Talking Tom & Friends: O Segredo Profundo (Temporada 2 – Episódio 26
Okay. So the man at the store said this mystery game will be a bonding experience.
Certo. O homem da loja disse que este jogo de mistério será uma experiência de união.
Or it will tear our friendships apart.
Ou vai destruir as nossas amizades.
I'm hoping for bonding!
Espero que seja para unir!
Ooh! My character is Doctor Moreau a suave, French physician. Enchanté.
Ooh! Minha personagem é Doutor Moreau, um médico francês charmoso. Encantado.
And I'm Detective Mulholland, a hard-nosed lawman with a past.
E eu sou o Detetive Mulholland, um policial durão com um passado.
Hm. I was hoping to play someone a bit less like myself, but oh, well.
Hm. Eu esperava interpretar alguém um pouco menos parecido comigo, mas tudo bem.
I'll tell you who I am in a minute!
Já te digo quem eu sou!
I almost have enough quartz for a drawbridge in my City Builder, Hey!
Quase tenho quartzo suficiente para uma ponte levadiça no meu City Builder, Ei!
No phones allowed, Ginger.
Proibido celulares, Ginger.
Or should I say... Sebastian, the little butler.
Ou devo dizer... Sebastian, o pequeno mordomo.
Oh, man! Can I at least be a dinosaur butler?
Ah, qual é! Posso ser pelo menos um mordomo dinossauro?
What? No! That's not how this works.
O quê? Não! Não é assim que funciona.
Tom! We're about to start the mystery!
Tom! Vamos começar o mistério!
Just a minute!
Só um minuto!
Hm. Does this tie say...
Hm. Esta gravata diz...
"Bartholomew Wellington, international spy?"
"Bartholomew Wellington, espião internacional?"
Ha! Haha!
Ha! Hahaha!
Hmm.
Hum.
The code book, I presume.
O livro de códigos, presumo.
Angela's Diary?
Diário da Angela?
Where she keeps her deepest thoughts that she can't tell anyone?!
Onde ela guarda os pensamentos mais profundos que não pode contar a ninguém?!
Uh. I'd better pretend I didn't see this.
Ah. É melhor eu fingir que não vi isso.
Or I could just read it.
Ou eu poderia simplesmente ler.
But just one word. One innocent word.
Mas só uma palavra. Uma palavra inocente.
Tom...
Tom...
Tom?! Okay, I'll read two innocent words.
Tom?! Certo, vou ler duas palavras inocentes.
Tom can't...
Tom não pode...
Tom can't know my secret.
Tom não pode saber o meu segredo.
Wa-oah!
Uau!
Tom can't know my secret...
Tom não pode saber o meu segredo...
Her secret? What's her secret?
O segredo dela? Qual é o segredo dela?
You can't write that and not explain it!
Você não pode escrever isso e não explicar!
Tom? Aah! Secret! I mean...
Tom? Ah! Segredo! Quer dizer...
Angela. Uhh... 'Sup? What's taking you so long?
Angela. Ah... E aí? Por que você está demorando tanto?
We're all waiting for, Oh, wow! It is such a mess in here!
Estamos todos esperando, Ah, uau! Que bagunça aqui dentro!
Much better. Right?!
Bem melhor. Né?!
Don't you think that's better? Ha-ha-ha. Ha-ha. Yeah. You keep a tidy room.
Você não acha que está melhor? Ha-ha-ha. Ha-ha. Sim. Você mantém um quarto arrumado.
Hm. Mm!
Hm. Mm!
Thank you all for joining me,
Obrigada a todos por se juntarem a mim,
Madame Cassandra, for an evening of refreshments
Madame Cassandra, para uma noite de petiscos
and mystery!
e mistério!
Oooh. I like both of those things.
Oooh. Eu gosto de ambas as coisas.
You see, somebody in this room... is a rotten jewel thief!
Vejam bem, alguém nesta sala... é um ladrão de joias safado!
Hm.
Hm.
One of us has a deep, dark secret.
Um de nós tem um segredo profundo e sombrio.
Is it the doctor?
É o doutor?
The detective? Hm.
O detetive? Hm.
The butler?
O mordomo?
Or the spy? What about the lady, huh?
Ou o espião? E a dama, hein?
Could the lady have a deep, dark secret? I suppose you'll have to find out.
Será que a dama tem um segredo profundo e sombrio? Suponho que vocês terão que descobrir.
I suppose I will.
Suponho que sim.
Okay, we have a half hour to talk to each other and look for clues!
Certo, temos meia hora para conversar e procurar pistas!
Then we gather back together for "The Plot Thickens" round.
Depois nos reunimos para a rodada "O Enredo Se Adensa".
He doesn't look like a jewel thief.
Ele não parece um ladrão de joias.
We can do this the easy way, or the hard way.
Podemos fazer isso do jeito fácil ou do jeito difícil.
I'm going to ask you some questions. Whoa!
Vou te fazer algumas perguntas. Uau!
Pst, Ben. I need to ask you something. I'm sorry, Mr. Wellington.
Psst, Ben. Preciso te perguntar uma coisa. Sinto muito, Sr. Wellington.
I believe you have me mistaken for somebody else...
Acredito que o senhor me confundiu com outra pessoa...
some lousy sap named "Ben."
um azarado chamado "Ben".
No, I really-- -Ah-bup-bup!
Não, eu realmente-- -Ah-bup-bup!
Ugh. Fine.
Ugh. Tudo bem.
Might I have a word, detective?
Posso ter uma palavra, detetive?
Make it snappy. Right, so I think that Ang...
Seja rápido. Certo, então eu acho que a Ang...
er, Madame Cassandra is hiding something, but I can't just ask her.
er, Madame Cassandra está escondendo algo, mas não posso simplesmente perguntar a ela.
Or do you think I should just ask her? Now, listen, Wellington.
Ou você acha que eu deveria simplesmente perguntar a ela? Agora, ouça, Wellington.
If you directly question a lady, she'll confound and misdirect you!
Se você questionar uma dama diretamente, ela vai te confundir e despistar!
If I was you, I'd search for a clue. Clues?
Se eu fosse você, procuraria uma pista. Pistas?
Yeah, see, that's what the game is all about.
Sim, veja, é disso que o jogo se trata.
Seriously, Tom, that's the game.
Sério, Tom, esse é o jogo.
Hm.
Hm.
Cozying up to the spy, eh? I'm watching you, Mulholland.
Se aproximando do espião, hein? Estou de olho em você, Mulholland.
Lovely evening, isn't it, Sebastian?
Noite adorável, não é, Sebastian?
Uh... If you say so.
Ah... Se você diz.
It says here that you were seen admiring Mr. Haberdash's prized ruby collection
Diz aqui que você foi visto admirando a valiosa coleção de rubis do Sr. Haberdash
two days before the very same jewels were stolen!
dois dias antes das mesmas joias serem roubadas!
Seems awfully suspicious to me.
Parece muito suspeito para mim.
Mmm-hmm. Artfully suspicious.
Mmm-hmm. Artisticamente suspeito.
Ginger!
Ginger!
Aw, come on! I have to water my yam garden so my city can get prestige!
Ah, qual é! Tenho que regar meu jardim de inhame para minha cidade ganhar prestígio!
There were no phone video games back in mystery times!
Não existiam videogames de celular nos tempos de mistério!
What if my mom calls and I don't answer
E se minha mãe ligar e eu não atender
and she gets worried that I'm stuck in a barrel again?
e ela ficar preocupada que eu esteja presa em um barril de novo?
I don't want my mommy to worry.
Não quero que minha mamãe se preocupe.
Nooo!
Nããão!
She's just going to have to wait until after we solve the jewel mystery.
Ela vai ter que esperar até resolvermos o mistério das joias.
You'll be sorry you messed with Sebastian the little butler!
Você vai se arrepender de ter mexido com Sebastian, o pequeno mordomo!
Come on, clues. You can't hide forever.
Vamos, pistas. Vocês não podem se esconder para sempre.
Huh. Oh.
Hã. Oh.
What am I doing?
O que estou fazendo?
What's necessary.
O que é necessário.
Huh?
Hã?
Bartholomew Wellington. Charmed.
Bartholomew Wellington. Encantado.
Aagh!
Agh!
Whoa, whoa, whoa. You're not real.
Uau, uau, uau. Você não é real.
You're just the character that I'm supposed to be playing.
Você é apenas o personagem que eu deveria estar interpretando.
Your mind created me to help with the mystery of your girlfriend's diary.
Sua mente me criou para ajudar com o mistério do diário da sua namorada.
With my spy skills and your ability not to be stuck on a card,
Com minhas habilidades de espião e sua capacidade de não estar preso em um cartão,
we're sure to crack this nut.
com certeza vamos desvendar isso.
No. I, I've betrayed Angela's trust enough already.
Não. Eu, eu já traí a confiança da Angela o suficiente.
If she's keeping a secret from me, I'm sure she has a good reason.
Se ela está guardando um segredo de mim, tenho certeza que ela tem um bom motivo.
I am done snooping.
Chega de futricar.
This way!
Por aqui!
I bet there's a doozy of a clue in her emails. Always check the emails.
Aposto que há uma grande pista nos e-mails dela. Sempre verifique os e-mails.
Stop! You can't, Wait. Do you really think that there's something there?
Pare! Você não pode, Espere. Você realmente acha que há algo lá?
I do. Which means you do, too, because I am your mind.
Acho. O que significa que você também acha, porque eu sou a sua mente.
Hm.
Hm.
Angela, you two are going to be so good together.
Angela, vocês dois vão ficar tão bem juntos.
Tom doesn't know, right? Ugh, he is, like, sooooo hot!
Tom não sabe, né? Argh, ele é tipo, tããão gato!
Thank you for trusting me with this secret.
Obrigada por confiar em mim com este segredo.
Tom is going to freak when he finds out.
Tom vai surtar quando descobrir.
Wellington? What are you up to? Uh, investigating. Leave me alone!
Wellington? O que você está aprontando? Ah, investigando. Me deixe em paz!
Oh, the tangled webs we weave.
Oh, as teias emaranhadas que tecemos.
Time to reveal another clue.
Hora de revelar outra pista.
"Knockout gas attack.
"Ataque com gás nocautear.
Whoever reads this has to lie down and close their eyes for five minutes." What?
Quem ler isso tem que deitar e fechar os olhos por cinco minutos." O quê?
Sure, unconventional. But that's the name of the game, isn't it, sweetheart?
Claro, pouco convencional. Mas esse é o nome do jogo, não é, querida?
Oh, uh. Ughh!
Oh, ah. Ughh!
Sorry, not sorry.
Desculpa, mas não sinto muito.
It appears that Angela's been seeing some other chap.
Parece que a Angela está saindo com outro sujeito.
I, for one, am gobsmacked.
Eu, por exemplo, estou estupefato.
And I do not gobsmack easily.
E eu não fico estupefato facilmente.
How could she? Who is this clown? It is time to focus.
Como ela pôde? Quem é esse palhaço? É hora de focar.
You must find her mobile phone.
Você deve encontrar o celular dela.
You're right. She must have called this guy.
Você está certo. Ela deve ter ligado para esse cara.
If I find the phone, I'll find her secret and crack the case.
Se eu encontrar o celular, encontrarei o segredo dela e desvendarei o caso.
Now you're thinking like an international spy!
Agora você está pensando como um espião internacional!
Bingo jackpot.
Bingo, jackpot.
Okay. Let's see. Me. Me.
Certo. Vamos ver. Eu. Eu.
Ben, me. Tom!
Ben, eu. Tom!
Get your own secret spot!
Arrume seu próprio lugar secreto!
What are you doing out here? Go back to the party before Angela gets suspicious!
O que você está fazendo aqui fora? Volte para a festa antes que a Angela fique desconfiada!
Ohh! I was here first!
Ohh! Eu estava aqui primeiro!
And the sidewalks of my digital city aren't going to power-wash themselves!
E as calçadas da minha cidade digital não vão se lavar sozinhas!
Ginger! I am trying to solve a mystery!
Ginger! Estou tentando resolver um mistério!
What do you think you're doing? Um...
O que você pensa que está fazendo? Hum...
Checking to see if the butler did it?
Verificando se o mordomo fez isso?
Can't be too careful. Right?
Não se pode ser muito cuidadoso. Certo?
Ugh! Since everyone is having such a hard time focusing,
Ugh! Já que todo mundo está com tanta dificuldade em focar,
we're just going to skip to the "Accusation" round.
vamos pular para a rodada de "Acusação".
I've got an accusation, all right!
Eu tenho uma acusação, certo!
It's clear that somebody in this room has a terrible secret.
É claro que alguém nesta sala tem um segredo terrível.
Yeah. You said it, buddy.
Sim. Você disse, amigo.
That somebody is... Bartholomew Wellington!
Esse alguém é... Bartholomew Wellington!
What? I second that accusation!
O quê? Eu apoio essa acusação!
Okay, look, I'm not the jewel thief, okay? You're missing the point.
Ok, olhem, eu não sou o ladrão de joias, ok? Vocês estão perdendo o ponto.
You've been using all kinds of classic diversion strategies all night...
Você tem usado todo tipo de estratégia clássica de distração a noite toda...
sneaking around by yourself,
se esgueirando sozinho,
doing everything you could not to participate in the party.
fazendo de tudo para não participar da festa.
That makes sense! Tom did it. Can I have my phone back now?
Isso faz sentido! Tom fez isso. Posso ter meu celular de volta agora?
I'm not the stupid jewel thief!
Eu não sou o estúpido ladrão de joias!
And if I was the jewel thief, I wouldn't hide that from people I care about.
E se eu fosse o ladrão de joias, eu não esconderia isso de pessoas de quem me importo.
No. I would be up front about it, so that no one found my secret accidentally.
Não. Eu seria sincero sobre isso, para que ninguém descobrisse meu segredo acidentalmente.
Which is more than I can say for some of you people.
O que é mais do que posso dizer para alguns de vocês.
Specifically you, Angela! Tom's finally getting into the game.
Especificamente você, Angela! Tom finalmente está entrando no jogo.
Hm. I'm not the jewel thief! I swear!
Hm. Eu não sou o ladrão de joias! Eu juro!
When the rat is cornered, that is when it is at its most dangerous.
Quando o rato está encurralado, é quando ele é mais perigoso.
Oh, give it up, Angela. Your secret is out. I know everything!
Ah, desista, Angela. Seu segredo foi revelado. Eu sei de tudo!
Or at least, almost everything!
Ou pelo menos, quase tudo!
I know something! Uh, I really am not the jewel thief.
Eu sei de algo! Ah, eu realmente não sou o ladrão de joias.
Unbelievable! I trusted you!
Inacreditável! Eu confiei em você!
I am the jewel thief!
Eu sou o ladrão de joias!
Okay, Tom. What is going on? You've been acting super weird all night.
Certo, Tom. O que está acontecendo? Você tem agido super estranho a noite toda.
I know about your secret with the guy that's "sooo hot."
Eu sei sobre o seu segredo com o cara que é "tãão gato".
You tried to keep it from me, but I found out.
Você tentou esconder de mim, mas eu descobri.
You did? I'm sorry. I just wanted it to be a surprise.
Você descobriu? Sinto muito. Eu só queria que fosse uma surpresa.
A surprise?
Uma surpresa?
You kept a terrible secret from me so that when I found out I'd be surprised?!
Você guardou um segredo terrível de mim para que, quando eu descobrisse, ficasse surpreso?!
Well, mission accomplished, I guess! Why are you so mad?
Bem, missão cumprida, eu acho! Por que você está tão bravo?
Doing a music video with Ricky de Luna is a huge opportunity!
Fazer um videoclipe com Ricky de Luna é uma grande oportunidade!
You're doing... a, a-- a music video? Yeah.
Você está fazendo... um, um— um videoclipe? Sim.
But I didn't want to tell you until I was totally sure it was happening.
Mas eu não queria te contar até ter certeza de que ia acontecer.
What did you think was going on?
O que você pensou que estava acontecendo?
I just... assumed... secret... hot guy...
Eu só... presumi... segredo... cara gato...
Wow! I feel really stupid.
Uau! Me sinto muito estúpido.
Come on, dude. Be less paranoid. Ooh!
Qual é, cara. Seja menos paranoico. Ooh!
So this is a big misunderstanding.
Então isso é um grande mal-entendido.
Oh, man! See, when I read your diary,
Ah, cara! Veja, quando eu li seu diário,
Then I saw this email, I was-- -Hold on!
Aí eu vi esse e-mail, eu fiquei— -Espere aí!
You read my diary? Right. Uh-huh.
Você leu meu diário? Certo. Uh-huh.
Then I was going through your phone-- -I can't believe you, Tom!
Aí eu estava mexendo no seu celular— -Não acredito em você, Tom!
Oh. Can we go back to a few seconds ago when we were laughing?
Oh. Podemos voltar para alguns segundos atrás, quando estávamos rindo?
Ugh! Angela! Angela, wait!
Ugh! Angela! Angela, espere!
Oh. Well, now.
Ah. Bem, agora.
It seems I've led you astray.
Parece que eu te descarrilei.
Awk-warrrrrd.
Que situação.
Wheeeee! Wait, no, there's a puddle!
Wheeeee! Espera, não, tem uma poça!
Puddle!
Poça!
Are you still there? I can't see you. I landed face down.
Você ainda está aí? Não consigo te ver. Caí de cara.
I don't even care. I like it in this puddle.
Eu nem ligo. Gosto de ficar nesta poça.
It's like my own little swimming pool. La-di-dah!
É como minha própria piscina particular. La-di-dah!
Okay, I was lying. Tom, pick me up. Tom? Tom?
Certo, eu estava mentindo. Tom, me pegue. Tom? Tom?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda