Talking Tom & Friends: Angie Fierce (Temporada 2 – Episódio 22)
Ladies and gentleman,
Senhoras e senhores,
the next winner of the Talent Stars TV show...
o próximo vencedor do programa de TV Talent Stars...
Angela!
Angela!
Woo-hoo!Da da-da da!
Woo-hoo! Da da-da da!
Yeah, I'm not going.Da da-da...
É, eu não vou. Da da-da...
You've been preparing for this show all year.
Você tem se preparado para este show o ano inteiro.
I don't have a choice. I just found out that one of the judges is Ricky de Luna.
Eu não tenho escolha. Acabei de descobrir que um dos jurados é o Ricky de Luna.
Ricky de Luna!
Ricky de Luna!
A-herm. I mean, yeah, I think I might've heard of him.
A-herm. Quer dizer, é, acho que já ouvi falar dele.
Give me a break. That guy's just...
Ah, me poupe. Aquele cara é só...
The most amazing singer in the entire world? I know!
O cantor mais incrível do mundo inteiro? Eu sei!
I don't know what's wrong with me, but when I see him I completely freeze.
Eu não sei o que há de errado comigo, mas quando o vejo eu congelo completamente.
Like, literally, I completely freeze.
Tipo, literalmente, eu congelo completamente.
There's no way I can perform in front of him.
Não tem como eu me apresentar na frente dele.
Oh, come on. I know that you can find a way to get over your fear
Ah, qual é. Eu sei que você consegue encontrar um jeito de superar seu medo
and unfreeze for one audition.
e descongelar para uma audição.
Ha-ha. Unfreeze. Get it?
Hahaha. Descongelar. Entendeu?
That's easy for you to say, you're not me.
É fácil para você falar, você não é eu.
True. I'm not you.
Verdade. Eu não sou você.
But what if you weren't you either?
Mas e se você também não fosse você?
Too late. I am so me.
Tarde demais. Eu sou muito eu.
I'm even on all my official documents. See my gym card? So Angela.
Eu estou até em todos os meus documentos oficiais. Veja meu cartão da academia? Tão Angela.
But what if you weren't you
Mas e se você não fosse você
just for this audition? Huh?
só para esta audição? Hã?
Hank, do you still have your box of emergency disguises?
Hank, você ainda tem sua caixa de disfarces de emergência?
You mean... this one?
Você quer dizer... esta?
We'll change your look, your name, your attitude.
Vamos mudar seu visual, seu nome, sua atitude.
And if you don't feel like Angela, you won't freeze like Angela. Huh?
E se você não se sentir como Angela, você não vai congelar como Angela. Hã?
Well...
Bem...
Hey, can I borrow Angela's gym membership card? This Hank guy let his expire.
Ei, posso pegar o cartão de membro da academia da Angela emprestado? Esse tal de Hank deixou o dele expirar.
Yeah. No. Aw.
É. Não. Ah.
Wa-oah!
Wa-oah!
Oh, come on! You really think a disguise will give me confidence?
Ah, qual é! Você realmente acha que um disfarce vai me dar confiança?
Actually, people take on alter egos all the time.
Na verdade, as pessoas assumem alter egos o tempo todo.
Like superheroes, or hackers, or you know,
Tipo super-heróis, ou hackers, ou sabe,
that weird voice Ginger uses when he wants something.
aquela voz estranha que o Ginger usa quando quer algo.
Hey, Hank. Can I use your skateboard?
Ei, Hank. Posso usar seu skate?
Absolutely sir. Thank you.
Com certeza, senhor. Obrigado.
See? It works.
Viu? Funciona.
Just try a few things on and see how they make you feel.
Apenas experimente algumas coisas e veja como elas te fazem sentir.
Fine. Cue the montage.
Está bem. Hora da montagem.
You're still sad
Você ainda está triste
Aagh! A sea monster!
Aagh! Um monstro marinho!
Uh? Never mind.
Hã? Deixa pra lá.
Whoa!
Uau!
What. Is. This?
O que. É. Isso?
Uh, a wig? Try it on.
Ah, uma peruca? Experimenta.
Huh.
Hã.
Wow, I don't look like Angela at all!
Uau, eu não pareço a Angela de jeito nenhum!
I don't feel like her either. I feel-- - Boisterous?
Eu também não me sinto como ela. Eu me sinto-- - Barulhenta?
Obstreperous? I, uh, found a thesaurus in the box.
Obstinada? Eu, ah, achei um dicionário de sinônimos na caixa.
I feel fierce. I kind of like this.
Eu me sinto feroz. Eu meio que gosto disso.
Hey, Hank. Can I use your skate ramp?
Ei, Hank. Posso usar sua rampa de skate?
I don't see why not.
Não vejo por que não.
I feel fierce I kinda like this
Eu me sinto feroz, eu meio que gosto disso
I'm all right!
Eu estou bem!
Welcome to Talent Star! These people are so talented. Ah!
Bem-vindos ao Talent Star! Essas pessoas são tão talentosas. Ah!
Did you see the guy who twisted up his body so he could walk on his butt!
Você viu o cara que torceu o corpo para andar de bunda!
That guy's such a genius. I can't think about butt-walkers now.
Aquele cara é um gênio. Não posso pensar em andadores de bunda agora.
I have to practice, so I don't freeze when I see Ricky de Luna.
Tenho que praticar, para não congelar quando vir Ricky de Luna.
Ah!
Ah!
Ricky de Luna! He's not that talented.
Ricky de Luna! Ele não é tão talentoso.
Not as talented as the brick, Seriously! How did that butt-walker do that?
Não tão talentoso quanto o tijolo. Sério! Como aquele andador de bunda fez aquilo?
Angela?
Angela?
Ohhhh
Ohhhh
La la-la-la la la la la
La la-la-la la la la la
I love me, I love me
Eu me amo, eu me amo
He has the voice of a man-angel. I. Can't. Move.
Ele tem a voz de um anjo-homem. Eu. Não. Consigo. Mover.
Oh. Pardon me, señorita.
Ah. Com licença, senhorita.
Uh-huh. You must move.
Uh-huh. Você deve se mover.
Otherwise, my angelic glow and I cannot get past you.
Caso contrário, meu brilho angelical e eu não poderemos passar por você.
La la-la-la la la la la
La la-la-la la la la la
Ah.
Ah.
See? I froze. I couldn't even breathe in front of him.
Viu? Eu congelei. Eu nem conseguia respirar na frente dele.
That's why we brought the wig.
É por isso que trouxemos a peruca.
I sure hope it works.
Espero que funcione.
Oh, it works.
Ah, funciona.
Whoa, what just happened to you, Angela? Oh!
Uau, o que acabou de acontecer com você, Angela? Oh!
Who's Angela? I'm Angie Fierce.
Quem é Angela? Eu sou Angie Fierce.
Welcome to Talent Stars!
Bem-vindos ao Talent Stars!
If you've got talent, we'll m-m-make you a star!
Se você tem talento, nós v-v-vamos te transformar em uma estrela!
Not a guarantee of stardom and cannot be construed as such in a court of law.
Não é garantia de estrelato e não pode ser interpretado como tal em um tribunal.
A court of law, y'all!
Um tribunal, galera!
Ah, I recognize you, no?
Ah, eu reconheço você, não?
You are the lovely señorita who forgot how to speak when you saw me.
Você é a linda senhorita que esqueceu como falar quando me viu.
Ha. I hope you do not freeze on stage... er, Angela.
Ha. Espero que você não congele no palco... er, Angela.
Oh, there's no Angela. I'm Angie, Ricky baby.
Ah, não existe Angela. Eu sou Angie, Ricky, querido.
Angie Fierce. Hit it!
Angie Fierce. Manda ver!
The sky is full of stars
O céu está cheio de estrelas
At least a hundred
Pelo menos cem
But the brightest one is me
Mas a mais brilhante sou eu
The forest is full of trees
A floresta está cheia de árvores
Some have bark and some have leaves
Algumas têm casca e outras folhas
But the bravest tree The bravest tree is me
Mas a árvore mais corajosa, a árvore mais corajosa sou eu
Woah! Now, that is what I am talking about.
Uau! Agora, é disso que estou falando.
For me, it is a gigante sí.
Para mim, é um gigante sim.
I agree! Sí.
Eu concordo! Sim.
Uh.
Uh.
Tres estrellas! Three stars, Angela.
Três estrelas! Três estrelas, Angela.
Angie Fierce! Say my name!
Angie Fierce! Diga meu nome!
Woah! We will see you at the Talent Stars season premiere...
Uau! Nos vemos na estreia da temporada de Talent Stars...
Angie Fierce!
Angie Fierce!
Yeah! All right!
É! Tudo certo!
You were great, Angie Fierce. Uh...
Você foi ótima, Angie Fierce. Uh...
The wig totally works.
A peruca funciona totalmente.
When I put it on, it's like I'm so confident I could do anything.
Quando a coloco, é como se eu estivesse tão confiante que poderia fazer qualquer coisa.
Fierce... Estrellas...
Feroz... Estrelas...
Gigante...
Gigante...
I kinda wish I could wear it when I'm not on stage.
Eu meio que gostaria de poder usá-la quando não estou no palco.
This is a great afternoon, guys.
Esta é uma ótima tarde, pessoal.
Just a bunch of guys being dudes and being bros.
Só um monte de caras sendo amigos e camaradas.
Ben, could you move to your left? You're really harshing my vibe.
Ben, você poderia mover para a sua esquerda? Você está realmente estragando minha vibe.
Stop talking. You're ruining my concentration.
Pare de falar. Você está arruinando minha concentração.
What are you little boys doing?
O que vocês, garotinhos, estão fazendo?
Handstand contest for the last cupcake.
Concurso de parada de mão pelo último cupcake.
We can start over if you want to get in on this action.
Podemos começar de novo se você quiser entrar na ação.
Oof! Mama's hungry. Mm, yum!
Ufa! Mamãe está com fome. Hum, nham!
Hey! Agh!
Ei! Agh!
Hey, no fair! You didn't even do the game!
Ei, não vale! Você nem jogou!
Hey, why would you do that? Ahh. Let me see if I can explain.
Ei, por que você fez isso? Ah. Deixa eu ver se consigo explicar.
I wanted it, so I took it.
Eu queria, então peguei.
What has she become?
No que ela se tornou?
I'm Angie Fierce and I take what I want
Eu sou Angie Fierce e pego o que quero
I'm Angie Fierce and I take what I want
Eu sou Angie Fierce e pego o que quero
That's not even my stuff I just took it
Nem é meu, eu só peguei
And I don't care if this song even rhymes
E não me importo se essa música rima
I'm Angie Fierce and I do what I want
Eu sou Angie Fierce e faço o que quero
Yeah!
É!
Pajama, pajama Pajamajamapals...
Pijama, pijama Pajamajamapals...
This is getting out of hand. I thought I'd get used to Angie Fierce, but...
Isso está ficando fora de controle. Achei que me acostumaria com a Angie Fierce, mas...
Real Angela loved that fish.
A verdadeira Angela amava aquele peixe.
She would never do anything to hurt it. What are we going to do?
Ela nunca faria nada para machucá-lo. O que vamos fazer?
I can fix this. All I have to do is grab that stupid wig off of her head.
Posso consertar isso. Tudo o que tenho que fazer é arrancar aquela peruca estúpida da cabeça dela.
Okay. New plan. What is a wig's greatest weakness?
Ok. Novo plano. Qual é a maior fraqueza de uma peruca?
Pride. No, it's wind.
Orgulho. Não, é vento.
A wig's greatest weakness is wind.
A maior fraqueza de uma peruca é o vento.
I'm gonna say it again for emphasis, wind. Now watch this.
Vou dizer de novo para dar ênfase, vento. Agora observe.
What're you doing with that fan?
O que você está fazendo com esse ventilador?
We want the old Angela back.
Queremos a antiga Angela de volta.
Angela's gone. Angie calls the shots now.
Angela se foi. Angie manda agora.
Okay. I didn't want to have to say this,
Ok. Eu não queria ter que dizer isso,
but until you start acting like yourself, we can't support you.
mas até você começar a agir como você mesma, não poderemos te apoiar.
So, we won't be at your show tomorrow.
Então, não estaremos no seu show amanhã.
Wow, I guess for the sake of our friendship,
Uau, acho que pelo bem da nossa amizade,
I should stop being Angie Fierce, right?
eu deveria parar de ser Angie Fierce, certo?
Ah! I really didn't want to pull the whole "won't be at your show" thing,
Ah! Eu realmente não queria usar a tática de 'não vamos ao seu show',
but it's really great to have you back!
mas é ótimo ter você de volta!
Awww. Bring it in for the real thing, huh?
Awww. Venha para o abraço de verdade, hã?
Or maybe I should keep being Angie Fierce,
Ou talvez eu devesse continuar sendo Angie Fierce,
get super famous, make lots of money,
ficar super famosa, fazer muito dinheiro,
and get better friends. What?
e arranjar amigos melhores. O quê?
I don't even want you at my show.
Eu nem quero vocês no meu show.
I'm Angie Fierce and I leave when I want
Eu sou Angie Fierce e eu saio quando quero
Which is now
Que é agora
Ah, perfect. I don't even know why I checked.
Ah, perfeito. Eu nem sei por que verifiquei.
Oh! Look what you've become, Angie.
Oh! Veja no que você se tornou, Angie.
You've driven all your friends away. You can't keep doing this.
Você afastou todos os seus amigos. Você não pode continuar fazendo isso.
Oh, really? I'm gonna go out there, Angela, and the crowd is going to love me.
Ah, é mesmo? Vou lá, Angela, e a plateia vai me amar.
Leave this to the professionals. I'm a professional.
Deixe isso para os profissionais. Eu sou uma profissional.
You're nothing. You're not even wearing a wig.
Você não é nada. Você nem está usando uma peruca.
Oh. I'm not nothing. I wrote the song you're about to sing.
Ah. Eu não sou nada. Eu escrevi a música que você vai cantar.
And I got this audition. And I developed our good grooming habits.
E eu consegui essa audição. E eu desenvolvi nossos bons hábitos de higiene.
But you froze because you didn't have the confidence
Mas você congelou porque não tinha confiança
to sing in front of Ricky de Luna without me.
para cantar na frente de Ricky de Luna sem mim.
You're right. I didn't have the confidence.
Você está certa. Eu não tinha a confiança.
Huh. You're my confidence!
Hã. Você é minha confiança!
Huh! You're just my confidence. Wait, don't be so confident.
Hã! Você é só minha confiança. Espera, não seja tão confiante.
I'm an amazing singer. Give it back!
Eu sou uma cantora incrível. Devolva!
And a great song writer! Lies!
E uma ótima compositora! Mentiras!
But I was afraid! No! Stop it!
Mas eu estava com medo! Não! Pare!
And you taught me to not be afraid. Get off me!
E você me ensinou a não ter medo. Saia de cima de mim!
So now... I... Don't touch that hair!
Então agora... Eu... Não toque nesse cabelo!
don't... need... you!
não... preciso... de você!
No! No! What's happening?
Não! Não! O que está acontecendo?
Thank you, Angie Fierce. You were a great, but terrible, teacher.
Obrigada, Angie Fierce. Você foi uma ótima, mas terrível, professora.
Agh! No!
Agh! Não!
Oh! I gotta go. Angela has a song to sing... confidently.
Oh! Tenho que ir. Angela tem uma música para cantar... com confiança.
I hope nobody heard me talking to myself.
Espero que ninguém tenha me ouvido falando sozinha.
Please welcome...
Por favor, recebam...
the fearless Angie Fierce!
a destemida Angie Fierce!
Uh, Angie? Hello?
Uh, Angie? Olá?
Come on! Let's go! Sing already!
Vamos! Ande! Cante logo!
You're what we came here for! Bring back the butt-walker!
Você é por quem viemos! Tragam de volta o andador de bunda!
Actually, Ricky, my name is Angela. Oooh!
Na verdade, Ricky, meu nome é Angela. Oooh!
You are confusing. I like this.
Você é confusa. Eu gosto disso.
I want to dedicate this song to all my friends.
Eu quero dedicar esta música a todos os meus amigos.
The sky is full of stars
O céu está cheio de estrelas
At least a hundred
Pelo menos cem
But the brightest one is me
Mas a mais brilhante sou eu
The forest is full of trees
A floresta está cheia de árvores
Some have bark and some have leaves-Wow! That's Angela.
Algumas têm casca e outras folhas-Uau! Essa é a Angela.
She's back.But the bravest tree
Ela está de volta. Mas a árvore mais corajosa
The bravest tree is me.
A árvore mais corajosa sou eu.
Wa-ha-ha-ha!
Wa-ha-ha-ha!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda