Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Garoto Do Tênis (Temporada 1 – Episódio 29)

Ginger está com energia de sobra e vai disputar um torneio de tênis! Enquanto Tom tenta mostrar a ele a importância de se divertir, a pressão pela vitória pode estragar a brincadeira. Será que Ginger vai aprender a aproveitar o jogo?

Oh man, this is the most exciting game of

Ah, cara, este é o jogo mais emocionante de

“Home Improvers” ever. What should I do, what should I do?

“Reformadores de Casa” de todos os tempos. O que eu faço, o que eu faço?

What? You should take your turn.

O quê? Você deveria jogar.

Actually, you should have taken your turn 20 minutes ago...

Na verdade, você devia ter jogado há 20 minutos...

Seriously, Hank. Either pick a card or drop a nail in the bucket.

Sério, Hank. Ou escolha uma carta ou jogue um prego no balde.

Uh. Yes! I get to put a roof on my gazebo! Now do I go

Ah. Sim! Posso colocar um telhado no meu gazebo! Agora, vou de

oxidized copper or straw? Hmm... what will I do?

cobre oxidado ou palha? Hum... o que vou fazer?

Will you go already?!

Você vai logo?!

Incoming!

Chegando!

Watch the gazebo, gazebro.

Olha o gazebo, gazebro.

Since when do you play tennis?

Desde quando você joga tênis?

My parents said I have too much energy so they signed me up for

Meus pais disseram que eu tenho muita energia, então me inscreveram para

the eight-and-under championship. Where is my ball?

o campeonato sub-8. Onde está minha bola?

Hey, not cool!

Ei, que mancada!

Ginger! You destroyed Tom's above-ground pool!

Ginger! Você destruiu a piscina de superfície do Tom!

Sorry, not sorry!

Desculpa, mas não!

Oh no! Looks like I'm out. But tell you what, I'll go play tennis with

Ah não! Parece que estou fora. Mas quer saber, vou jogar tênis com

Ginger so you guys can just finish this game without any

a Ginger para vocês terminarem o jogo sem mais

more interruptions, okay? No, no... I insist.

interrupções, tá? Não, não... eu insisto.

Darn it! This game cheats!

Droga! Este jogo trapaceia!

Whoa, take it easy, Ginger.

Calma, Ginger.

I can't take it easy! I want to win

Não consigo ter calma! Quero ganhar

the eight-and-under tournament!

o torneio sub-8!

Ginger, do you know why I always win at everything I do?

Ginger, sabe por que eu sempre venço em tudo que faço?

Because you cheat?

Porque você trapaceia?

Yes, because I... what... wait, no, no, it's because I always make

Sim, porque eu... o quê... espera, não, não, é porque eu sempre faço

sure, no matter what, to take a moment to smile and enjoy myself.

questão, não importa o que, de tirar um momento para sorrir e me divertir.

Home run!

Home run!

It's outta here!

Ela saiu daqui!

Hey, someone want to tell me what's going on here?

Ei, alguém quer me dizer o que está acontecendo aqui?

Uh. I am helping Ginger prep for a tennis tournament.

Ah. Estou ajudando a Ginger a se preparar para um torneio de tênis.

Wrong! What you're doing is called goofing around!

Errado! O que você está fazendo se chama vadiar!

We're just having fun!

Estamos só nos divertindo!

Fun? Youth tennis tournaments aren't about having fun, Tom...

Divertir? Torneios de tênis juvenis não são sobre diversão, Tom...

I learned that the hard way...

Aprendi isso do jeito difícil...

Who are you looking at?

Para quem você está olhando?

Shh, Flashback.

Shiu, Flashback.

What's a flashback?

O que é um flashback?

Shh!

Shiu!

Time for the eight-and, under final, y'all! Angela

É hora da final sub-oito, galera! Angela

Who-hoo, let's hear it for tennis!

Uh-hu, vamos torcer pelo tênis!

versus Tatiana! This should be all that and a bag of chips.

contra Tatiana! Isso deve ser tudo de bom e mais um pouco.

And no matter what happens, you can't say Angela didn't have fun!

E não importa o que aconteça, você não pode dizer que Angela não se divertiu!

Hi everyone, guess what, I thought of a tennis song!

Olá a todos, adivinhem, eu pensei numa música de tênis!

Over the net / Into the square /

Por cima da rede / Para o quadrado /

Over the rainbow / And into your heart/

Por cima do arco-íris / E para dentro do seu coração/

Tennis is a gaaaaame for fuuuun!

Tênis é um jooogo de diversãooo!

Yeah! Alright! Woohoo!

É! Legal! Woohoo!

I fifteen love this crowd! Ow!

Eu quinze zero essa multidão! Ai!

That's game, set, match, Tatiana, everyone.

É game, set, partida, Tatiana, pessoal.

But wait, I'm still doing my song you guys.

Mas esperem, ainda estou cantando minha música, gente.

Congrizz-natulations, Tatiana!... Instead of a trophy, we got you...

Parabéns, Tatiana!... Em vez de um troféu, nós te damos...

a magical pegasus pony!

um pônei pegasus mágico!

Come fly with me, Tatiana. You shall be our queen.

Venha voar comigo, Tatiana. Você será nossa rainha.

Oh, by the way, he talks!

Ah, e a propósito, ele fala!

Talking... Unicorn...

Unicórnio... que fala...

Tatiana grew up to become queen of the enchanted

Tatiana cresceu e se tornou rainha da terra encantada

land of ponies. All because I wasn't focused on winning.

dos pôneis. Tudo porque eu não estava focada em vencer.

Oh, come on. None of that happened!

Ah, qual é. Nada disso aconteceu!

Oh, really, then how do you explain this?

Ah, é? Então como você explica isso?

Ever since that day I lost, not one thing has gone right for me...

Desde aquele dia em que perdi, nada deu certo para mim...

Ginger, Aloha!

Ginger, Aloha!

Darren!

Darren!

You're practicing for the eight-and-unders? I don't

Você está treinando para o sub-8? Eu nem

even know why you'd bother. Everyone knows I'm going to win!

sei por que se daria ao trabalho. Todo mundo sabe que eu vou ganhar!

Get out of here, Darren!

Sai daqui, Darren!

Oh, I'll go.

Ah, eu vou.

I'll go back to my castle-mansion that has 50 tennis courts.

Vou voltar para a minha mansão-castelo que tem 50 quadras de tênis.

Nice shot!

Belo saque!

Ginger, you have got to beat that brat.

Ginger, você tem que derrotar aquele pirralho.

Winning...

Vencer...

No he doesn't. Yes, Darren's obnoxious. But who cares

Não, ele não tem. Sim, Darren é desagradável. Mas quem se importa

if Ginger beats him? He's playing in an eight...

se Ginger o vence? Ele está jogando em um torneio de tênis

and under tennis tournament. All that matters is that he has fun.

sub-8. Tudo o que importa é que ele se divirta.

But...

Mas...

No! Fun never got anyone anywhere!

Não! Diversão nunca levou ninguém a lugar nenhum!

Oh yeah? Why do you think I always come up

Ah é? Por que você acha que eu sempre crio

with incredible inventions?

invenções incríveis?

Why do you think everyone loves me?

Por que você acha que todo mundo me ama?

Why do you think people see me and say,

Por que você acha que as pessoas me veem e dizem,

“Man, I wish I was that guy!”

“Cara, eu queria ser aquele sujeito!”

Because I always have FUN. F-U-N. Fun.

Porque eu sempre me divirto. D-I-V-E-R-S-Ã-O. Diversão.

Ginger, I am going to coach you. It's gonna be hard,

Ginger, eu vou te treinar. Vai ser difícil,

and it's gonna hurt, and you are going to wish you

e vai doer, e você vai desejar

never picked up a tennis racquet!

nunca ter pegado uma raquete de tênis!

But it will all be worth it in the end... when you win!

Mas tudo valerá a pena no final... quando você ganhar!

Well, I'm also going to coach you. And I'm gonna make sure

Bem, eu também vou te treinar. E vou garantir que

Angela's issues don't stand in the way of you enjoying yourself!

os problemas da Angela não atrapalhem sua diversão!

Umm, does anyone care what I think?

Uhm, alguém se importa com o que eu penso?

No!

Não!

One-two-three-four!

Um-dois-três-quatro!

Oh, come on! It's been two hours! Just make your move!

Ah, qual é! Já faz duas horas! Apenas faça sua jogada!

Hold on, Ben. Don't rush me. I'm still deciding... Should I varnish

Espera, Ben. Não me apresse. Ainda estou decidindo... Devo envernizar

the deck, or repaint the porch? What's the difference between

o deck, ou repintar a varanda? Qual a diferença entre

a porch and a deck anyway? I think a porch is the one that has the...

uma varanda e um deck, afinal? Acho que a varanda é aquela que tem...

Just do something!

Apenas faça algo!

Tom, you know what, you couldn't be more wrong, okay?!

Tom, sabe de uma coisa, você não poderia estar mais errado, ok?!

Yes, I could... if I was you!

Sim, eu poderia... se eu fosse você!

Where have you guys been? Hank still hasn't taken his turn!

Onde vocês estavam? Hank ainda não jogou!

Make him take his turn!

Faça ele jogar!

Focus, Hank. Competition is important. You owe it to yourself

Foco, Hank. Competição é importante. Você deve a si mesmo

to do everything possible to win...

fazer todo o possível para vencer...

Hmm...

Hmm...

Don't listen to her, buddy. Do whatever you want.

Não dê ouvidos a ela, amigão. Faça o que quiser.

Just smile and enjoy the playing of the game!

Apenas sorria e aproveite o jogo!

Focus, enjoy the game, whatever! Just go already!

Foco, aproveite o jogo, seja o que for! Apenas vá logo!

Oh, so you think Hank should just waltz through the game,

Ah, então você acha que Hank deveria simplesmente passear pelo jogo,

never trying, never caring?

nunca tentando, nunca se importando?

And you think Hank should be so focused on winning at all costs

E você acha que Hank deveria estar tão focado em vencer a todo custo

that he can't appreciate a single second of his favorite home...

que não consegue apreciar um único segundo de seu jogo de tabuleiro favorito

renovation-themed board game?

com tema de reforma de casa?

Yep, and he's gonna win!

Sim, e ele vai vencer!

Maybe he will, maybe he won't... but while

Talvez ele vença, talvez não... mas enquanto

he's playing, he's going to be having a good time!

ele estiver jogando, ele vai estar se divertindo!

You know, Ginger, what they're saying could probably

Sabe, Ginger, o que eles estão dizendo provavelmente

apply to your tennis tournament, too.

também se aplica ao seu torneio de tênis.

Would you take your turn!

Você vai jogar sua vez!

THE NEXT DAY

NO DIA SEGUINTE

Just go!

Apenas vá!

Hold on. This is the last move of the game, the one that's gonna

Espera. Esta é a última jogada do jogo, a que vai

finally end it... and that move is, this! No way, that! No. Uhu! Oh-oh.

finalmente acabar com isso... e essa jogada é, isto! De jeito nenhum, aquilo! Não. Uhu! Oh-oh.

Yep. No. I didn't take my hand off the piece. Before you don't take

Sim. Não. Não tirei minha mão da peça. Antes que você não tire

your hand off it...

sua mão dela...

That's it, I quit!

É isso, eu desisto!

You can't quit!

Você não pode desistir!

Wiggity-welcome to the youth tennis final!

Wiggity-bem-vindos à final juvenil de tênis!

It's Ginger versus Darren!

É Ginger contra Darren!

Aloha!

Aloha!

Listen up, listen up, listen up. There are two things

Ouçam, ouçam, ouçam. Há duas coisas

that I know fo-sho!

que eu sei com certeza!

Number one, eight-and-under tennis is cool! number two,

Número um, tênis sub-8 é legal! Número dois,

MCing eight-and-under tennis tournaments for 12 years isn't

ser MC em torneios de tênis sub-8 por 12 anos não é

depressing at all!

nada deprimente!

Ginger, now remember: Don't worry about the outcome.

Ginger, agora lembre-se: Não se preocupe com o resultado.

Just smile and have a good time.

Apenas sorria e divirta-se.

Right...

Certo...

What? No. Ignore him, Ginger! No mercy!

O quê? Não. Ignore-o, Ginger! Sem piedade!

Okay!

Ok!

Hey, Ginger! Is Angela really your coach?

Ei, Ginger! A Angela é realmente sua treinadora?

Uh, I guess...

Ah, eu acho...

Ha! Everyone knows she lost this tournament when

Ha! Todo mundo sabe que ela perdeu este torneio quando

she was a child! If she's your coach, you might as well forfeit!

era criança! Se ela é sua treinadora, é melhor você desistir!

Hey! Watch your mouth, kid! Alright, Angela's a great coach...

Ei! Cuidado com a boca, pirralho! Tudo bem, Angela é uma ótima treinadora...

she's sweet, she's talented, she's the single most caring person

ela é doce, talentosa, é a pessoa mais carinhosa

I've ever met and she's got amazing eyes.

que já conheci e tem olhos incríveis.

Oh...

Oh...

Eye-eye-eye-eye great eye... sight.

Ótimos olhos... olhos... ótima visão.

What I'm saying is, uh, Angela only wants what's

O que estou dizendo é, uh, Angela só quer o que é

best for uh, for Ginger... here. Right?

melhor para, uh, para Ginger... aqui. Certo?

No, Tom. I've been completely selfish.

Não, Tom. Eu fui completamente egoísta.

I've been trying to live through Ginger, and that's not fair to him

Estou tentando viver através de Ginger, e isso não é justo com ele

or to me... You know what, Ginger... have fun!

nem comigo... Quer saber, Ginger... divirta-se!

You're a loser, your coach is a loser, and that guy who's secretly

Você é um perdedor, sua treinadora é uma perdedora, e aquele cara que está secretamente

in love with your coach is a loser!

apaixonado pela sua treinadora é um perdedor!

What?

O quê?

What the what now?

O que, o que agora?

Oh, forget what I told you before.

Ah, esqueça o que eu te disse antes.

You gotta beat this kid.

Você tem que vencer este garoto.

4½ MINUTES LATER...

4 MINUTOS E MEIO DEPOIS...

Fourteen-love.

Quatorze a zero.

In my face!

Na minha cara!

Game, set, match! Darren!

Game, set, partida! Darren!

Ha! In your face, Ginger!

Ha! Na sua cara, Ginger!

I'm Darren, I'm unstoppable, I'm the best at tennis.

Eu sou Darren, sou imparável, sou o melhor no tênis.

Hey buddy, at least you had fun.

Ei, amigão, pelo menos você se divertiu.

That did not look like it was fun for Ginger!

Isso não pareceu divertido para a Ginger!

Good game, Darren.

Bom jogo, Darren.

Hey, you know what? You made it to the finals.

Ei, sabe de uma coisa? Você chegou à final.

Yeah. Seriously, that is a huge accomplishment.

Sim. Sério, isso é uma grande conquista.

I mean, who cares about some stupid tennis prize? I do.

Quer dizer, quem se importa com um prêmio de tênis bobo? Eu me importo.

Congratulations, Darren! Instead of a trophy, we got you... a ticket

Parabéns, Darren! Em vez de um troféu, nós te demos... uma passagem

to the International Space Station!

para a Estação Espacial Internacional!

Sweet!

Que legal!

The International Space Station! Are you serious?

A Estação Espacial Internacional! É sério?

International Space Station, what's so fun about that?

Estação Espacial Internacional, o que tem de tão divertido nisso?

Hey, and just for you, we've filled the space station

Ei, e só para você, enchemos a estação espacial

with candy, fireworks and waterslides in zero gravity.

com doces, fogos de artifício e toboáguas em gravidade zero.

Whoa! That sounds amazing!

Uau! Isso parece incrível!

Look out space station, here comes Darren. Jet pack engage.

Cuidado, estação espacial, aí vem o Darren. Jato-mochila ativado.

Okay, I've made my decision.

Ok, tomei minha decisão.

Yes!

Sim!

And I'm going crown molding, for the win!

E vou de moldura de coroa, para a vitória!

Ahh!!!

Ahhh!!!

Huh. Guess we'll have to start over...

Huh. Acho que teremos que recomeçar...

What?!

O quê?!

Ahh!!!

Ahhh!!!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos