ready or not, here comes landlord!

Prontos ou não, lá vem o proprietário!

Or maybe a spontaneous game of hide-and-seek

Ou talvez um jogo espontâneo de esconde-esconde

really is the one thing that's fun for everyone.

realmente seja a única coisa divertida para todos.

Boo!

Bu!

You are it.

Você é o pegador.

Hehehe.

Hehehe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos