Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: A Colega De Quarto Perfeita (Temporada 1 – Episódio 23)

Tom e sua turma se veem sem teto quando o Landlord os expulsa por uma semana. Agora, Hank e os amigos precisam de um lar temporário, talvez até um colega de quarto ideal para essa aventura inesperada!

You guys, I have done it! I found the piece that the room was missing! Behold!

Gente, eu consegui! Encontrei a peça que faltava na sala! Contemplem!

Wowwwwwwww.

Uauuuuuuu.

Nice feng shui, for once.

Bom feng shui, pela primeira vez.

I know, right? Putting a lamp next to the TV really ties everything together.

Eu sei, né? Colocar uma luminária perto da TV realmente une tudo.

Hank. We've had our differences.

Hank. Tivemos nossas diferenças.

We have?

Tivemos?

But none of that matters now. What you've done here today...

Mas nada disso importa agora. O que você fez aqui hoje...

this is something really great. And I want you to know that. Fist bump.

isso é algo realmente ótimo. E quero que saiba disso. Soquinho.

Oh! A fist bump?! I don't deserve it.

Oh! Um soquinho?! Eu não mereço.

Yes you do, Hank. And no one can take that away from you.

Sim, você merece, Hank. E ninguém pode tirar isso de você.

Hello? The door was closed so I opened it without knocking and let myself in.

Olá? A porta estava fechada, então eu a abri sem bater e entrei.

I present to ye... the Landlord!

Apresento-vos... o Proprietário!

Do not do that.

Não faça isso.

Whatever thou sayest, my lord.

O que quer que digas, meu senhor.

Look, Landlord, there's no law against paying rent in free haircut

Olha, Proprietário, não há lei contra pagar aluguel com cupons de

punch-cards. They're are as good as money... at the barbershop.

corte de cabelo. Eles valem tanto quanto dinheiro... na barbearia.

Do not worry, I'm not here to evict you. I'm just here to kick you out.

Não se preocupem, não estou aqui para despejar vocês. Estou aqui apenas para expulsar vocês.

Ah, he's just kicking us out. Wait a minute, that's a synonym!

Ah, ele está apenas nos expulsando. Espera aí, isso é um sinônimo!

You can't hoodwink us, Landlord! Listen, I need you guys out,

Você não pode nos enganar, Proprietário! Escutem, preciso que vocês saiam,

but just for one week, while I make few repairs.

mas só por uma semana, enquanto faço alguns reparos.

It turns out there's a minor volcano bubbling underneath

Acontece que há um pequeno vulcão borbulhando sob

the place. Suddenly city is like, “You can't let your garage

o lugar. De repente, a cidade disse: “Você não pode deixar sua garagem

sink into lava again.”

afundar na lava de novo.”

Again?

De novo?

Everything will be a-okay cool. Hunky dory.

Tudo ficará bem, tranquilo. Tudo em ordem.

Whoa!

Uau!

We'll have two hamburgers, chef's preference, a cheesy

Queremos dois hambúrgueres, preferência do chef, um milk-shake

malt shake, and... a couple of sleeping bags with a toothbrush.

de malte com queijo, e... um par de sacos de dormir com uma escova de dentes.

What about a BluJack Wifi port.

E quanto a uma porta BluJack Wifi?

Or an orchid.

Ou uma orquídea.

Wait a minute. You aren't just trying to order lunch.

Espera um minuto. Vocês não estão apenas tentando pedir o almoço.

You're trying to order living here!

Vocês estão tentando pedir para morar aqui!

What?

O quê?

Yeah, we are. We're homeless.

Sim, estamos. Estamos sem casa.

Well, technically I have a home, but I have no place to do my work.

Bem, tecnicamente eu tenho uma casa, mas não tenho onde fazer meu trabalho.

Uh-hu. Can't help you. But if you decide you want a side salad

Uh-hum. Não posso ajudar. Mas se decidirem que querem uma salada de acompanhamento

or a shepherd's pie… then I can help you.

ou um empadão... aí sim posso ajudar.

Well, wait! But I do want the shepherd's pie. And she's gone.

Bem, espera! Mas eu quero o empadão. E ela se foi.

Hey, guys! Oh, wait, you look sad. Hey, guys. What's wrong?

Ei, pessoal! Oh, esperem, vocês parecem tristes. Ei, pessoal. Qual é o problema?

Our garage-slash-studio got eaten up by a volcano.

Nossa garagem/estúdio foi engolida por um vulcão.

Oh, no! Guys, that's such a bummer. Side hug?

Oh, não! Pessoal, que chato. Abraço de lado?

I'm gonna send this side hug back Angela, it's not gonna help.

Vou devolver este abraço de lado, Angela, não vai ajudar.

Uh, actually...

Ah, na verdade...

As a garaged person, there is no way you can know the struggle of us,

Como uma pessoa com garagem, não há como você saber a luta de nós,

the garage-less. Having to get by without walls, and a ceiling,

os sem garagem. Ter que se virar sem paredes, e um teto,

and space for friends to crash for a while.

e espaço para amigos ficarem por um tempo.

Wait a minute. Those are all things I have! You guys can come stay with me!

Espera um minuto. São todas coisas que eu tenho! Vocês podem vir ficar comigo!

Come on!

Vamos!

Really? Sounds good.

Sério? Parece bom.

That sounds like an optimal plan.

Parece um plano ótimo.

You shall be our new landlord, m'lady.

Serás a nossa nova proprietária, minha senhora.

Okay, that's weird.

Ok, isso é estranho.

Yeah.

Sim.

Wow, this is gonna be great! I'm gonna be with Angela all day and all night.

Uau, isso vai ser ótimo! Vou estar com a Angela o dia e a noite toda.

Oh, wait a minute. I'm gonna be with Angela all day and all night!

Oh, espera um minuto. Vou estar com a Angela o dia e a noite toda!

This is gonna be terrible!

Isso vai ser terrível!

What if I blow it? What if the guys blow it?

E se eu estragar tudo? E se os rapazes estragarem tudo?

Heyyyy, place looks great!

Eeeei, o lugar está ótimo!

Girl stuff!

Coisas de menina!

And it's even nicer when you can see it! These walls? Oh! Sturdy.

E é ainda melhor quando você pode ver! Essas paredes? Oh! Robustas.

So anyways, make yourselves at home. Feel free to watch TV.

Então, de qualquer forma, fiquem à vontade. Sintam-se em casa para assistir TV.

Or sit in a cool chair. Or look in any of the mirrors.

Ou sentar numa cadeira legal. Ou olhar em qualquer um dos espelhos.

We used to have a mirror... Back in the garage.

Nós tínhamos um espelho... Lá na garagem.

It'll be all right, Hank. For the next week, this can be our garage.

Vai ficar tudo bem, Hank. Pela próxima semana, esta pode ser nossa garagem.

Whoa. Hold on. I'm sorry you had to hear that, Angela.

Uau. Espera. Desculpa por ter que ouvir isso, Angela.

We are not going to treat this place like the garage.

Não vamos tratar este lugar como a garagem.

This is Angela's home. And we are just guests.

Esta é a casa da Angela. E somos apenas convidados.

Hey!

Ei!

And we do not touch any tiny horse statues. This thing probably

E não tocamos em nenhuma estátua de cavalinho. Isso provavelmente

has a lot of value to a collector of fine art like Angela.

tem muito valor para um colecionador de belas artes como a Angela.

Actually, that was just here when I moved in.

Na verdade, isso já estava aqui quando me mudei.

See? It's been here since she moved in! And it's fragile.

Viram? Está aqui desde que ela se mudou! E é frágil.

So no tossing it like a ball, or sticking it in your nose,

Então, nada de jogá-lo como uma bola, ou enfiá-lo no nariz,

or kicking it to see if it breaks. Be respectful.

ou chutá-lo para ver se quebra. Sejam respeitosos.

Okay, that was weird. I'll go get your sleeping bags.

Ok, isso foi estranho. Vou buscar os seus sacos de dormir.

Way to go, guys. You made it weird. Angela, wait up, I can help!

Mandaram bem, pessoal. Vocês deixaram tudo estranho. Angela, espera, eu posso ajudar!

Tom's acting like this cause he likes Angela.

O Tom está agindo assim porque gosta da Angela.

There's no way we're gonna make it through a week of this.

De jeito nenhum vamos aguentar uma semana disso.

Let's go everybody, it's time to dance. Let's go everybody,

Vamos, todos, é hora de dançar. Vamos, todos,

and shake your... pants? No. Hmm. Shake your butts? Oh, that's crude.

e balancem suas... calças? Não. Hum. Balancem as bundas? Oh, isso é rude.

Psst! Angela!

Psst! Angela!

Agh! You scared me. What is it, Tom?

Ai! Você me assustou. O que é, Tom?

I just wanted to say, this is going pretty well, right?

Eu só queria dizer, isso está indo muito bem, certo?

I mean we're all having fun.

Quero dizer, estamos todos nos divertindo.

Sure, Tom. We're all having fun.

Claro, Tom. Estamos todos nos divertindo.

Cooooooool.

Legal.

Yep. Cool.

Sim. Legal.

Hm. Shake your fingers? No. That makes no sense.

Hum. Mexer os dedos? Não. Isso não faz sentido.

Oh, Angela!

Oh, Angela!

Agh!

Ai!

So, I just realized I might have annoyed you by interrupting you

Então, acabei de perceber que talvez tenha te incomodado ao te interromper

while you were writing.

enquanto você estava escrevendo.

It's okay, Tom. It was fine.

Está tudo bem, Tom. Estava tudo bem.

Okay, cool. So, even though I did that, this is still fun.

Ok, legal. Então, mesmo que eu tenha feito isso, ainda é divertido.

It's not that it was fun until I asked about it, and now it's not, right?

Não é que era divertido até eu perguntar, e agora não é, certo?

Yes. It's fine.

Sim. Está tudo bem.

Cooooooooool.

Legallll.

Goodnight, Tom. Okay, alright. Finally.

Boa noite, Tom. Ok, tudo bem. Finalmente.

Angela!

Angela!

What, Tom?

O que, Tom?

Just now when I asked if things were fun, you said things were fine.

Agora mesmo, quando perguntei se as coisas eram divertidas, você disse que as coisas estavam bem.

So, is that just a word choice, or are you saying

Então, isso é apenas uma escolha de palavras, ou você está dizendo que

things aren't fun anymore?

as coisas não são mais divertidas?

You know, Tom, I actually am getting a little annoyed now.

Sabe, Tom, eu realmente estou ficando um pouco irritada agora.

I knew it.

Eu sabia.

That's it. Everybody up! Emergency house meeting!

É isso. Todo mundo de pé! Reunião de emergência da casa!

I think I handled that pretty well.

Acho que lidei muito bem com isso.

Hey guys, I was thinking tonight we could do a…

Ei, pessoal, estava pensando que hoje à noite poderíamos fazer uma...

Where's the girl stuff?!

Onde estão as coisas de menina?!

Do you like what I've done with the place?

Você gosta do que fiz com o lugar?

I wanted to make sure that nobody breaks any of your stuff.

Eu queria ter certeza de que ninguém quebraria suas coisas.

So I boxed it up. So now it will be safe!

Então eu as guardei em caixas. Agora elas estarão seguras!

And what is that?

E o que é aquilo?

So that's where they went.

Então foi para lá que eles foram.

He threatened to kick my computer!

Ele ameaçou chutar meu computador!

I could've escaped but I wanted to see how this played out.

Eu poderia ter escapado, mas queria ver como isso ia acabar.

Okay, Tom. It's time to put the box down and take a break.

Ok, Tom. É hora de largar a caixa e fazer uma pausa.

You'll have to pry this out of my

Você terá que arrancar isso da minha

Gimme, gimme gimme that!

Me dá, me dá isso!

Nooooooooo!

Nãããããããão!

I can fix this. I just need something to glue the pieces together...

Eu consigo consertar isso. Só preciso de algo para colar as peças...

Ha! Of course. Muddy boots!

Ha! Claro. Botas enlameadas!

Let the sticky boot mud work its magic.

Deixe a lama pegajosa das botas fazer sua mágica.

Okay! That's it!

Ok! Chega!

Emergency house meeting!

Reunião de emergência da casa!

Tom, this is not easy to say to someone I consider such a good friend…

Tom, não é fácil dizer isso a alguém que considero um bom amigo...

But, I think I speak for everyone when I say... you have to find

Mas, acho que falo por todos quando digo... você tem que encontrar

somewhere else to stay while your garage is being fixed.

outro lugar para ficar enquanto sua garagem está sendo consertada.

Great, Ben. You got us kicked out.

Ótimo, Ben. Você nos fez ser expulsos.

No, Tom. Not Ben. Just... you. House vote?

Não, Tom. Não o Ben. Apenas... você. Votação da casa?

Yes. Affirmative.

Sim. Afirmativo.

Yeah.

Sim.

Um. Pass. Yes!

Hum. Passo. Sim!

And I say yes. Sorry, Tom.

E eu digo sim. Desculpa, Tom.

Oh. I see. Well. I guess I'll just be going, then.

Oh. Entendi. Bem. Acho que vou embora, então.

I'm sorry I couldn't be the perfect roommate, Angela.

Sinto muito por não ter sido o colega de quarto perfeito, Angela.

So, I heard it might rain later today.

Então, ouvi dizer que pode chover mais tarde hoje.

Yep…

Sim...

But then again, it might not.

Mas, por outro lado, pode não chover.

Yep. True. True. Might not…

Sim. Verdade. Verdade. Pode não chover...

Yep... you never know…

Sim... nunca se sabe...

It's kind of boring here without Tom acting crazy.

Está meio chato aqui sem o Tom agindo como louco.

Well, yeah. Tom always makes something fun happen.

Bem, sim. O Tom sempre faz algo divertido acontecer.

That's what's great about having him around.

Isso é o ótimo de tê-lo por perto.

Hey, you did what you had to do! Tom broke your horse!

Ei, você fez o que tinha que fazer! O Tom quebrou seu cavalo!

Though, that was pretty great. And he stomped mud all over the floor...

Embora, aquilo tenha sido bem legal. E ele pisou com lama por todo o chão...

those were good times.

foram bons tempos.

Oh man, I miss him. Angela, we have to get Tom back.

Ah, cara, sinto falta dele. Angela, temos que trazer o Tom de volta.

Yeah. Yeah, you're right, Ginger. Come on, everybody!

Sim. Sim, você está certa, Ginger. Vamos, todo mundo!

Yeah! Let's go get Tom.

Sim! Vamos buscar o Tom.

What? I do my best work when I'm being interrupted by Tom.

O quê? Faço o meu melhor trabalho quando sou interrompido pelo Tom.

Wow.

Uau.

Tom! Come out of there, it's not safe!

Tom! Saia daí, não é seguro!

It's fine... I'll live here for the rest of the week,

Está tudo bem... vou morar aqui pelo resto da semana,

it'll be just like that game.

será como aquele jogo.

Freeze tag?

Pega-congelante?

Ha? I think he means the “watch out the floor is made of lava now” game.

Hã? Acho que ele quer dizer o jogo “cuidado, o chão agora é lava”.

Oh, right. Sorry, my mind isn't on games right now.

Ah, certo. Desculpa, minha mente não está em jogos agora.

Tom, I have something to tell you! Okay, hold on.

Tom, tenho algo para te dizer! Ok, espere.

Careful. On your left. Watch out. I know, I'm the worst roommate.

Cuidado. À sua esquerda. Cuidado. Eu sei, sou o pior colega de quarto.

I deserve to live above a volcano.

Eu mereço viver acima de um vulcão.

No, that's not it. I have to tell you that it was really sweet

Não, não é isso. Tenho que te dizer que foi muito fofo

that you tried so hard to make rooming together fun.

o quanto você se esforçou para tornar a convivência divertida.

It was? I mean. It was.

Foi? Quero dizer. Foi.

You really cared that I was happy.

Você realmente se importava com a minha felicidade.

In a weird way, that kind of makes you the perfect roommate.

De um jeito estranho, isso meio que te torna o colega de quarto perfeito.

Well, I guess I wanted to impress you because, you know, I like...

Bem, acho que eu queria te impressionar porque, sabe, eu gosto...

Rrrrrrrr!

Rrrrrrrr!

Whoa, hey, lava burp!

Uau, ei, arroto de lava!

Cover your mouth, lava! Gross!

Cubra sua boca, lava! Nojento!

Yeah, nasty!

Sim, nojento!

Yeah… - Anyway.

Sim... - Enfim.

Side hug?

Abraço de lado?

Yeah, okay.

Sim, ok.

Doot doo-doo DOO!

Doot doo-doo DOO!

I told you knock off it!

Eu disse para você parar com isso!

And so I shall, your lordship. For now…

E assim farei, meu senhor. Por enquanto...

I tell you, you can't be in here until the end of the week!

Eu te disse, você não pode ficar aqui até o final da semana!

I'm still working on the place.

Ainda estou trabalhando no lugar.

Don't worry, Tom's Landlord. For the rest of this week, he's staying with me.

Não se preocupe, Proprietário do Tom. Pelo resto desta semana, ele vai ficar comigo.

Come on, you two! Get out of there.

Vamos, vocês dois! Saiam daí.

We're coming, Ben!

Estamos indo, Ben!

Here we come!

Aqui vamos nós!

That's it, Tom... ! Watch the stream on your left... One more leap.

É isso, Tom...! Cuidado com o riacho à sua esquerda... Mais um salto.

Last one. Now!

O último. Agora!

Welcome home, Tom.

Bem-vindo ao lar, Tom.

Nothing bring people together like lava.

Nada une as pessoas como a lava.

Angela, have you heard a new number one hit song?

Angela, você ouviu uma nova música de sucesso número um?

I think it's called something like...

Acho que se chama algo como...

Dance! Dance! Don't stop dancing.

Dança! Dança! Não pare de dançar.

Oh...

Oh...

Dance! Dance! Don't you dare stop dancing.

Dança! Dança! Não ouse parar de dançar.

Angela, have you heard a new number one hit song?

Angela, você ouviu uma nova música de sucesso número um?

I think it's called something like...

Acho que se chama algo como...

Dance! Dance! Don't stop dancing.

Dança! Dança! Não pare de dançar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos