Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Confronto De Casais (Parte 2) (Temporada 2 – Episódio 5)

Tom e Angela tinham certeza de serem o casal ideal, mas Ben e Xenon viraram a sensação! Agora, no "Confronto de Casais", a rivalidade pega fogo para decidir qual dupla é a melhor. Prepare-se para torcer e se divertir com essa competição cheia de amor e confusão!

Previously on Talking Tom and Friends...

Anteriormente em Talking Tom and Friends...

Tom and Angela. Finally confident they're a good couple.

Tom e Angela. Finalmente confiantes de que são um bom casal.

We have proof that we're a good couple, we're the best.

Temos prova de que somos um bom casal, somos os melhores.

We're, totally, right, for, each, other.

Somos, totalmente, feitos, um, para, o, outro.

Couples moment.

Momento de casal.

But that confidence is rattled when a burrito-related injury launches

Mas essa confiança é abalada quando um ferimento relacionado a um burrito lança

Ben and Xenon to the top spot.

Ben e Xenon para o topo.

Ah! Hot cheese, hot cheese!

Ah! Queijo quente, queijo quente!

We're less interesting to the viewers that his burnt hands.

Somos menos interessantes para os espectadores do que as mãos queimadas dele.

But it's gonna be hard for you too guys to trend like Ben.

Mas vai ser difícil para vocês também fazerem sucesso como o Ben.

We'll be back on top soon.

Voltaremos ao topo em breve.

In order to determine, which is the best couple once and for all,

A fim de determinar, qual é o melhor casal de uma vez por todas,

I, the Host of Couple Clash, invited them to compete on... Couple Clash!

Eu, o Apresentador de Casais em Conflito, os convidei para competir em... Casais em Conflito!

We said we'd do the show. Look, are you going be here all night?

Dissemos que faríamos o show. Olha, você vai ficar aqui a noite toda?

Will I or won't I? Find out right after this... theme song.

Vou ou não vou? Descubra logo após esta... música tema.

T-t-t... what's Ben's favorite film?

T-t-t... qual é o filme favorito do Ben?

Oh, that's easy! Science: The Movie.

Ah, essa é fácil! Ciência: O Filme.

Right again!

Certo de novo!

Oh, Zeeney. At this rate, we're sure to beat...

Ah, Zeeney. Desse jeito, com certeza vamos vencer...

Tom and Angela / All the way!

Tom e Angela / Até o fim!

Ben and Xenon / S-T-I-N-K!

Ben e Xenon / F-E-D-E!

What's that spell?

O que isso soletra?

Ben, you're not going to like this.

Ben, você não vai gostar disso.

Will you two be quiet? We're trying to study for the show tomorrow.

Vocês dois podem ficar quietos? Estamos tentando estudar para o programa de amanhã.

So are we! We're practicing our victory cheer...

Nós também! Estamos praticando nosso grito de vitória...

for when we annihilate you guys.

para quando aniquilarmos vocês.

Annihilate us? That's a laugh. Next question, Hank.

Aniquilar-nos? Isso é hilário. Próxima pergunta, Hank.

Okie-dokie. What size shoe does Xenon wear?

Okie-dokie. Que número de sapato a Xenon calça?

Simple, her left is a wide seven, her right is a standard eight.

Simples, o esquerdo é um sete largo, o direito é um oito padrão.

Guys, being a good couple isn't about knowing a bunch of weird,

Gente, ser um bom casal não é sobre saber um monte de fatos estranhos,

boring facts about each other. It's about having a strong personal connection.

e chatos um sobre o outro. É sobre ter uma forte conexão pessoal.

Bam. Connection.

Bam. Conexão.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Angela and I are so connected, we finish each other's...

Angela e eu somos tão conectados, nós terminamos as frases um do outro...

Tom's right.

Tom está certo.

Xenon and I have an excellent connection!

Xenon e eu temos uma excelente conexão!

An excellent internet connection, maybe.

Uma excelente conexão de internet, talvez.

Nice.

Boa.

Next question, Hank!

Próxima pergunta, Hank!

I've got one for you.

Tenho uma para você.

What does Xenon's hair smell like on a warm summerday?

Qual o cheiro do cabelo da Xenon num dia quente de verão?

That's a ridiculous question!

Essa é uma pergunta ridícula!

Not if you know the answer.

Não se você souber a resposta.

Angela's hair smells like strawberries on a warm summer day.

O cabelo da Angela cheira a morangos num dia quente de verão.

I know that because I can actually smell her.

Eu sei disso porque eu realmente consigo sentir o cheiro dela.

Ah...

Ah...

Yeah, Ben. He can smell me. Cause I'm real.

É, Ben. Ele pode me cheirar. Porque eu sou real.

I'm real. I'm just not in the same location as you, okay?

Eu sou real. Só não estou no mesmo lugar que você, ok?

We'll see about that.

Veremos.

Anyway, sounds like the two of you have a lot of work to do.

Enfim, parece que vocês dois têm muito trabalho a fazer.

Come on, Angela. Let's go actually hold hands.

Vamos, Angela. Vamos de verdade dar as mãos.

What's wrong, Benny? Your emoji use is down twenty-three percent.

O que foi, Benny? Seu uso de emojis caiu vinte e três por cento.

I guess I'm just thinking about Tom and Angela's "personal connection".

Acho que estou apenas pensando na "conexão pessoal" do Tom e da Angela.

You saw the popcorn thing, right?

Você viu a coisa da pipoca, certo?

There's more to a good relationship than neato popcorn tricks.

Há mais em um bom relacionamento do que truques legais de pipoca.

Maybe. What if they ask us something we can't answer

Talvez. E se eles nos perguntarem algo que não podemos responder

because we're never in the same place?

porque nunca estamos no mesmo lugar?

What can we do? There's no way to know all the questions.

O que podemos fazer? Não há como saber todas as perguntas.

Wait a minute...

Espere um minuto...

Oh! Ben-bug, your turbo keyboard!

Ah! Ben-zinho, seu teclado turbo!

Shield your eyes, baby. I have a bright idea.

Proteja seus olhos, querida. Eu tenho uma ideia brilhante.

Welcome to Couple Clash! The show that tells you which couple

Bem-vindos ao Casais em Conflito! O programa que diz qual casal

is the good couple and which couple will...

é o bom casal e qual casal vai...

Break up! Break up! Break up!

Terminar! Terminar! Terminar!

Break up!

Terminar!

Oh! This is so exciting. We'll finally find out who's a better couple.

Oh! Isso é tão emocionante. Finalmente descobriremos quem é o melhor casal.

I don't even care, I just like that the audience gets to yell.

Eu nem me importo, só gosto que a plateia possa gritar.

Hank, how come you're not in a couple?

Hank, por que você não está em um casal?

Oh, I am. I have the TV. It's educational,

Ah, estou. Tenho a TV. É educativa,

it's entertaining, and it's always there for me.

é divertida e está sempre lá para mim.

Babe? What's wrong? No! Babe! Please!

Amor? O que há de errado? Não! Amor! Por favor!

Call bloo. Get me a cable guy, stat!

Chame o Bloo. Me arranje um técnico de TV, rápido!

Tom, Angela. Ben, Xenon. Let's get clash-y!

Tom, Angela. Ben, Xenon. Vamos à disputa!

You look pretty relaxed for someone who's about to get crushed by a better couple.

Você parece bem relaxado para alguém que está prestes a ser esmagado por um casal melhor.

And the better couple is us.

E o casal melhor somos nós.

Oh, really? Bad couple says what?

Ah, é mesmo? Casal ruim diz o quê?

What?

O quê?

Hear that, Xenon? They just admitted they're a bad couple!

Ouviu, Xenon? Eles acabaram de admitir que são um casal ruim!

Well, at least they got one question right.

Bem, pelo menos eles acertaram uma pergunta.

Sick burns, everyone. Now, it's time to start... Couple Clash!

Ótimas piadas, pessoal. Agora, é hora de começar... Casais em Conflito!

First question... If your significant other was a flavor of...

Primeira pergunta... Se seu(sua) parceiro(a) fosse um sabor de...

Strawberry frosting.

Cobertura de morango.

Correct.

Correto.

If you could name...

Se você pudesse nomear...

Pink hummingbird wings.

Asas de beija-flor rosa.

Wow, you guys are a good couple!

Uau, vocês são um bom casal!

Forest green!

Verde-floresta!

Correct!

Correto!

Kyoto, Japan!

Quioto, Japão!

Correct!

Correto!

A toe ring!

Um anel de dedo!

Correct!

Correto!

The exact moment a cucumber becomes a pickle!

O momento exato em que um pepino vira picles!

Correct!

Correto!

How are they doing this?

Como eles estão fazendo isso?

Said the bad couple.

Disse o casal ruim.

We're not a bad couple.

Não somos um casal ruim.

I'm sorry that's incorrect.

Sinto muito, isso está incorreto.

Babe, after all we've been through, don't quit on me.

Amor, depois de tudo o que passamos, não desista de mim.

Come on, don't quit on us.

Vamos, não desista de nós.

Hurry! We're missing Couple Clash.

Rápido! Estamos perdendo Casais em Conflito.

Did you even check if it's plugged in?

Você sequer verificou se está ligado na tomada?

Ginger, please! I think I know my own TV.

Ginger, por favor! Acho que conheço minha própria TV.

I need you to work with me here, baby.

Preciso que você coopere comigo aqui, amor.

How could you?

Como você pôde?

Welcome back to Couple Clash.

Bem-vindos de volta a Casais em Conflito.

How are we feeling about our first place couple, Ben and Xenon?

Como nos sentimos em relação ao nosso casal em primeiro lugar, Ben e Xenon?

And what about Tom and Angela?

E quanto a Tom e Angela?

Break up! Break up! Break up!

Terminar! Terminar! Terminar!

What? That's not fair. We shouldn't break up

O quê? Isso não é justo. Não deveríamos terminar

just because Tom missed a few questions.

só porque Tom errou algumas perguntas.

Hey, it's not just my fault. I thought we were losing, you know, as a couple.

Ei, não é só minha culpa. Achei que estávamos perdendo, sabe, como um casal.

We are because you're so slow on the buzzer.

Estamos, porque você é muito lento no botão.

Alright, watch this.

Certo, olha isso.

Next question. On a boating trip, your signi...

Próxima pergunta. Em uma viagem de barco, seu(sua) parcei...

Cream cheese!

Cream cheese!

Sorry, you can't just yell out random words. The correct answer was...

Desculpe, você não pode simplesmente gritar palavras aleatórias. A resposta correta era...

A three-cornered hat!

Um chapéu de três pontas!

Correct.

Correto.

Nice going, Tom.

Mandou bem, Tom.

Break up! Break up! Break up!

Terminar! Terminar! Terminar!

You know what, maybe this chanting mob is right.

Quer saber, talvez essa multidão que está cantando esteja certa.

A good couple wouldn't lose to Ben and a computer.

Um bom casal não perderia para o Ben e um computador.

Excuse me, one more time: I'm a real person.

Com licença, mais uma vez: eu sou uma pessoa de verdade.

Fine. Then maybe we should listen to them and break up...

Tudo bem. Então talvez devêssemos ouvi-los e terminar...

Fine…

Tudo bem…

Break up... Fine...

Terminar... Tudo bem...

Break up! Fine!

Terminar! Tudo bem!

Ooh… We have a break-up!

Oh! Temos um término!

Congratulations, Ben and Xenon!

Parabéns, Ben e Xenon!

How does it feel to be this week's winner of... Couple Clash?

Como é ser o vencedor desta semana de... Casais em Conflito?

What have we done...

O que nós fizemos...

The worst part is, it's all our fault.

O pior é que é tudo culpa nossa.

I've never seen Tom and Angela so miserable.

Nunca vi Tom e Angela tão infelizes.

I think the worst part is that Tom and Angela are broken up.

Acho que a pior parte é que Tom e Angela terminaram.

Ah. We have to tell the truth.

Ah. Temos que contar a verdade.

I know it's tough. I just got out of a relationship myself. It hurts

Eu sei que é difícil. Eu mesma acabei de sair de um relacionamento. Dói,

but we move on. You just need to get your mind off TV…

mas seguimos em frente. Você só precisa tirar a TV da cabeça...

Hank, I fixed the TV! It was just a loose cable.

Hank, eu consertei a TV! Era só um cabo solto.

My darling!

Minha querida!

I missed you so much! I know I said I was over you but I wasn't!

Senti tanto a sua falta! Sei que disse que te superei, mas não superei!

I can't quit you!

Não consigo te deixar!

Who ate all my ice cream?

Quem comeu todo o meu sorvete?

Oh, right. Guess I'm sadder than I thought.

Ah, certo. Acho que estou mais triste do que pensava.

Oh… what now? The Diner?

Oh... e agora? A Lanchonete?

Rhonda, your text said you were offering free ice cream to sad people?

Rhonda, sua mensagem dizia que você estava oferecendo sorvete grátis para pessoas tristes?

Ah, got your text, Rhonda.

Ah, recebi sua mensagem, Rhonda.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

I'll tell you what's going on here, I just made twenty bucks.

Eu te digo o que está acontecendo aqui, acabei de ganhar vinte dólares.

Ben!

Ben!

Internet connection of Xenon?

Conexão de internet da Xenon?

Great, so there's no ice cream.

Ótimo, então não tem sorvete.

Well, in a way, your ice cream is the truth.

Bem, de certa forma, seu sorvete é a verdade.

Sorry for the deception. It was necessary to lure you both here together.

Desculpem a decepção. Foi necessário para atraí-los aqui juntos.

Ben and I...

Ben e eu...

We cheated on Couple Clash.

Nós trapaceamos em Casais em Conflito.

What?! You did what?!

O quê?! Vocês fizeram o quê?!

Yes, we did what?!

Sim, nós fizemos o quê?!

We were worried you guys had an advantage over us.

Estávamos preocupados que vocês tivessem uma vantagem sobre nós.

So Ben hacked the show's question database.

Então Ben hackeou o banco de dados de perguntas do programa.

It's true. We memorized all twenty, seven thousand three hundred and fifty-two

É verdade. Decoramos todas as vinte e sete mil trezentas e cinquenta e duas

possible answers. That's how we were able to buzz so quickly every time.

respostas possíveis. Foi assim que conseguimos apertar o botão tão rapidamente todas as vezes.

Wait, you and Xenon know twenty-seven thousand things about each other?

Espera, você e Xenon sabem vinte e sete mil coisas um sobre o outro?

That's so many things.

Isso é muita coisa.

Wow, you guys really are better than us. Great. You're the perfect couple.

Uau, vocês realmente são melhores que a gente. Ótimo. Vocês são o casal perfeito.

No, we were intimidated by you! Always holding hands,

Não, nós fomos intimidados por vocês! Sempre de mãos dadas,

always smelling each other. You're the perfect couple!

sempre se cheirando. Vocês são o casal perfeito!

No, you're the perfect couple!

Não, vocês são o casal perfeito!

You're the perfect couple!

Vocês são o casal perfeito!

Stop it, guys, what if we're both perfect couples?

Parem com isso, gente, e se nós dois formos casais perfeitos?

Wow.

Uau.

Oh, that's deep.

Ah, isso é profundo.

Does this mean you two can get back together?

Isso significa que vocês dois podem voltar a ficar juntos?

Cause we feel really guilty about this.

Porque nos sentimos muito culpados por isso.

I don't know, Ben. You may have just broken us up forever and ever.

Não sei, Ben. Você pode ter nos separado para sempre e sempre.

No! Come on. Please.

Não! Vamos. Por favor.

Ah... That's what happens when you cheat.

Ah... É isso que acontece quando você trapaceia.

Oh, there must be something we can do to make you change your mind.

Oh, deve haver algo que possamos fazer para você mudar de ideia.

We'll organize the best double date ever!

Vamos organizar o melhor encontro duplo de todos os tempos!

Mmm...

Mmm...

Laser tag! Well…

Laser tag! Bem...

And a movie marathon!

E uma maratona de filmes!

And all the popcorn you can eat!

E toda a pipoca que puderem comer!

Deal!

Fechado!

Two couples united by a game show designed to break couples apart.

Dois casais unidos por um game show projetado para separar casais.

So was the game show a total failure?

Então o game show foi um fracasso total?

Was this strange turn of events my plan the entire time?

Essa estranha reviravolta dos acontecimentos foi meu plano o tempo todo?

Sadly, no.

Infelizmente, não.

Either way, I guarantee this couple of couples will not be invited back to...

De qualquer forma, garanto que este casal de casais não será convidado de volta para...

Couple Clash.

Casais em Conflito.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos